[Tp-sv] Wireshark del 2

Göran Uddeborg goeran at uddeborg.se
Tis Aug 27 18:59:16 CEST 2024


Nu har jag kommit igenom även den större delen av Wireshark, som
hanteras som ts-fil för Qt. Jag har försökt göra en diff där jag tar
rensa bort ovidkommande ändringar, hoppas att det kan vara till hjälp.

Granska gärna. Som med po-filen kan ni antingen kommentera här på
listan eller rätta direkt i Transifex:

https://app.transifex.com/wireshark/wireshark/translate/#sv/qt-master/483574163

-------------- next part --------------
--- /dev/fd/63	2024-08-27 18:50:36.451494728 +0200
+++ /dev/fd/62	2024-08-27 18:50:36.451494728 +0200
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sv" version="2.1">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="sv">
 <context>
     <name>Abbreviation</name>
     <message>
@@ -26,7 +26,7 @@
         <translation>Kopiera versionsinformationen till urklipp</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Copy To Clipboard</source>
+        <source>Copy to Clipboard</source>
         <translation>Kopiera till urklipp</translation>
     </message>
     <message>
@@ -42,8 +42,8 @@
         <translation>Mappar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Filter by path</source>
-        <translation>Filtrera efter sökväg</translation>
+        <source>Search Folders</source>
+        <translation>Sök mappar</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Plugins</source>
@@ -78,6 +78,14 @@
         <translation>Licens</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>About Logray</source>
+        <translation>Om Logray</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Logray</source>
+        <translation>Logray</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>The directory does not exist</source>
         <translation>Katalogen finns inte</translation>
     </message>
@@ -131,7 +139,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Can't assign %1 to %2.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Kan inte tilldela %1 till %2.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -318,11 +326,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>LE ISO MTU</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>LE ISO MTU</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LE ISO Total Packets</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>LE ISO totalt antal paket</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Inquiry Mode</source>
@@ -373,8 +381,8 @@
         <translation>Markera/avmarkera rad</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Ctrl-M</source>
-        <translation>Ctrl-M</translation>
+        <source>Ctrl+M</source>
+        <translation>Ctrl+M</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Mark/Unmark Cell</source>
@@ -717,13 +725,59 @@
 <context>
     <name>ByteViewText</name>
     <message>
+        <source>Allow hover highlighting</source>
+        <translation>Tillåt markering vid hovring</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Show bytes as hexadecimal</source>
         <translation>Visa byte hexadecimalt</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>?as decimal</source>
+        <translation>? decimalt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>?as octal</source>
+        <translation>? oktalt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>?as bits</source>
+        <translation>? som bitar</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Show text based on packet</source>
         <translation>Visa text baserat på paket</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>?as ASCII</source>
+        <translation>? som ASCII</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>?as EBCDIC</source>
+        <translation>? som EBCDIC</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CaptureCommentDialog</name>
+    <message>
+        <source>Edit Capture Comments</source>
+        <translation>Redigera fångstkommentarer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add Comment</source>
+        <translation>Lägg till kommentar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Section %1</source>
+        <translation>Avsnitt %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CaptureCommentTabWidget</name>
+    <message>
+        <source>Comment %1</source>
+        <translation>Kommentar %1</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>CaptureFile</name>
@@ -825,10 +879,6 @@
         <translation>Läsfilter:</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Compress with g&zip</source>
-        <translation>Komprimera med g&zip</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Open Capture File</source>
         <oldsource>Wireshark: Open Capture File</oldsource>
         <translation>Öppna fångstfil</translation>
@@ -857,6 +907,14 @@
         <translation>Sammanfoga fångstfil</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Unknown file type returned by save as dialog.</source>
+        <translation>Okänd filtyp returnerad av spara som-dialogen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please report this as a Wireshark issue at https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues.</source>
+        <translation>Rapportera gärna detta som ett problem med Wireshark på https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues.</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>directory</source>
         <translation>katalog</translation>
     </message>
@@ -893,8 +951,8 @@
         <translation>Detaljer</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Capture file comments</source>
-        <translation>Fångstfilkommentarer</translation>
+        <source>Edit Comments</source>
+        <translation>Redigera kommentarer</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Refresh</source>
@@ -905,10 +963,6 @@
         <translation>Kopiera till urklipp</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save Comments</source>
-        <translation>Spara kommentarer</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Capture File Properties</source>
         <translation>Fångstfilegenskaper</translation>
     </message>
@@ -933,10 +987,6 @@
         <translation>Hash (SHA256)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Hash (RIPEMD160)</source>
-        <translation>Hash (RIPEMD160)</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Hash (SHA1)</source>
         <translation>Hash (SHA1)</translation>
     </message>
@@ -961,16 +1011,24 @@
         <translation>Första paket</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>First event</source>
+        <translation>Första händelse</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Last packet</source>
         <translation>Sista paket</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Last event</source>
+        <translation>Sista händelse</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Elapsed</source>
         <translation>Förflutet</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Section %1</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Avsnitt %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Capture</source>
@@ -1001,6 +1059,10 @@
         <translation>Släppta paket</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Dropped events</source>
+        <translation>Släppta händelser</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Capture filter</source>
         <translation>Fångstfilter</translation>
     </message>
@@ -1009,8 +1071,12 @@
         <translation>Länktyp</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Packet size limit</source>
-        <translation>Gräns på paketstorlek</translation>
+        <source>Packet size limit (snaplen)</source>
+        <translation>Storleksgräns på paket (snaplen)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Event size limit (snaplen)</source>
+        <translation>Storleksgräns på händelse (snaplen)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>none</source>
@@ -1021,6 +1087,26 @@
         <translation>%1 byte</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Comments</source>
+        <translation>Kommentarer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Comment %1: </source>
+        <translation>Kommentar %1:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Decryption Secrets</source>
+        <translation>Avkrypteringshemligheter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Type</source>
+        <translation>Typ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Size</source>
+        <translation>Storlek</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Statistics</source>
         <translation>Statistik</translation>
     </message>
@@ -1045,6 +1131,10 @@
         <translation>Paket</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Events</source>
+        <translation>Händelser</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Time span, s</source>
         <translation>Tidsintervall, s</translation>
     </message>
@@ -1057,6 +1147,10 @@
         <translation>Genomsnittlig paketstorlek, B</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Average event size, B</source>
+        <translation>Genomsnittlig händelsestorlek, B</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Bytes</source>
         <translation>Byte</translation>
     </message>
@@ -1069,14 +1163,14 @@
         <translation>Genomsnittligt bitar/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Section Comment</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
         <source>Packet Comments</source>
         <translation>Paketkommentarer</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Event Comments</source>
+        <translation>Händelsekommentarer</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source><p>Frame %1: </source>
         <translation><p>Ram %1:</translation>
     </message>
@@ -1088,6 +1182,14 @@
 
 </translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Created by Logray %1
+
+</source>
+        <translation>Skapad av Logray %1
+
+</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>CaptureFilterCombo</name>
@@ -1315,6 +1417,50 @@
 Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid hel timma.</translation>
     </message>
     <message>
+        <source><html><head/><body><p>Usually a wireless network card will only capture the traffic sent to and from its own network address, and only captures <em>user data</em> traffic with &quot;fake&quot; Ethernet headers. If you want to capture all traffic that wireless network cards can &quot;see&quot;, or are interested in 802.11 management or control packets, or radio-layer information, mark this option. Monitor mode availability depends on the wireless card and driver. See the Wiki for some more details of capturing packets on WLAN networks.</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><body><p>Vanligen kommer ett trådlöst nätverkskort bara fånga trafiken som skickas till och från dess egen nätverksadress, och fångar endast <em>användardata</em>trafik med &quot;falska&quot; Ethernethuvuden. Om du vill fånga all trafik som trådlösa nätverkskort kan &quot;se&quot;, eller är intresserad av 802.11:s hanterings- eller styrpaket, eller radionivåinformation, markera detta alternativ. Övervakningslägets tillgänglighet beror på det trådlösa kortet och drivrutinen. Se Wiki:n för några fler detaljer om att fånga paket på WLAN-nätverk.</p></body></html></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable monitor mode on all 802.11 interfaces</source>
+        <translation>Aktivera övervakningsläge på alla 802.11-gränssnitt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>compression</source>
+        <translation>komprimering</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>None</source>
+        <translation>Ingen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>gzip</source>
+        <translation>gzip</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File infix pattern</source>
+        <translation>Filinfixmönster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source><html><head/><body><p>In multiple file mode, the date and time and file index number are inserted between filename template and any suffix. Select their order.</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><body><p>I flerfilsläge infogas datum och tid och filindexnummer mellan filnamnsmallen och eventuellt suffix. Välj dess ordning.</p></body></html></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>YYYYmmDDHHMMSS_NNNNN</source>
+        <translation>ÅÅÅÅmmDDHHMMSS_NNNNN</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source><html><head/><body><p>Date and time before the file index number. This causes files to sort in creation time order, and keeps files from the same batch closely ordered.</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><body><p>Datum och tid före filindexnummer. Detta gör att filer sorteras i den ordning de skapas, och håller filer från samma omgång ordnade nära varandra.</p></body></html></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>NNNNN_YYYYmmDDHHMMSS</source>
+        <translation>NNNNN_ÅÅÅÅmmDDHHMMSS</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source><html><head/><body><p>File index number before the date and time. This is the historic Wireshark ordering.</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><body><p>Filindexnummer före datum och tid. Detta är den historiska Wireshark-ordningen.</p></body></html></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source><html><head/><body><p>After capturing has switched to the next file and the given number of files has exceeded, the oldest file will be removed.</p></body></html></source>
         <translation><html><head/><body><p>Efter att infångandet har bytt till nästa fil och det angivna antalet filer har överskridits tas den äldsta filen bort.</p></body></html></translation>
     </message>
@@ -1403,6 +1549,10 @@
         <translation><html><head/><body><p>Sluta fånga efter att det angivna antalet filer har skapats.</p></body></html></translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Stop capturing after the specified number of files have been created.</source>
+        <translation>Sluta fånga efter att det angivna antalet filer har skapats.</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source><html><head/><body><p>Stop capturing after the specified amount of data has been captured.</p></body></html></source>
         <translation><html><head/><body><p>Sluta fånga efter att den angivna mängden data har infångats.</p></body></html></translation>
     </message>
@@ -1415,6 +1565,14 @@
         <translation>Sluta fånga efter den angivna tidsrymden har passerat.</translation>
     </message>
     <message>
+        <source><html><head/><body><p>Optionally specify a temporary directory for unnamed capture files.</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><body><p>Ange om så önskas en tillfällig katalog för namnlösa fångstfiler.</p></body></html></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Directory for temporary files</source>
+        <translation>Katalog för tillfälliga filer</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Capture Options</source>
         <translation>Fångstalternativ</translation>
     </message>
@@ -1431,6 +1589,10 @@
         <translation>Ange en fångstfil</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Specify temporary directory</source>
+        <translation>Ange temporärkatalog</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>%1: %2</source>
         <translation>%1: %2</translation>
     </message>
@@ -1451,8 +1613,8 @@
         <translation>Fel</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Multiple files: Requested filesize too large. The filesize cannot be greater than 2 GiB.</source>
-        <translation>Flera filer: den begärda filstorleken är för stor.  Filstorleken får inte vara större än 2 GiB.</translation>
