[Tp-sv] datamash-1.4.12.1 (100%) by Luna Jernberg

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Tors Feb 10 18:26:03 CET 2022


Den 2022-02-10 kl. 15:32, skrev Translation Project Robot:
> Hello, members of the Swedish team.
>
> The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
>
>      https://translationproject.org/PO-files/sv/datamash-1.4.12.1.sv.po
>
> All of its 133 messages have been translated.

Då kommer en granskning här. Var en del särskrivning, så har försökt 
komma på bra omskrivningar som låter bättre på svenska i de fall det 
inte bara går att skriva ihop det.




 > --format=FORMAT       skriv ut numeriska värden med printf stil\n
 >                            flytpunkt FORMAT.\n

Särskrivet. Ser att liknande sträng finns i coreutils, så jag föreslår 
att följa exemplet där: "flyttalsFORMAT av typ printf"




 >msgstr "  -C, --skip-comments       skippa kommentarsrader (börjar med 
'#' "
 >"eller ';'\n"
 >"                              och valfritt blanksteg)\n"

Citattecknen ' ' kan här ersättas med typografiska (lutande) citattecken 
som i andra strängar. Cittatecknen ”” används i svenska.




 >msgid "  -R, --round=N             round numeric output to N decimal 
places\n"
 >msgstr "-R, --round=N avrunda numerisk utdata till N decimaler\n"


Här har en hel del mellanslag försvunnit, så den här texten kommer nog 
se ut konstigt placerad ut jämfört med övriga rader vid utskrift.




 >msgid "format %s has no %% directive"
 >msgstr "format %s har inget %% direktiv"
 >msgid "format %s has too many %% directives"
 >msgstr "format %s har för många %% direktiv"
 >msgid "format %s has unknown/invalid type %%%c directive"
 >msgstr "format %s har okänd/ogiltiga typ %%%c direktiv"

Nu vet jag inte vad %% tar för värde, men skulle skriva ihop dessa till 
%%-direktiv respektive %%%c-direktiv



 >unknown/invalid type %%%c directive"
 >okänd/ogiltiga typ %%%c direktiv"

Verkar vara singular, och det är direktivet som avses, så skulle skriva 
"okänt/ogiltigt"



 >msgid "identifier name too long"
 >msgstr "identifierar namnet är för långt"

"identifierarnamnet"


 >msgid "invalid getnum type '%c'"
 >msgstr "ogiltig getnum typ '%c'"


"getnum-typ"



+msgid "invalid rounding digits value %s"
+msgstr "ogiltigt värde för avrundningssiffror %s"

Här skulle jag ändra ordningen till "ogiltigt värde %s för 
avrundningssiffror"



 >+msgid "missing rounding digits value"
 >+msgstr "saknade avrundningssiffror värde"

"värde för avrundningssiffror", sedan verkar värde vara i singular, så 
"saknar" eller "saknat" blir nog bra.



/Anders




More information about the Tp-sv mailing list