[Tp-sv] datamash-1.4.12.1 (100%) by Luna Jernberg
Luna Jernberg
droidbittin at gmail.com
Tis Feb 15 10:13:56 CET 2022
Tjena!
Har mindre huvudvärk idag, så har gått igenom din feedback nu och skickat
upp en uppdaterad ny fil
On Thu, Feb 10, 2022 at 6:26 PM Anders Jonsson <
anders.jonsson at norsjovallen.se> wrote:
> Den 2022-02-10 kl. 15:32, skrev Translation Project Robot:
> > Hello, members of the Swedish team.
> >
> > The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
> >
> > https://translationproject.org/PO-files/sv/datamash-1.4.12.1.sv.po
> >
> > All of its 133 messages have been translated.
>
> Då kommer en granskning här. Var en del särskrivning, så har försökt
> komma på bra omskrivningar som låter bättre på svenska i de fall det
> inte bara går att skriva ihop det.
>
>
>
>
> > --format=FORMAT skriv ut numeriska värden med printf stil\n
> > flytpunkt FORMAT.\n
>
> Särskrivet. Ser att liknande sträng finns i coreutils, så jag föreslår
> att följa exemplet där: "flyttalsFORMAT av typ printf"
>
>
>
>
> >msgstr " -C, --skip-comments skippa kommentarsrader (börjar med
> '#' "
> >"eller ';'\n"
> >" och valfritt blanksteg)\n"
>
> Citattecknen ' ' kan här ersättas med typografiska (lutande) citattecken
> som i andra strängar. Cittatecknen ”” används i svenska.
>
>
>
>
> >msgid " -R, --round=N round numeric output to N decimal
> places\n"
> >msgstr "-R, --round=N avrunda numerisk utdata till N decimaler\n"
>
>
> Här har en hel del mellanslag försvunnit, så den här texten kommer nog
> se ut konstigt placerad ut jämfört med övriga rader vid utskrift.
>
>
>
>
> >msgid "format %s has no %% directive"
> >msgstr "format %s har inget %% direktiv"
> >msgid "format %s has too many %% directives"
> >msgstr "format %s har för många %% direktiv"
> >msgid "format %s has unknown/invalid type %%%c directive"
> >msgstr "format %s har okänd/ogiltiga typ %%%c direktiv"
>
> Nu vet jag inte vad %% tar för värde, men skulle skriva ihop dessa till
> %%-direktiv respektive %%%c-direktiv
>
>
>
> >unknown/invalid type %%%c directive"
> >okänd/ogiltiga typ %%%c direktiv"
>
> Verkar vara singular, och det är direktivet som avses, så skulle skriva
> "okänt/ogiltigt"
>
>
>
> >msgid "identifier name too long"
> >msgstr "identifierar namnet är för långt"
>
> "identifierarnamnet"
>
>
> >msgid "invalid getnum type '%c'"
> >msgstr "ogiltig getnum typ '%c'"
>
>
> "getnum-typ"
>
>
>
> +msgid "invalid rounding digits value %s"
> +msgstr "ogiltigt värde för avrundningssiffror %s"
>
> Här skulle jag ändra ordningen till "ogiltigt värde %s för
> avrundningssiffror"
>
>
>
> >+msgid "missing rounding digits value"
> >+msgstr "saknade avrundningssiffror värde"
>
> "värde för avrundningssiffror", sedan verkar värde vara i singular, så
> "saknar" eller "saknat" blir nog bra.
>
>
>
> /Anders
>
>
> --
> Tp-sv mailing list
> Tp-sv at listor.tp-sv.se
> http://listor.tp-sv.se/mailman/listinfo/tp-sv_listor.tp-sv.se
>
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv_listor.tp-sv.se/attachments/20220215/6412452c/attachment.html>
More information about the Tp-sv
mailing list