+        <source>Multiple files: Requested filesize too large. The filesize cannot be greater than 2 TB.</source>
+        <translation>Flera filer: den begärda filstorleken är för stor.  Filstorleken får inte vara större än 2 TB.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Multiple files: No capture file name given. You must specify a filename if you want to use multiple files.</source>
@@ -1482,6 +1644,14 @@
         <translation>Fånga paket i promiskuöst läge</translation>
     </message>
     <message>
+        <source><html><head/><body><p>Usually a wireless network card will only capture the traffic sent to and from its own network address, and only captures <em>user data</em> traffic with &quot;fake&quot; Ethernet headers. If you want to capture all traffic that wireless network cards can &quot;see&quot;, or are interested in 802.11 management or control packets, or radio-layer information, mark this option. Monitor mode availability depends on the wireless card and driver. See the Wiki for more details of capturing packets on WLAN networks.</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><body><p>Vanligen kommer ett trådlöst nätverkskort bara fånga trafiken som skickas till och från dess egen nätverksadress, och fångar endast <em>användardata</em>trafik med &quot;falska&quot; Ethernethuvuden. Om du vill fånga all trafik som trådlösa nätverkskort kan &quot;se&quot;, eller är intresserad av 802.11:s hanterings- eller styrpaket, eller radionivåinformation, markera detta alternativ. Övervakningslägets tillgänglighet beror på det trådlösa kortet och drivrutinen. Se Wiki:n för fler detaljer om att fånga paket på WLAN-nätverk.</p></body></html></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Capture packets in monitor mode on 802.11 devices</source>
+        <translation>Fånga paket i övervakningsläge på 802.11-enheter</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source><html><head/><body><p>Capture packets in the next-generation capture file format.</p></body></html></source>
         <translation><html><head/><body><p>Fånga paket i nästa generations format för fångstfiler.</p></body></html></translation>
     </message>
@@ -1498,12 +1668,16 @@
         <translation>Uppdatera paketlistan i realtid</translation>
     </message>
     <message>
-        <source><html><head/><body><p>Keep the packet list scrolled to the bottom while capturing.</p></body></html></source>
-        <translation><html><head/><body><p>Håll paketlistan rullad till slutet under tiden infångandet pågår.</p></body></html></translation>
+        <source>Interval between updates (ms)</source>
+        <translation>Intervall mellan uppdateringar (ms)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Automatic scrolling in live capture</source>
-        <translation>Automatisk rullning under live-fångst</translation>
+        <source><html><head/><body><p>How often the capture notifies the GUI of new packets. Affects how often the GUI updates and the granularity of timers.</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><body><p>Hur ofta fångsten notifierar GUI:t om nya paket. Påverkar hur ofta GUI:t uppdaterar sig och noggrannheten hos tidtagare.</p></body></html></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source><html><head/><body><p>The interval between new packet updates. Affects how often the GUI updates and the granularity of timers.</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><body><p>Intervallet mellan nya paketuppdateringar. Påverkar hur ofta GUI:t uppdaterar sig och noggrannheten hos tidtagare.</p></body></html></translation>
     </message>
     <message>
         <source>Don't load interfaces on startup</source>
@@ -1572,18 +1746,10 @@
         <translation>Använd som ett filter</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Import</source>
-        <translation>Importera</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Select a file and add its filters to the end of the list.</source>
         <translation>Välj en fil och lägg till dess filter till slutet av listan.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Export</source>
-        <translation>Exportera</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Save filters in a file.</source>
         <translation>Spara filter i en fil.</translation>
     </message>
@@ -1592,6 +1758,14 @@
         <translation>Färgläggningsregler %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Import?</source>
+        <translation>Importera ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export?</source>
+        <translation>Exportera ?</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Copy coloring rules from another profile.</source>
         <translation>Kopiera färgläggningsregler från en annan profil.</translation>
     </message>
@@ -1611,14 +1785,6 @@
         <source>Export %1 Coloring Rules</source>
         <translation>Exportera %1 färgläggningsregler</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Your coloring rules file contains unknown rules</source>
-        <translation>Din fil med färgläggningsregler innehåller okända regler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Wireshark doesn't recognize one or more of your coloring rules. They have been disabled.</source>
-        <translation>Wireshark känner inte igen en eller flera av dina färgläggningsregler.  De har avaktiverats.</translation>
-    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ColoringRulesModel</name>
@@ -1666,6 +1832,14 @@
         <translation>Förekomst:</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Resolve Names:</source>
+        <translation>Slå upp namn:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source><html><head/><p>Show human-readable strings instead of raw values for fields. Only applicable to custom columns with fields that have value strings.</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><p>Visa mänskligt läsbara strängar istället för råa värden för fält. Endast tillämpligt på anpassade kolumner med fält som har värdesträngar.</p></body></html></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Missing fields.</source>
         <translation>Saknade fält.</translation>
     </message>
@@ -1697,10 +1871,26 @@
         <translation>Fält</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Field Occurence</source>
+        <source>Field Occurrence</source>
         <translation>Fältförekomst</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Resolved</source>
+        <translation>Uppslagen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Width</source>
+        <translation>Bredd</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Alignment</source>
+        <translation>Justering</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source><html>Show human-readable strings instead of raw values for fields. Only applicable to custom columns with fields that have value strings.</html></source>
+        <translation><html>Visa mänskligt läsbara strängar istället för råa värden för fält. Endast tillämpligt på anpassade kolumner med fält som har värdesträngar.</html></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>New Column</source>
         <translation>Ny kolumn</translation>
     </message>
@@ -1744,20 +1934,116 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>CompressionGroupBox</name>
+    <message>
+        <source>Compression options</source>
+        <translation>Komprimeringsalternativ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Uncompressed</source>
+        <translation>&Okomprimerat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Compress with g&zip</source>
+        <translation>Komprimera med g&zip</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Compress with &LZ4</source>
+        <translation>Komprimera med &LZ4</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ConversationDataModel</name>
+    <message>
+        <source>Address A</source>
+        <translation>Adress A</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Port A</source>
+        <translation>Port A</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Address B</source>
+        <translation>Adress B</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Port B</source>
+        <translation>Port B</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Packets</source>
+        <translation>Paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bytes</source>
+        <translation>Byte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Stream ID</source>
+        <translation>Ström-ID</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Packets A </source>
+        <translation>Paket A</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bytes A </source>
+        <translation>Byte A</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Packets B </source>
+        <translation>Paket B</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bytes B </source>
+        <translation>Byte B</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Abs Start</source>
+        <translation>Abs start</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rel Start</source>
+        <translation>Rel start</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Duration</source>
+        <translation>Varaktighet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bits/s A </source>
+        <translation>Bitar/s A</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bits/s B </source>
+        <translation>Bitar/s B</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Flows</source>
+        <translation>Flöden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Total Packets</source>
+        <translation>Totalt antal paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Percent Filtered</source>
+        <translation>Procent filtrerade</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>ConversationDialog</name>
     <message>
-        <source>Follow Stream</source>
-        <oldsource>Follow Stream...</oldsource>
-        <translation>Följ strömmen</translation>
+        <source>Follow Stream?</source>
+        <translation>Följ strömmen ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Follow a TCP or UDP stream.</source>
         <translation>Följ en TCP- eller UDP-ström.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Graph</source>
-        <oldsource>Graph...</oldsource>
-        <translation>Graf</translation>
+        <source>Graph?</source>
+        <translation>Graf ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Graph a TCP conversation.</source>
@@ -1843,24 +2129,76 @@
         <translation>Kopiera paketbyte som hex och ASCII-dump.</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>?as Hex Dump</source>
+        <translation>? som hexdump</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Copy packet bytes as a hex dump.</source>
         <translation>Kopiera paketbyte som en hex-dump.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Copy only the printable text in the packet.</source>
-        <translation>Kopiera endast skrivbar text i paketet.</translation>
+        <source>?as MIME Data</source>
+        <translation>? som MIME-data</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>?as C String</source>
+        <translation>? som en C-sträng</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy packet bytes as printable ASCII characters and escape sequences.</source>
+        <translation>Kopiera paketbyte som skrivbara ASCII-tecken och styrsekvenser</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>?as Go literal</source>
+        <translation>? som en Go-literal</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy packet bytes as Go literal.</source>
+        <translation>Kopiera paketbyte som en Go-literal.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>?as C Array</source>
+        <translation>? som C-vektor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy packet bytes as C Array.</source>
+        <translation>Kopiera paketbyte som en C-vektor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>?as a Hex Stream</source>
+        <translation>? som en hex-ström</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>?as UTF-8 Text</source>
+        <translation>? som UTF-8-text</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy packet bytes as text, treating as UTF-8.</source>
+        <translation>Kopiera paketbyte som text, hanterad som UTF-8.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>?as ASCII Text</source>
+        <translation>? som ASCII-text</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy packet bytes as text, treating as ASCII.</source>
+        <translation>Kopiera paketbyte som text, hanterad som ASCII.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Copy packet bytes as a stream of hex.</source>
         <translation>Kopiera paketbyte som en ström av hex.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Copy packet bytes as application/octet-stream MIME data.</source>
-        <translation>Kopiera paketbyte som application/octet-stream MIME-data.</translation>
+        <source>?as a Base64 String</source>
+        <translation>? som en Base64-sträng</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Copy packet bytes as an escaped string.</source>
-        <translation>Kopiera paketbyte som en sträng med specialsekvenser.</translation>
+        <source>Copy packet bytes as a base64 encoded string.</source>
+        <translation>Kopiera paketbyte som en Base64-kodad sträng.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy packet bytes as application/octet-stream MIME data.</source>
+        <translation>Kopiera paketbyte som application/octet-stream MIME-data.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1882,8 +2220,8 @@
         <translation>Nollställ alla dissekeringsbeteenden.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Decode As</source>
-        <translation>Avkoda som</translation>
+        <source>Decode As?</source>
+        <translation>Avkoda som ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open </source>
@@ -1897,6 +2235,14 @@
         <translation>Matcha mot detta fält</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Change behavior when the field matches this value</source>
+        <translation>Ändra beteenden när fältet matchar detta värde</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Field value type (and base, if Integer)</source>
+        <translation>Fältvärdetypen (och basen, ifall heltal)</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Current"Decode As" behavior</source>
         <translation>Aktuellt ?avkoda som?-beteende</translation>
     </message>
@@ -1905,10 +2251,6 @@
         <translation>Standard ?avkoda som?-beteende</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Change behavior when the protocol field matches this value</source>
-        <translation>Ändra beteenden när protokollfältet matchar detta värde</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>String</source>
         <translation>Sträng</translation>
     </message>
@@ -1971,6 +2313,10 @@
         <translation>Hantera sparade bokmärken.</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Display Filter Expression?</source>
+        <translation>Visa filteruttryck ?</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Apply a display filter %1 <%2/></source>
         <translation>Använd ett visningsfilter %1 <%2/></translation>
     </message>
@@ -1991,10 +2337,6 @@
         <translation>Vänsterjustera knappar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Display Filter Expression</source>
-        <translation>Visningsfilteruttryck</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Apply a read filter %1</source>
         <translation>Använd ett läsningsfilter %1</translation>
     </message>
@@ -2058,6 +2400,22 @@
