[Tp-sv] datamash-1.4.12.1 (100%) by Luna Jernberg
Anders Jonsson
anders.jonsson at norsjovallen.se
Tors Feb 10 18:26:03 CET 2022
Den 2022-02-10 kl. 15:32, skrev Translation Project Robot:
> Hello, members of the Swedish team.
>
> The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
>
> https://translationproject.org/PO-files/sv/datamash-1.4.12.1.sv.po
>
> All of its 133 messages have been translated.
Då kommer en granskning här. Var en del särskrivning, så har försökt
komma på bra omskrivningar som låter bättre på svenska i de fall det
inte bara går att skriva ihop det.
> --format=FORMAT skriv ut numeriska värden med printf stil\n
> flytpunkt FORMAT.\n
Särskrivet. Ser att liknande sträng finns i coreutils, så jag föreslår
att följa exemplet där: "flyttalsFORMAT av typ printf"
>msgstr " -C, --skip-comments skippa kommentarsrader (börjar med
'#' "
>"eller ';'\n"
>" och valfritt blanksteg)\n"
Citattecknen ' ' kan här ersättas med typografiska (lutande) citattecken
som i andra strängar. Cittatecknen ”” används i svenska.
>msgid " -R, --round=N round numeric output to N decimal
places\n"
>msgstr "-R, --round=N avrunda numerisk utdata till N decimaler\n"
Här har en hel del mellanslag försvunnit, så den här texten kommer nog
se ut konstigt placerad ut jämfört med övriga rader vid utskrift.
>msgid "format %s has no %% directive"
>msgstr "format %s har inget %% direktiv"
>msgid "format %s has too many %% directives"
>msgstr "format %s har för många %% direktiv"
>msgid "format %s has unknown/invalid type %%%c directive"
>msgstr "format %s har okänd/ogiltiga typ %%%c direktiv"
Nu vet jag inte vad %% tar för värde, men skulle skriva ihop dessa till
%%-direktiv respektive %%%c-direktiv
>unknown/invalid type %%%c directive"
>okänd/ogiltiga typ %%%c direktiv"
Verkar vara singular, och det är direktivet som avses, så skulle skriva
"okänt/ogiltigt"
>msgid "identifier name too long"
>msgstr "identifierar namnet är för långt"
"identifierarnamnet"
>msgid "invalid getnum type '%c'"
>msgstr "ogiltig getnum typ '%c'"
"getnum-typ"
+msgid "invalid rounding digits value %s"
+msgstr "ogiltigt värde för avrundningssiffror %s"
Här skulle jag ändra ordningen till "ogiltigt värde %s för
avrundningssiffror"
>+msgid "missing rounding digits value"
>+msgstr "saknade avrundningssiffror värde"
"värde för avrundningssiffror", sedan verkar värde vara i singular, så
"saknar" eller "saknat" blir nog bra.
/Anders
More information about the Tp-sv
mailing list