         <translation>Relation</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>By default order comparisons and contains/matches/in relations are true if any value matches. The quantifier "all" can be used to apply the test to all values in a frame.</source>
+        <translation>Som standard är ordningsjämförelser och innehåller-/matchar-/i-relationer sanna om något värde matchar. Kvantifieraren ?all? kan användas för att tillämpa testet på alla värden i en ram.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Quantifier</source>
+        <translation>Kvantifierare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Any</source>
+        <translation>Något</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>All</source>
+        <translation>Alla</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Match against this value.</source>
         <translation>Matcha med detta värde.</translation>
     </message>
@@ -2103,6 +2461,17 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>DissectorSyntaxLineEdit</name>
+    <message>
+        <source>Dissector entry</source>
+        <translation>Dissekerarpost</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter a dissector %1</source>
+        <translation>Ange en dissekerare %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>DissectorTablesDialog</name>
     <message>
         <source>Dialog</source>
@@ -2128,8 +2497,8 @@
         <translation>Sträng</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Dissector</source>
-        <translation>Dissekerare</translation>
+        <source>Dissector Description</source>
+        <translation>Dissekeringsbeskrivning</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Integer</source>
@@ -2231,6 +2600,73 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>EndpointDataModel</name>
+    <message>
+        <source>Address</source>
+        <translation>Adress</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Port</source>
+        <translation>Port</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Packets</source>
+        <translation>Paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bytes</source>
+        <translation>Byte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Tx Packets</source>
+        <translation>Snd paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Tx Bytes</source>
+        <translation>Snd byte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rx Packets</source>
+        <translation>Mott paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rx Bytes</source>
+        <translation>Mott byte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Country</source>
+        <translation>Land</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>City</source>
+        <translation>Stad</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Latitude</source>
+        <translation>Latitud</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Longitude</source>
+        <translation>Longitud</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>AS Number</source>
+        <translation>AS-nummer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>AS Organization</source>
+        <translation>AS-organisation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Total Packets</source>
+        <translation>Totalt antal paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Percent Filtered</source>
+        <translation>Procent filtrerade</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>EndpointDialog</name>
     <message>
         <source>Map</source>
@@ -2245,22 +2681,14 @@
         <translation>Öppna i en webbläsare</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save As</source>
-        <translation>Spara som</translation>
+        <source>Save As?</source>
+        <translation>Spara som ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Map file error</source>
         <translation>Kartfilsfel</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>No endpoints available to map</source>
-        <translation>Inga ändpunkter tillgängliga att kartlägga</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unable to create temporary file</source>
-        <translation>Kan inte skapa en temporärfil</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Save Endpoints Map</source>
         <translation>Spara ändpunktskarta</translation>
     </message>
@@ -2281,7 +2709,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Address</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Adress</translation>
     </message>
     <message>
         <source>All entries</source>
@@ -2289,7 +2717,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Hosts</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Värdar</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ethernet Addresses</source>
@@ -2511,12 +2939,12 @@
         <translation>%1-objektlista</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save Object As</source>
-        <translation>Spara objekt som</translation>
+        <source>Save Object As?</source>
+        <translation>Spara objekt som ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save All Objects In</source>
-        <translation>Spara alla objekt i</translation>
+        <source>Save All Objects In?</source>
+        <translation>Spara alla objekt i ?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2552,6 +2980,10 @@
         <source>Display filter:</source>
         <translation>Visningsfilter:</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Export PDUs</source>
+        <translation>Exportera PDU:er</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ExtArgSelector</name>
@@ -2564,7 +2996,7 @@
     <name>ExtcapArgumentFileSelection</name>
     <message>
         <source>Clear</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Töm</translation>
     </message>
     <message>
         <source>All Files (</source>
@@ -2576,7 +3008,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Select File</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Välj fil</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2595,6 +3027,10 @@
         <translation>Standard</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Restore default value of the item</source>
+        <translation>Återställ standardvärdet för objektet</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Extcap Help cannot be found</source>
         <translation>Extcap-hjälp kan inte hittas</translation>
     </message>
@@ -2679,6 +3115,22 @@
         <source>Not Selected</source>
         <translation>Ej vald</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>?and Selected</source>
+        <translation>? och valda</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>?or Selected</source>
+        <translation>? eller valda</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>?and not Selected</source>
+        <translation>? och inte valda</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>?or not Selected</source>
+        <translation>? eller inte valda</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>FilterDialog</name>
@@ -2709,6 +3161,14 @@
         <translation>Visningsfilter</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Display Filter Macros</source>
+        <translation>Visa filtermakron</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New macro</source>
+        <translation>Nytt makro</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Open </source>
         <translation>Öppna </translation>
     </message>
@@ -2792,10 +3252,18 @@
 <context>
     <name>FilterListModel</name>
     <message>
+        <source>Macro Name</source>
+        <translation>Makronamn</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Filter Name</source>
         <translation>Filternamn</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Macro Expression</source>
+        <translation>Makroexpansion</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Filter Expression</source>
         <translation>Filteruttryck</translation>
     </message>
@@ -2881,38 +3349,18 @@
 <context>
     <name>FolderListModel</name>
     <message>
-        <source>"File" dialogs</source>
-        <translation>?Arkiv?-dialoger</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>capture files</source>
-        <translation>fångstfiler</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Temp</source>
         <translation>Temp</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>untitled capture files</source>
-        <translation>namnlösa fångstfiler</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Personal configuration</source>
         <translation>Personlig konfiguration</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>dfilters, preferences, ethers, </source>
-        <translation>dfilter, inställningar, ether:ar, </translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Global configuration</source>
         <translation>Global konfiguration</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>dfilters, preferences, manuf, </source>
-        <translation>dfilter, inställningar, manuf, </translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>System</source>
         <translation>System</translation>
     </message>
@@ -2925,18 +3373,10 @@
         <translation>Program</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>program files</source>
-        <translation>programfiler</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Personal Plugins</source>
         <translation>Personliga insticksmoduler</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>binary plugins</source>
-        <translation>binära insticksmoduler</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Global Plugins</source>
         <translation>Globala insticksmoduler</translation>
     </message>
@@ -2945,22 +3385,46 @@
         <translation>Personliga Lua-insticksmoduler</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>lua scripts</source>
-        <translation>lua-skript</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Global Lua Plugins</source>
         <translation>Globala Lua-insticksmoduler</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Extcap Plugins search path</source>
-        <translation>Extcap-insticksmodulers sökväg</translation>
+        <source>Lua scripts</source>
+        <translation>Lua-skript</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>"File" dialog location</source>
+        <translation>?Arkiv?-dialogplats</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Capture files</source>
+        <translation>Fångstfiler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Untitled capture files</source>
+        <translation>Titellösa fångstfiler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Preferences, profiles, manuf, ?</source>
+        <translation>Inställningar, profiler, tillverkare, ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Program files</source>
+        <translation>Programfiler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Binary plugins</source>
+        <translation>Binära insticksmoduler</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Personal Extcap path</source>
         <translation>Personlig extcap-sökväg</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>External capture (extcap) plugins</source>
+        <translation>Insticksmoduler för extern fångst (extcap)</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Global Extcap path</source>
         <translation>Global extcap-sökväg</translation>
     </message>
@@ -3002,6 +3466,13 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>FollowStreamAction</name>
+    <message>
+        <source>%1 Stream</source>
+        <translation>%1-ström</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FollowStreamDialog</name>
     <message>
         <source>Filter Out This Stream</source>
@@ -3012,11 +3483,6 @@
         <source>Print</source>
         <translation>Skriv</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Save as</source>
-        <oldsource>Save as...</oldsource>
-        <translation>Spara som</translation>
-    </message>
     <message numerus="yes">
         <source>%Ln client pkt(s), </source>
         <translation type="vanished"><numerusform>%Ln klientpaket,</numerusform><numerusform>%Ln klientpaket,</numerusform></translation>
@@ -3054,6 +3520,10 @@
         <translation>Rå</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Save as?</source>
+        <translation>Spara som ?</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Back</source>
         <translation>Tillbaka</translation>
     </message>
@@ -3074,6 +3544,18 @@
         <translation><numerusform>%Ln vändning.</numerusform><numerusform>%Ln vändningar.</numerusform></translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Event %1. </source>
+        <translation>Händelse %1</translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <source>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">reads</span>, </source>
+        <translation><numerusform>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">läsning</span>.</numerusform><numerusform>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">läsningar</span>.</numerusform></translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <source>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">writes</span>, </source>
+        <translation><numerusform>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">skrivning</span>.</numerusform><numerusform>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">skrivningar</span>.</numerusform></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source> Click to select.</source>
         <translation>Klicka för att välja.</translation>
     </message>
@@ -3082,10 +3564,6 @@
         <translation>Reguttr-sök:</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save Stream Content As</source>
-        <translation>Spara ströminnehåll som</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>No capture file.</source>
         <translation>Ingen fångstfil.</translation>
     </message>
@@ -3105,9 +3583,21 @@
         <source>Please make sure you have a %1 packet selected.</source>
         <translation>Se till att du har ett %1-paket valt.</translation>
     </message>
-    <message numerus="yes">
-        <source>%Ln total sub stream(s).</source>
-        <translation><numerusform>%Ln total underström.</numerusform><numerusform>%Ln totala underströmmar.</numerusform></translation>
+    <message>
+        <source>%1 stream not found on the selected packet.</source>
+        <translation>%1-strömmar fanns inte i det valda paketet.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Read activity(%6)</source>
+        <translation>Läsaktivitet(%6)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Write activity(%6)</source>
+        <translation>Skrivaktivitet(%6)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Entire I/O activity (%1)</source>
+        <translation>Fullständig I/O-aktivitet (%1)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Entire conversation (%1)</source>
@@ -3122,17 +3612,17 @@
         <translation>Fel när filter för denna ström skapades.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>[Stream output truncated]</source>
-        <translation>[Strömutdatan avhuggen]</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>A transport or network layer header is needed.</source>
-        <translation>Ett huvud för transport- eller nätverksnivån behövs.</translation>
+        <source>Save Stream Content As?</source>
+        <translation>Spara ströminnehållet som ?</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>%Ln total stream(s).</source>
         <translation><numerusform>%Ln total ström.</numerusform><numerusform>%Ln totala strömmar.</numerusform></translation>
     </message>
+    <message numerus="yes">
+        <source>Max sub stream ID for the selected stream: %Ln</source>
+        <translation><numerusform>Maximalt underströms-ID för den valda strömmen: %Ln</numerusform><numerusform>Maximalt underströms-ID för den valda strömmen: %Ln</numerusform></translation>
+    </message>
     <message>
         <source>File closed.</source>
         <translation>Filen är stängd.</translation>
@@ -3146,9 +3636,20 @@
         <translation>Tips.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Show and save data as</source>
-        <oldsource>Show data as</oldsource>
-        <translation>Visa och spara data som</translation>
+        <source>Show as</source>
+        <translation>Visa som</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No delta times</source>
+        <translation>Inga deltatider</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Turn delta times</source>
+        <translation>Vändningsdeltatider</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>All delta times</source>
+        <translation>Alla deltatider</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Stream</source>
@@ -3163,11 +3664,22 @@
         <translation>Sök:</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Case sensitive</source>
+        <translation>Skiftlägeskänsligt</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Find &Next</source>
         <translation>Sök &nästa</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>FollowStreamText</name>
+    <message>
+        <source>[Stream output truncated]</source>
+        <translation>[Strömutdatan avhuggen]</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>FontColorPreferencesFrame</name>
     <message>
         <source>Frame</source>
@@ -3239,6 +3751,15 @@
         <translation>Exempel på varningsfilter</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Example GIF query packets have jumbo window sizes</source>
+        <extracomment>These are pangrams. Feel free to replace with nonsense text that spans your alphabet. https://en.wikipedia.org/wiki/Pangram</extracomment>
+        <translation>Flygande bäckasiner söka hwila på mjuka tuvor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Lazy badgers move unique waxy jellyfish packets</source>
+        <translation>Yxmördaren Julia Blomqvist på fäktning i Schweiz</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Font</source>
         <translation>Typsnitt</translation>
     </message>
@@ -3377,6 +3898,29 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>IOConsoleDialog</name>
+    <message>
+        <source>Dialog</source>
+        <translation>Dialog</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter code</source>
+        <translation>Ange kod</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Evaluate</source>
+        <translation>Beräkna</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Clear</source>
+        <translation>Töm</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use %1 to evaluate.</source>
+        <translation>Använd %1 för att beräkna.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>IOGraphDialog</name>
     <message>
         <source>Dialog</source>
@@ -3471,23 +4015,30 @@
 </body></html></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Remove this graph.</source>
-        <oldsource>Remove this dissection behavior.</oldsource>
-        <translation>Ta bort denna graf.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Add a new graph.</source>
         <translation>Lägg till en ny graf.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Duplicate this graph.</source>
-        <translation>Dubblera denna graf.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Clear all graphs.</source>
         <translation>Nollställ alla grafer.</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Remove the selected graph(s).</source>
+        <translation>Ta bort de valda graferna</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Duplicate the selected graph(s).</source>
+        <translation>Dubblera de valda graferna.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move the selected graph(s) upwards.</source>
+        <translation>Flytta de valda graferna uppåt.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move the selected graph(s) downwards.</source>
+        <translation>Flytta de valda graferna nedåt.</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Mouse</source>
         <translation>Mus</translation>
     </message>
@@ -3520,8 +4071,12 @@
         <translation>Log-skala</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Reset</source>
-        <translation>Återställ</translation>
+        <source>Automatic update</source>
+        <translation>Automatisk uppdatering</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable legend</source>
+        <translation>Aktivera förklaring</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Reset Graph</source>
@@ -3701,11 +4256,6 @@
         <translation>Skift+Y</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save As</source>
-        <oldsource>Save As...</oldsource>
-        <translation>Spara som</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>1 sec</source>
         <translation>1 s</translation>
     </message>
@@ -3730,6 +4280,10 @@
         <translation>I/O-grafer</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Save As?</source>
+        <translation>Spara som ?</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Copy</source>
         <translation>Kopiera</translation>
     </message>
@@ -3738,10 +4292,50 @@
         <translation>Kopiera grafer från en annan profil.</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>1 ?s</source>
+        <translation>1 ?s</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>2 ?s</source>
+        <translation>2 ?s</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>5 ?s</source>
+        <translation>5 ?s</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>10 ?s</source>
+        <translation>10 ?s</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>20 ?s</source>
+        <translation>20 ?s</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>50 ?s</source>
+        <translation>50 ?s</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>100 ?s</source>
+        <translation>100 ?s</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>200 ?s</source>
+        <translation>200 ?s</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>500 ?s</source>
+        <translation>500 ?s</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>1 ms</source>
         <translation>1 ms</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>2 ms</source>
+        <translation>2 ms</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>5 ms</source>
         <translation>5 ms</translation>
     </message>
@@ -3750,10 +4344,42 @@
         <translation>10 ms</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>20 ms</source>
+        <translation>20 ms</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>50 ms</source>
+        <translation>50 ms</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>100 ms</source>
         <translation>100 ms</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>200 ms</source>
+        <translation>200 ms</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>500 ms</source>
+        <translation>500 ms</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>2 sec</source>
+        <translation>2 s</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>5 sec</source>
+        <translation>5 s</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>2 min</source>
+        <translation>2 min</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>5 min</source>
+        <translation>5 min</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Wireshark I/O Graphs: %1</source>
         <translation>Wireshark I/O-grafer: %1</translation>
     </message>
@@ -3762,12 +4388,32 @@
         <translation>Filtrerade paket</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Filtered events</source>
+        <translation>Filtrerade händelser</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>All packets</source>
+        <translation>Alla paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>All events</source>
+        <translation>Alla händelser</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>All Packets</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Alla paket</translation>
     </message>
     <message>
         <source>TCP Errors</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>TCP-fel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>All Events</source>
+        <translation>Alla händelser</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>All Execs</source>
+        <translation>Alla körningar</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Hover over the graph for details.</source>
@@ -3778,6 +4424,10 @@
         <translation>Inga paket i intervallet</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>No events in interval</source>
+        <translation>Inga händelser i intervallet</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Click to select packet</source>
         <translation>Klicka för att välja ett paket</translation>
     </message>
@@ -3786,6 +4436,14 @@
         <translation>Paket</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Click to select event</source>
+        <translation>Klicka för att välja en händelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Event</source>
+        <translation>Händelse</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>%1 (%2s%3).</source>
         <translation>%1 (%2s%3).</translation>
     </message>
@@ -3802,6 +4460,34 @@
         <translation>Klicka för att välja en del av grafen.</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>%1 Intervals </source>
+        <translation>%1 Intervall</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move to top left</source>
+        <translation>Flytta överst till vänster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move to top center</source>
+        <translation>Flytta överst till mitten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move to top right</source>
+        <translation>Flytta överst till höger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move to bottom left</source>
+        <translation>Flytta nederst till vänster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move to bottom center</source>
+        <translation>Flytta nederst till mitten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move to bottom right</source>
+        <translation>Flytta nederst till höger</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
         <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
     </message>
@@ -3822,8 +4508,8 @@
         <translation>Kommaseparerade värden (*.csv)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save Graph As</source>
-        <translation>Spara grafen som</translation>
+        <source>Save Graph As?</source>
+        <translation>Spara grafen som ?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4021,8 +4707,8 @@
         <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save Graph As</source>
-        <translation>Spara grafen som</translation>
+        <source>Save Graph As?</source>
+        <translation>Spara grafen som ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Can't save in a file: Wrong length of captured packets.</source>
@@ -4065,12 +4751,12 @@
         <translation>Kan inte spara %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Saving %1</source>
-        <translation>Sparar %1</translation>
+        <source>Saving %1?</source>
+        <translation>Sparar %1 ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Analyzing IAX2</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Analyserar IAX2</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Save forward stream CSV</source>
@@ -4092,10 +4778,6 @@
 <context>
     <name>ImportTextDialog</name>
     <message>
-        <source>Import From</source>
-        <translation>Importera ifrån</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>File:</source>
         <translation>Fil:</translation>
     </message>
@@ -4113,6 +4795,14 @@
         <translation>Bläddra?</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Hex Dump</source>
+        <translation>Hex-dump</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import a standard hex dump as exported by Wireshark</source>
+        <translation>Importera en standardhexdump som exporterats av Wireshark</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Offsets in the text file are in octal notation</source>
         <translation>Avstånd i textfilen är i oktal notation</translation>
     </message>
@@ -4141,6 +4831,62 @@
         <translation>Decimalt</translation>
     </message>
     <message>
+        <source><html><head/><body><p>Whether to do extra processing detecting the start of the ASCII representation at the end of a hex+ASCII line even if it looks like hex bytes.</p><p>Do not enable if the hex dump does not contain ASCII.</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><body><p>Huruvida den extra bearbetningen skall göras för att upptäcka början på ASCII-representationen vid slutet av en hex+ASCII-rad även om det ser ut som hexbyte:ar.</p><p>Aktivera inte om hexdumpen inte innehåller ASCII.</p></body></html></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ASCII identification:</source>
+        <translation>ASCII-identifikation:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Regular Expression</source>
+        <translation>Reguljärt uttryck</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import a file formatted according to a custom regular expression</source>
+        <translation>Importera en fil formaterad enligt ett anpassat reguljärt uttryck</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Packet format regular expression</source>
+        <translation>Paketformat reguljärt uttryck</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source><html><head/><body><p>Perl compatible regular expression capturing a single packet in the file with named groups identifieing data to import. Anchors ^ and $ also match before/after newlines </p><p>Required is only a data group, also supported are time, dir and seqno.</p><p>Regex flags: DUPNAMES, MULTILINE and NOEMPTY</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><body><p>Perl-kompatibelt reguljärt uttryck för att fånga ett enskilt paket i filen med namngivna grupper som identifierar data att importera. Ankaren ^ och $ matchar även före/efter nyrader</p><p>Datagruppen är det enda nödvändiga, stödjer även tid, katalog och sekvensnummer.</p><p>Flaggor för reguljäruttryck: DUPNAMES, MULTILINE och NOEMPTY</p></body></html></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This is regexHintLabel, it will be set to default_regex_hint</source>
+        <translation>Detta är regexHintLabel, det kommer sättas till default_regex_hint</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Data encoding:</source>
+        <translation>Datakodning:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>How data is encoded</source>
+        <translation>Hur data är kodat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>encodingRegexExample</source>
+        <translation>encodingRegexExample</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>List of characters indicating incoming packets</source>
+        <translation>Lista över tecken som indikerar inkommande paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>iI<</source>
+        <translation>iI<</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>List of characters indicating outgoing packets</source>
+        <translation>Lista över tecken som indikerar utgående paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>oO></source>
+        <translation>oO></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Timestamp format:</source>
         <translation>Tidsstämpelformat:</translation>
     </message>
@@ -4157,8 +4903,20 @@
         <translation>ExportPDU</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Payload</source>
-        <translation>Last</translation>
+        <source>IP version:</source>
+        <translation>IP-version:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Interface name:</source>
+        <translation>Gränssnittsnamn:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The name of the interface to write to the import capture file</source>
+        <translation>Namnet på gränssnittet att skriva till importfångstfilen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Fake IF, Import from Hex Dump</source>
+        <translation>Låtsat IF, importera från hexdump</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Maximum frame length:</source>
@@ -4177,10 +4935,26 @@
         <translation>Ingen</translation>
     </message>
     <message>
+        <source><small><i>recommended regex:</small></i></source>
+        <translation><small><i>rekommenderat reguljäruttryck:</small></i></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>The format in which to parse timestamps in the text file (e.g. %H:%M:%S.). Format specifiers are based on strptime(3)</source>
         <translation>Formatet i vilket tidsstämplar i textfilen skall tolkas (t.ex. %H:%M:%S).  Formatspecifikationer baseras på strptime(3)</translation>
     </message>
     <message>
+        <source><html><head/><body><p>The format in which to parse timestamps in the text file (e.g. %H:%M:%S.%f).</p><p>Format specifiers are based on strptime(3) with the addition of %f for second fractions. The precision of %f is determined from its length.</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><body><p>Formatet i vilket tidsstämplar skall tolkas i textfilen (t.ex. %H.%M.%S,%f).</p><p>Formatspecificerare baseras på strptime(3) med tillägget %f för delar av sekunder. Upplösningen på %f avgörs från dess längd.</p></body></html></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%H:%M:%S.%f</source>
+        <translation>%H.%M.%S,%f</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>timestampExampleLabel</source>
+        <translation>timestampExampleLabel</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Encapsulation Type:</source>
         <translation>Inkapslingstyp:</translation>
     </message>
@@ -4189,6 +4963,54 @@
         <translation>Inkapslingstyp på ramarna i filen för importfångst</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Prefix each frame with an Ethernet and IP header</source>
+        <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet- och IP-huvud</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>IP</source>
+        <translation>IP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and UDP header</source>
+        <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IP-, och UDP-huvud</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and TCP header</source>
+        <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IP-, och TCP-huvud</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and SCTP header</source>
+        <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IP-, och SCTP-huvud</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and SCTP (DATA) header</source>
+        <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IP-, och SCTP (DATA)-huvud</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Source address:</source>
+        <translation>Källadress:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Destination address:</source>
+        <translation>Destinationsadress:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Dissector</source>
+        <translation>Dissekerare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The IP protocol ID for each frame</source>
+        <translation>IP protokoll-ID för varje ram</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The IP source address for each frame</source>
+        <translation>IP-källadressen för varje ram</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The IP destination address for each frame</source>
+        <translation>IP-destinationsadressen för varje ram</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>The UDP, TCP or SCTP source port for each frame</source>
         <translation>UDP-, TCP- eller SCTP-källporten för varje ram</translation>
     </message>
@@ -4209,10 +5031,6 @@
         <translation>Ethernet</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and SCTP header</source>
-        <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IPv4-, och SCTP-huvud</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>SCTP</source>
         <translation>SCTP</translation>
     </message>
@@ -4237,10 +5055,6 @@
         <translation>Tagg:</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and UDP header</source>
-        <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IPv4-, och UDP-huvud</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>UDP</source>
         <translation>UDP</translation>
     </message>
@@ -4253,10 +5067,6 @@
         <translation>Ethertype-värdet för varje ram</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and TCP header</source>
-        <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IPv4-, och TCP-huvud</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>TCP</source>
         <translation>TCP</translation>
     </message>
@@ -4273,30 +5083,30 @@
         <translation>Ethertype (hex):</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>The IPv4 protocol ID for each frame</source>
-        <translation>IPv4 protokoll-ID för varje ram</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Prefix each frame with an Ethernet, IPv4 and SCTP (DATA) header</source>
-        <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IPv4-, och SCTP (DATA)-huvud</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>SCTP (Data)</source>
         <translation>SCTP (Data)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Prefix each frame with an Ethernet and IPv4 header</source>
-        <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet- och IPv4-huvud</translation>
+        <source>The dissector to use for each frame</source>
+        <translation>Dissekeraren att använda för varje ram</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>IPv4</source>
-        <translation>IPv4</translation>
+        <source>The IP Version to use for the dummy IP header</source>
+        <translation>IP-versionen att använda för attrapp-IP-huvud</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The maximum size of the frames to write to the import capture file (max 256kiB)</source>
         <translation>Den maximala storleken på ramarna som skrivs till filen för importfångst (max 256 kiB)</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Supported fields are data, dir, time, seqno</source>
+        <translation>Fält som stödjs är data, dir, time, seqno</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Missing capturing group data (use (?</source>
+        <translation>Data för fångstgrupp saknas (använd (?</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Import From Hex Dump</source>
         <translation>Importera ifrån hexdump</translation>
     </message>
@@ -4308,18 +5118,6 @@
         <source>Import Text File</source>
         <translation>Importera textfil</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Example: %1</source>
-        <translation>Exempel: %1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source><i>(Wrong date format)</i></source>
-        <translation><i>(Felaktigt datumformat)</i></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source><i>(No format will be applied)</i></source>
-        <translation><i>(Inget format kommer användas)</i></translation>
-    </message>
 </context>
 <context>
     <name>InterfaceFrame</name>
@@ -4380,24 +5178,24 @@
         <translation>Externa fångstgränssnitt avaktiverade.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source><p>Local interfaces are unavailable because no packet capture driver is installed.</p><p>You can fix this by installing <a href="https://nmap.org/npcap/">Npcap</a> or <a href="https://www.winpcap.org/install/default.htm">WinPcap</a>.</p></source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source><p>Local interfaces are unavailable because no packet capture driver is installed.</p><p>You can fix this by installing <a href="https://npcap.com/">Npcap</a>.</p></source>
+        <translation><p>Lokala gränssnitt är inte tillgängliga för att ingen paketfångstdrivrutin är installerad</p><p>Man kan lösa detta genom att installera <a href="https://npcap.com/">Npcap</a>.</p></translation>
     </message>
     <message>
         <source><p>Local interfaces are unavailable because the packet capture driver isn't loaded.</p><p>You can fix this by running <pre>net start npcap</pre> if you have Npcap installed or <pre>net start npf</pre> if you have WinPcap installed. Both commands must be run as Administrator.</p></source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation><p>Lokala gränssnitt är otillgängliga för att paketfångstdrivrutinen inte är inläst.</p><p>Du kan fixa detta genom att köra <pre>net start npcap</pre> om du har Npcap installerat eller <pre>net start npf</pre> om du har WinPcap installerat. Båda kommandona måste köras som administratör.</p></translation>
     </message>
     <message>
         <source><p>You don't have permission to capture on local interfaces.</p><p>You can fix this by <a href="file://%1">installing ChmodBPF</a>.</p></source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation><p>Du har inte rättigheter att fånga från lokala gränssnitt.</p><p>Du kan fixa detta genom att <a href="file://%1">installera ChmodBPF</a>.</p></translation>
     </message>
     <message>
         <source>You don't have permission to capture on local interfaces.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Du har inte rättigheter att fånga från lokala gränssnitt.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No interfaces found.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Inga gränssnitt hittades.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Interfaces not loaded (due to preference). Go to Capture </source>
@@ -4407,6 +5205,10 @@
         <source>Start capture</source>
         <translation>Börja fångst</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Hide Interface</source>
+        <translation>Dölj gränssnitt</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>InterfaceSortFilterModel</name>
@@ -4438,6 +5240,13 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>InterfaceTreeDelegate</name>
+    <message>
+        <source>default</source>
+        <translation>standard</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>InterfaceTreeModel</name>
     <message>
         <source>Show</source>
@@ -4453,11 +5262,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>No interfaces found.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Inga gränssnitt hittades.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This version of Wireshark was built without packet capture support.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Denna version av Wireshark byggdes utan stöd för paketfångst.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Local Pipe Path</source>
@@ -5355,6 +6164,10 @@
         <translation>Paketbyte</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Packet Diagram</source>
+        <translation>Paketdiagram</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>None</source>
         <translation>Inga</translation>
     </message>
@@ -5376,7 +6189,23 @@
     </message>
     <message>
         <source>Show column definition in column context menu</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Visa kolumndefinitioner i kolumnkontextmenyn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Allow the list to be sorted</source>
+        <translation>Tillåt att listan sorteras</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Maximum number of cached rows (affects sorting)</source>
+        <translation>Maximalt antal cachade rader (påverkar sortering)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source><html><head/><body><p>If more than this many rows are displayed, then sorting by columns that require packet dissection will be disabled. Increasing this number increases memory consumption by caching column values.</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><body><p>Om mer än så här många rader visas kommer sortering enligt kolumner som kräver paketdissekering att avaktiveras. Att öka detta tal ökar minnesförbrukningen genom att kolumnvärden cachas.</p></body></html></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable mouse-over colorization</source>
+        <translation>Aktivera färgläggning vid musen över</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Status Bar settings:</source>
@@ -5394,8 +6223,8 @@
 <context>
     <name>LteMacStatisticsDialog</name>
     <message>
-        <source>LTE Mac Statistics</source>
-        <translation>LTE Mac-statistik</translation>
+        <source>LTE/NR Mac Statistics</source>
+        <translation>LTE/NR Mac-statistik</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Include SR frames in filter</source>
@@ -5405,6 +6234,10 @@
         <source>Include RACH frames in filter</source>
         <translation>Inkludera RACH-ramar i filter</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>MAC Statistics</source>
+        <translation>MAC-statistik</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>LteRlcGraphDialog</name>
@@ -5695,16 +6528,16 @@
         <translation>Sekvensnummer</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>LTE RLC Graph (UE=%1 chan=%2%3 %4 - %5)</source>
-        <translation>LTE RLC-graf (UE=%1 kan=%2%3 %4 - %5)</translation>
+        <source>%1 RLC Graph (UE=%2 chan=%3%4 %5 - %6)</source>
+        <translation>%1 RLC graf (UE=%2 kan=%3%4 %5 - %6)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>LTE RLC Graph - no channel selected</source>
-        <translation>LTE RLC-graf ? ingen kanal vald</translation>
+        <source>3GPP RLC Graph - no channel selected</source>
+        <translation>3GPP RLC-graf ? ingen kanal vald</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save As</source>
-        <translation>Spara som</translation>
+        <source>Save As?</source>
+        <translation>Spara som ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 %2 (%3s seq %4 len %5)</source>
@@ -5747,15 +6580,15 @@
         <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save Graph As</source>
-        <translation>Spara grafen som</translation>
+        <source>Save Graph As?</source>
+        <translation>Spara grafen som ?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>LteRlcStatisticsDialog</name>
     <message>
-        <source>LTE RLC Statistics</source>
-        <translation>LTE RLC-statistik</translation>
+        <source>3GPP RLC Statistics</source>
+        <translation>3GPP RLC-statistik</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Include SR frames in filter</source>
@@ -5817,6 +6650,10 @@
         <source>DL Missing</source>
         <translation>DL saknade</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>RLC Statistics</source>
+        <translation>RLC-statistik</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>MainStatusBar</name>
@@ -5837,16 +6674,24 @@
         <translation>Profil: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Import</source>
-        <translation>Importera</translation>
+        <source> %1 Displayed: %2 (%3%)</source>
+        <translation>%1 visade: %2 (%3 %)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Manage Profiles?</source>
+        <translation>Hantera profiler ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New?</source>
+        <translation>Ny ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>from zip file</source>
-        <translation>från en zip-fil</translation>
+        <source>Edit?</source>
+        <translation>Redigera ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>from directory</source>
-        <translation>från en katalog</translation>
+        <source>Import</source>
+        <translation>Importera</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Export</source>
@@ -5891,6 +6736,10 @@
         <oldsource>, %1 bytes</oldsource>
         <translation><numerusform>%Ln byte</numerusform><numerusform>%Ln byte</numerusform></translation>
     </message>
+    <message numerus="yes">
+        <source>%Ln bit(s)</source>
+        <translation><numerusform>%Ln bit</numerusform><numerusform>%Ln bitar</numerusform></translation>
+    </message>
     <message>
         <source>Byte %1</source>
         <translation>Byte %1</translation>
@@ -5904,9 +6753,12 @@
         <translation>Välj paket: %1 %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Packets: %1 %4 Displayed: %2 (%3%)</source>
-        <oldsource>Packets: %1 %4 Displayed: %2 %4 Marked: %3</oldsource>
-        <translation>Paket: %1 %4 Visat: %2 (%3 %)</translation>
+        <source>Selected Event: %1 %2 </source>
+        <translation>Valda händelser: %1 %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Events: %1</source>
+        <translation>Händelser: %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source> %1 Selected: %2 (%3%)</source>
@@ -5938,24 +6790,24 @@
         <translation>Inga paket</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Manage Profiles</source>
-        <translation>Hantera profiler</translation>
+        <source>No Events</source>
+        <translation>Inga händelser</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>New</source>
-        <translation>Ny</translation>
+        <source>From Zip File...</source>
+        <translation>Från en zip-fil ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Edit</source>
-        <translation>Redigera</translation>
+        <source>From Directory...</source>
+        <translation>Från en katalog ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>selected personal profile</source>
-        <translation>vald personlig profil</translation>
+        <source>Selected Personal Profile...</source>
+        <translation>Vald personlig profil ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>all personal profiles</source>
-        <translation>alla personliga profiler</translation>
+        <source>All Personal Profiles...</source>
+        <translation>Alla personliga profiler ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Packets: %1</source>
@@ -5976,2001 +6828,8 @@
 <context>
     <name>MainWindow</name>
     <message>
-        <source>Wireshark</source>
-        <translation>Wireshark</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Go to packet</source>
-        <translation>Gå till paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Avbryt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>File Set</source>
-        <translation>Filuppsättning</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export Packet Dissections</source>
-        <translation>Exportera paket dissekeringar</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export Objects</source>
-        <translation>Exportera objekt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Zoom</source>
-        <translation>&Zooma</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Time Display Format</source>
-        <translation>&Tidsvisningsformat</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Copy</source>
-        <translation>Kopiera</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Manual pages</source>
-        <translation>Manualsidor</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Apply as Filter</source>
-        <translation>Använd som ett filter</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Prepare a Filter</source>
-        <translation>Förbered ett filter</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>SCTP</source>
-        <translation>SCTP</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>TCP Stream Graphs</source>
-        <translation>TCP-strömgrafer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>BACnet</source>
-        <translation>BACnet</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>HTTP</source>
-        <translation>HTTP</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>900000000</source>
-        <translation>900000000</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&File</source>
-        <translation>&Arkiv</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Capture</source>
-        <translation>&Fånga</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Help</source>
-        <translation>&Hjälp</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Go</source>
-        <translation>&Kör</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&View</source>
-        <translation>&Visa</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Analyze</source>
-        <translation>A&nalysera</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Follow</source>
-        <translation>Följ</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Statistics</source>
-        <translation>&Statistik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>29West</source>
-        <translation>29West</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Topics</source>
-        <translation>Ämnen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Queues</source>
-        <translation>Köer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>UIM</source>
-        <translation>UIM</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Telephon&y</source>
-        <translation>Telefon&i</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>RTSP</source>
-        <translation>RTSP</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Edit</source>
-        <translation>&Redigera</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Main Toolbar</source>
-        <translation>Huvudverktygsrad</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Display Filter Toolbar</source>
-        <translation>Visningsfilterverktygsrad</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open a capture file</source>
-        <translation>Öppna en fångstfil</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Quit Wireshark</source>
-        <translation>Avsluta Wireshark</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Start</source>
-        <translation>&Starta</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Start capturing packets</source>
-        <translation>Börja fånga paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>S&top</source>
-        <translation>St&opp</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Stop capturing packets</source>
-        <translation>Sluta fånga paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No files found</source>
-        <translation>Inga filer hittades</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Contents</source>
-        <translation>&Innehåll</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Wireshark Filter</source>
-        <translation>Wireshark-filter</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>TShark</source>
-        <translation>TShark</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>RawShark</source>
-        <translation>RawShark</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Dumpcap</source>
-        <translation>Dumpcap</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Mergecap</source>
-        <translation>Mergecap</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Editcap</source>
-        <translation>Editcap</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Text2cap</source>
-        <translation>Text2cap</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Website</source>
-        <translation>Webbsida</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>FAQ's</source>
-        <translation>Frågor och svar</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Downloads</source>
-        <translation>Hämtningar</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Wiki</source>
-        <translation>Wiki</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Sample Captures</source>
-        <translation>Exempel på fångster</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&About Wireshark</source>
-        <translation>&Om Wireshark</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Ask (Q&&A)</source>
-        <translation>Fråga (F&&S)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Next Packet</source>
-        <translation>Nästa paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Go to the next packet</source>
-        <translation>Gå till nästa paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Previous Packet</source>
-        <translation>Föregående paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Go to the previous packet</source>
-        <translation>Gå till föregående paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>First Packet</source>
-        <translation>Första paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Go to the first packet</source>
-        <translation>Gå till det första paketet</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Last Packet</source>
-        <translation>Sista paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Go to the last packet</source>
-        <translation>Gå till det sista paketet</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>E&xpand Subtrees</source>
-        <translation>E&xpandera underträd</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Expand the current packet detail</source>
-        <translation>Expandera det aktuella paketets detaljer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Expand All</source>
-        <translation>&Expandera alla</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Expand packet details</source>
-        <translation>Expandera paketdetaljer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Collapse &All</source>
-        <translation>Fäll ihop &alla</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Collapse all packet details</source>
-        <translation>Fäll ihop alla paketdetaljer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Go to specified packet</source>
-        <translation>Gå till det angivna paketet</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Merge one or more files</source>
-        <translation>Slå samman en eller fler filer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Import a file</source>
-        <translation>Importera en fil</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Save</source>
-        <translation>&Spara</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save as a different file</source>
-        <translation>Spara som en annan fil</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export specified packets</source>
-        <translation>Exportera angivna paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export TLS Session Keys?</source>
-        <translation>Exportera TLS-sessionsnycklar ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>List Files</source>
-        <translation>Lista filer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Next File</source>
-        <translation>Nästa fil</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Previous File</source>
-        <translation>Föregående fil</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Reload</source>
-        <translation>L&äs om</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Options</source>
-        <translation>Alternativ</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Capture options</source>
-        <translation>Fångstalternativ</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Capture filters</source>
-        <translation>Fångstfilter</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Refresh Interfaces</source>
-        <translation>Uppdatera gränssnitten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Refresh interfaces</source>
-        <translation>Uppdatera gränssnitten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Restart</source>
-        <translation>Sta&rta om</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Restart current capture</source>
-        <translation>Starta om den aktuella fångsten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>As &CSV?</source>
-        <translation>Som &CSV ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>As "C" &Arrays?</source>
-        <translation>Som ?C?-&vektorer ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>As P&SML XML?</source>
-        <translation>Som P&SML XML ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>As P&DML XML?</source>
-        <translation>Som P&DML XML ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>As &JSON?</source>
-        <translation>Som &JSON ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Description</source>
-        <translation>Beskrivning</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Field Name</source>
-        <translation>Fältnamn</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Value</source>
-        <translation>Värde</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>As Filter</source>
-        <translation>Som filter</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Close this capture file</source>
-        <translation>Stäng denna fångstfil</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Packet:</source>
-        <translation>Paket:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Interface Toolbars</source>
-        <translation>Gränssnittsverktygsrader</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Colorize Conversation</source>
-        <translation>Färglägg konversationen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Internals</source>
-        <translation>Internt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Additional Toolbars</source>
-        <translation>Ytterligare verktygsrader</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Conversation Filter</source>
-        <translation>Konversationsfilter</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Osmux</source>
-        <translation>Osmux</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Tools</source>
-        <oldsource>Tools</oldsource>
-        <translation>&Verktyg</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Wireless Toolbar</source>
-        <translation>Verktygsrad för trådlöst</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Help contents</source>
-        <translation>Hjälpinnehåll</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Next Packet in Conversation</source>
-        <translation>Nästa paket i konversationen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Go to the next packet in this conversation</source>
-        <translation>Gå till nästa paket i denna konversation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Previous Packet in Conversation</source>
-        <translation>Föregående paket i konversationen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Go to the previous packet in this conversation</source>
-        <translation>Gå till föregående paket i denna konversation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Next Packet In History</source>
-        <translation>Nästa paket i historiken</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Go to the next packet in your selection history</source>
-        <translation>Gå till nästa paket i din valhistorik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Previous Packet In History</source>
-        <translation>Föregående paket i historien</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Go to the previous packet in your selection history</source>
-        <translation>Gå till föregående paket i din valhistorik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Collapse Subtrees</source>
-        <translation>Fäll ihop underträd</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Collapse the current packet detail</source>
-        <translation>Fäll ihop de aktuella paketdetaljerna</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Go to Packet?</source>
-        <translation>Gå till paket ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Merge?</source>
-        <translation>&Slå samman ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Import from Hex Dump?</source>
-        <translation>&Importera ifrån hexdump ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save this capture file</source>
-        <translation>Spara denna fångstfil</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save &As?</source>
-        <translation>Spara s&om ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export Specified Packets?</source>
-        <translation>Exportera angivna paket ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export Packet &Bytes?</source>
-        <translation>Exportera paket&byte ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Print?</source>
-        <translation>&Skriv ut ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Reload this file</source>
-        <translation>Läs om denna fil</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Reload as File Format/Capture</source>
-        <translation>Läs om som filformat/-fångst</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Copy this item's description</source>
-        <translation>Kopiera detta objekts beskrivning</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Copy this item's field name</source>
-        <translation>Kopiera detta objekts fältnamn</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Copy this item's value</source>
-        <translation>Kopiera detta objekts värde</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Copy this item as a display filter</source>
-        <translation>Kopiera detta objekt som ett visningsfilter</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Apply as Column</source>
-        <translation>Använd som kolumn</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Create a packet list column from the selected field.</source>
-        <translation>Skapa en paketlistekolumn från det valda fältet.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Find a packet</source>
-        <translation>Sök efter ett paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Find the next packet</source>
-        <translation>Sök efter nästa paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Find the previous packet</source>
-        <translation>Sök efter föregående paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Mark/Unmark Packet(s)</source>
-        <oldsource>&Mark/Unmark Packet</oldsource>
-        <translation>&Markera/avmarkera paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Mark All Displayed</source>
-        <translation>Markera alla visade</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Mark all displayed packets</source>
-        <translation>Markera alla visade paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unmark all displayed packets</source>
-        <translation>Avmarkera alla visade paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Next Mark</source>
-        <translation>Nästa märke</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Go to the next marked packet</source>
-        <translation>Gå till nästa märkta paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Previous Mark</source>
-        <translation>Föregående märke</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Go to the previous marked packet</source>
-        <translation>Gå till föregående märkta paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Ignore/Unignore Packet(s)</source>
-        <oldsource>&Ignore/Unignore Packet</oldsource>
-        <translation>&Ignorera/avignorera paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Ignore All Displayed</source>
-        <translation>Ignorera alla visade</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Ignore all displayed packets</source>
-        <translation>Ignorera alla visade paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set/Unset Time Reference</source>
-        <translation>Ange/ta bort tidsreferens</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Set or unset a time reference for this packet</source>
-        <translation>Ange eller ta bort en tidsreferens för detta paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unset All Time References</source>
-        <translation>Ta bort alla tidsreferenser</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Remove all time references</source>
-        <translation>Ta bort alla tidsreferenser</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Next Time Reference</source>
-        <translation>Nästa tidsreferens</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Go to the next time reference</source>
-        <translation>Gå till nästa tidsreferens</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Previous Time Reference</source>
-        <translation>Föregående tidsreferens</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Go to the previous time reference</source>
-        <translation>Gå till föregående tidsreferens</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Shift or change packet timestamps</source>
-        <translation>Skifta eller ändra pakettidsstämplar</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add or change a packet comment</source>
-        <translation>Lägg till eller ändra en paketkommentar</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Delete All Packet Comments</source>
-        <translation>Ta bort alla paketkommentarer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Remove all packet comments in the capture file</source>
-        <translation>Ta bort alla paketkommentarer i fångstfilen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Configuration Profiles?</source>
-        <translation>&Konfigurationsprofiler ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Configuration profiles</source>
-        <translation>Konfigurationsprofiler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Manage your configuration profiles</source>
-        <translation>Hantera dina konfigurationsprofiler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Manage Wireshark's preferences</source>
-        <translation>Hantera Wiresharks inställningar</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Capture File Properties</source>
-        <translation>Fångstfilegenskaper</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Capture file properties</source>
-        <translation>Fångstfilegenskaper</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Protocol Hierarchy</source>
-        <translation>&Protokollhierarki</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show a summary of protocols present in the capture file.</source>
-        <translation>Visa en sammanfattning av protokoll som finns i fångstfilen.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Capinfos</source>
-        <translation>Capinfos</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Reordercap</source>
-        <translation>Reordercap</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Time Sequence (Stevens)</source>
-        <translation>Tidssekvenser (Stevens)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>TCP time sequence graph (Stevens)</source>
-        <translation>TCP-tidssekvensgraf (Stevens)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Throughput</source>
-        <translation>Genomströmning</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Round Trip Time</source>
-        <translation>Rundturstid</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>TCP round trip time</source>
-        <translation>TCP-rundturstid</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Window Scaling</source>
-        <translation>Fönsterskalning</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>TCP window scaling</source>
-        <translation>TCP-fönsterskalning</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>TLS Stream</source>
-        <translation>TLS-ström</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>HTTP Stream</source>
-        <translation>HTTP-ström</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>HTTP/2 Stream</source>
-        <translation>HTTP/2-ström</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>QUIC Stream</source>
-        <translation>QUIC-ström</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Time Sequence (tcptrace)</source>
-        <translation>Tidssekvens (tcptrace)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>TCP time sequence graph (tcptrace)</source>
-        <translation>TCP-tidssekvensgraf (tcptrace)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Analyse this Association</source>
-        <translation>Analysera denna association</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show All Associations</source>
-        <translation>Visa alla associationer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Flow Graph</source>
-        <translation>Flödesgraf</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Flow sequence diagram</source>
-        <translation>Flödessekvensdiagram</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>ANCP</source>
-        <translation>ANCP</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>ANCP statistics</source>
-        <translation>ANCP-statistik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Packets sorted by Instance ID</source>
-        <translation>Paket sorterade efter instans-ID</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>BACapp statistics sorted by instance ID</source>
-        <translation>BACapp-statistik sorterad efter instans-ID</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Packets sorted by IP</source>
-        <translation>Paket sorterade efter IP</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>BACapp statistics sorted by IP</source>
-        <translation>BACapp-statistik sorterad efter IP</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Packets sorted by object type</source>
-        <translation>Paket sorterade efter objekttyp</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>BACapp statistics sorted by object type</source>
-        <translation>BACapp-statistik sorterad efter objekttyp</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Packets sorted by service</source>
-        <translation>Paket sorterade efter tjänst</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>BACapp statistics sorted by service</source>
-        <translation>BACapp-statistik sorterad efter tjänst</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Collectd</source>
-        <translation>Collectd</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Collectd statistics</source>
-        <translation>Collectd-statistik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>DNS</source>
-        <translation>DNS</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>DNS statistics</source>
-        <translation>DNS-statistik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>HART-IP</source>
-        <translation>HART-IP</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>HART-IP statistics</source>
-        <translation>HART-IP-statistik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>HPFEEDS</source>
-        <translation>HPFEEDS</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>hpfeeds statistics</source>
-        <translation>hpfeeds-statistik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>HTTP2</source>
-        <translation>HTTP2</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>HTTP2 statistics</source>
-        <translation>HTTP2-statistik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Packet Counter</source>
-        <translation>Paketräknare</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>HTTP packet counter</source>
-        <translation>HTTP-paketräknare</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Requests</source>
-        <translation>Begäranden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>HTTP requests</source>
-        <translation>HTTP-begäranden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Load Distribution</source>
-        <translation>Lastfördelning</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>HTTP load distribution</source>
-        <translation>HTTP-lastfördelning</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Packet Lengths</source>
-        <translation>Paketlängder</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Packet length statistics</source>
-        <translation>Paketlängdsstatistik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Sametime</source>
-        <translation>Sametime</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Sametime statistics</source>
-        <translation>Sametime-statistik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&ISUP Messages</source>
-        <translation>&ISUP-meddelanden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>ISUP message statistics</source>
-        <translation>ISUP-meddelandestatistik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Osmux packet counts</source>
-        <translation>Osmux-paketräknare</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>RTSP packet counts</source>
-        <translation>RTSP-paketräknare</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>SM&PP Operations</source>
-        <translation>SM&PP-åtgärder</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>SMPP operation statistics</source>
-        <translation>SMPP-åtgärdsstatistik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&UCP Messages</source>
-        <translation>&UCP-meddelanden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>UCP message statistics</source>
-        <translation>UCP-meddelandestatistik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Change the way packets are dissected</source>
-        <translation>Ändra det sätt på vilket paket dissekeras</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Reload Lua Plugins</source>
-        <translation>Läs om Lua-insticksmoduler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Reload Lua plugins</source>
-        <translation>Läs om Lua-insticksmoduler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Advertisements by Topic</source>
-        <translation>Annonser efter ämne</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Advertisements by Source</source>
-        <translation>Annonser efter källa</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Advertisements by Transport</source>
-        <translation>Annonser efter transport</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Queries by Topic</source>
-        <translation>Frågor efter ämne</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Queries by Receiver</source>
-        <translation>Frågor efter mottagare</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Wildcard Queries by Pattern</source>
-        <translation>Jokerfrågor efter mönster</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Wildcard Queries by Receiver</source>
-        <translation>Jokerfrågor efter mottagare</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Advertisements by Queue</source>
-        <translation>Annonser efter kö</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Queries by Queue</source>
-        <translation>Frågor efter kö</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Streams</source>
-        <translation>Strömmar</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>LBT-RM</source>
-        <translation>LBT-RM</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>LBT-RU</source>
-        <translation>LBT-RU</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Filter this Association</source>
-        <translation>Filtrera denna association</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&I/O Graphs</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Conversations</source>
-        <translation>&Konversationer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Endpoints</source>
-        <translation>&Ändpunkter</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Shrink the main window text</source>
-        <translation>Krymp huvudfönstrets text</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Return the main window text to its normal size</source>
-        <translation>Återställ huvudfönstret till sin normalstorlek</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Reset Layout</source>
-        <translation>Återställ layouten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Reset appearance layout to default size</source>
-        <translation>Återställ utseendelayouten till sin standardstorlek</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show each conversation hash table</source>
-        <translation>Visa varje konversations hashtabell</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show each dissector table and its entries</source>
-        <translation>Visa varje dissekeringstabell och dess poster</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show the currently supported protocols and display filter fields</source>
-        <translation>Visa de protokoll och visningsfilterfält som stödjs</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>MAC Statistics</source>
-        <translation>MAC-statistik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>LTE MAC statistics</source>
-        <translation>LTE MAC-statistik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>RLC Statistics</source>
-        <translation>RLC-statistik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>LTE RLC statistics</source>
-        <translation>LTE RLC-statistik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>LTE RLC graph</source>
-        <translation>LTE RLC-graf</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>MTP3 Summary</source>
-        <translation>MTP3-sammanfattning</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>MTP3 summary statistics</source>
-        <translation>MTP3 sammanfattande statistik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Bluetooth Devices</source>
-        <translation>Blåtandsenheter</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Bluetooth HCI Summary</source>
-        <translation>Blåtands HCI-sammanfattning</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Display Filter &Expression?</source>
-        <translation>Visningsfilter&uttryck ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Display Filter Expression?</source>
-        <translation>Visningsfilteruttryck ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No GSM statistics registered</source>
-        <translation>Ingen GSM-statistik registrerad</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No LTE statistics registered</source>
-        <translation>Ingen LTE-statistik registrerad</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No MTP3 statistics registered</source>
-        <translation>Ingen MTP3-statistik registrerad</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Stream Analysis</source>
-        <translation>Strömanalys</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>IAX2 Stream Analysis</source>
-        <translation>IAX2-strömanalys</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Packet Bytes?</source>
-        <translation>Visa paketbyte ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Go to &Linked Packet</source>
-        <translation>Gå till &länkade paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>UDP Multicast Streams</source>
-        <translation>UDP multicast-strömmar</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show UTP multicast stream statistics.</source>
-        <translation>Visa statistik över UTP-multicast-strömmar.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>WLAN Traffic</source>
-        <translation>WLAN-trafik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show IEEE 802.11 wireless LAN statistics.</source>
-        <translation>Visa statistik över IEEE 802.11 trådlöst LAN.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add a display filter button.</source>
-        <translation>Lägg till en visningsfilterknapp.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Firewall ACL Rules</source>
-        <translation>Brandväggens ACL-regler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Create firewall ACL rules</source>
-        <translation>Skapa ACL-regler för brandvägg</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Full Screen</source>
-        <translation>&Helskärm</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Credentials</source>
-        <translation>Kreditiv</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Options?</source>
-        <translation>&Alternativ ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Wireless</source>
-        <translation>&Trådlöst</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Capture &Filters?</source>
-        <translation>&Fångstfilter ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>As Plain &Text?</source>
-        <translation>Som vanlig &text ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>As Plain &Text</source>
-        <translation>Som vanlig &text</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>As &CSV</source>
-        <translation>Som &CSV</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>As &YAML</source>
-        <translation>Som &YAML</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>All Visible Items</source>
-        <translation>Alla synliga objekt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>All Visible Selected Tree Items</source>
-        <translation>Alla synliga valda trädobjekt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Display Filter &Macros?</source>
-        <translation>Visningsfilter&makron ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Find Packet?</source>
-        <translation>&Sök paket ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Find Ne&xt</source>
-        <translation>Sök n&ästa</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Find Pre&vious</source>
-        <translation>Sök f&öregående</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Mark or unmark each selected packet</source>
-        <translation>Markera eller avmarkera varje valt paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Ignore or unignore each selected packet</source>
-        <translation>Ignorera eller avignorera varje valt paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>U&nignore All Displayed</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unignore all displayed packets</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Time Shift?</source>
-        <translation>Tidsförskjutning ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Packet Comment?</source>
-        <translation>Paketkommentar ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Preferences?</source>
-        <translation>&Inställningar ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>TCP throughput</source>
-        <translation>TCP-genomströmning</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>TCP Stream</source>
-        <translation>TCP-ström</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>UDP Stream</source>
-        <translation>UDP-ström</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Request Sequences</source>
-        <translation>Begärandesekvenser</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>HTTP Request Sequences</source>
-        <translation>HTTP-begärandesekvenser</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Decode &As?</source>
-        <translation>Avkoda &som ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export PDUs to File?</source>
-        <translation>Exportera PDU:er till fil ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Create graphs based on display filter fields</source>
-        <translation>Skapa grafer baserat på visningsfilterfält</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Main Toolbar</source>
-        <translation>&Huvudverktygsrad</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show or hide the main toolbar</source>
-        <translation>Visa eller dölj huvudverktygsraden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Filter Toolbar</source>
-        <translation>&Filterverktygsrad</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show or hide the display filter toolbar</source>
-        <translation>Visa eller dölj filterverktygsraden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Conversations at different protocol levels</source>
-        <translation>Konversationer på olika protokollnivåer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Endpoints at different protocol levels</source>
-        <translation>Ändpunkter på olika protokollnivåer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Colorize Packet List</source>
-        <translation>Färglägg paketlistan</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Draw packets using your coloring rules</source>
-        <translation>Skriv ut paket och använd dina färgläggningsregler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Zoom In</source>
-        <translation>&Zooma in</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enlarge the main window text</source>
-        <translation>Förstora huvudfönstrets text</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Zoom Out</source>
-        <translation>Zooma ut</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Normal Size</source>
-        <translation>Normal storlek</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Resize Columns</source>
-        <translation>Ändra storlek på kolumner</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Resize packet list columns to fit contents</source>
-        <translation>Ändra storleken på kolumner med paketlistor för att passa med innehållet</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Date and Time of Day (1970-01-01 01:02:03.123456)</source>
-        <translation>Datum och tid på dagen (1970-01-01 01:02:03.123456)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show packet times as the date and time of day.</source>
-        <translation>Visa pakettider som datum och tid på dagen.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Year, Day of Year, and Time of Day (1970/001 01:02:03.123456)</source>
-        <translation>År, dag på året, och tid på dagen (1970/001 01:02:03.123456)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show packet times as the year, day of the year and time of day.</source>
-        <translation>Visa pakettider som år, dag på året och tid på dagen.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Time of Day (01:02:03.123456)</source>
-        <translation>Tid på dagen (01:02:03.123456)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Seconds Since 1970-01-01</source>
-        <translation>Sekunder sedan 1970-01-01</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show packet times as the seconds since the UNIX / POSIX epoch (1970-01-01).</source>
-        <translation>Visa pakettider som antal sekunder sedan UNIX-/POSIX-epoken (1970-01-01).</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Seconds Since Beginning of Capture</source>
-        <translation>Sekunder sedan början på fångsten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Seconds Since Previous Captured Packet</source>
-        <translation>Sekunder sedan föregående fångade paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show packet times as the seconds since the previous captured packet.</source>
-        <translation>Visa pakettider som antalet sekunder sedan föregående fångade paket.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Seconds Since Previous Displayed Packet</source>
-        <translation>Sekunder sedan föregående visade paket</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show packet times as the seconds since the previous displayed packet.</source>
-        <translation>Visa pakettider som antalet sekunder sedan föregående visade paket.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>UTC Date and Time of Day (1970-01-01 01:02:03.123456)</source>
-        <translation>UTC-datum och tid på dagen (1970-01-01 01:02:03.123456)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show packet times as the UTC date and time of day.</source>
-        <translation>Visa pakettider som UTC-datumet och tiden på dagen.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>UTC Year, Day of Year, and Time of Day (1970/001 01:02:03.123456)</source>
-        <translation>UTC-år, dag på året, och tid på dagen (1970/001 01:02:03.123456)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show packet times as the UTC year, day of the year and time of day.</source>
-        <translation>Visa pakettider som UTC-år, dag på året och tid på dagen.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>UTC Time of Day (01:02:03.123456)</source>
-        <translation>UTC-tid på dagen (01:02:03.123456)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show packet times as the UTC time of day.</source>
-        <translation>Visa pakettider som UTC-tiden på dagen.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Automatic (from capture file)</source>
-        <translation>Automatiskt (från fångstfilen)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use the time precision indicated in the capture file.</source>
-        <translation>Använd tidsprecisionen som indikeras i fångstfilen.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Seconds</source>
-        <translation>Sekunder</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Tenths of a second</source>
-        <translation>Tiondelar av en sekund</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Hundredths of a second</source>
-        <translation>Hundradelar av en sekund</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Milliseconds</source>
-        <translation>Millisekunder</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Microseconds</source>
-        <translation>Mikrosekunder</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Nanoseconds</source>
-        <translation>Nanosekunder</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Display Seconds With Hours and Minutes</source>
-        <translation>Visa sekunder med timmar och minuter</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Display seconds with hours and minutes</source>
-        <translation>Visa sekunder med timmar och minuter</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Resolve &Physical Addresses</source>
-        <translation>Slå upp &fysiska adresser</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show names for known MAC addresses. Lookups use a local database.</source>
-        <translation>Visa namn för kända MAC-adresser.  Uppslagningar använder en lokal databas.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Resolve &Network Addresses</source>
-        <translation>Slå upp &nätverksadresser</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show names for known IPv4, IPv6, and IPX addresses. Lookups can generate network traffic.</source>
-        <translation>Visa namn på kända IPv4-, IPv6- och IPX-adresser.  Uppslagningar kan generera nätverkstrafik.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Resolve &Transport Addresses</source>
-        <translation>Slå upp &transportadresser</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show names for known TCP, UDP, and SCTP services. Lookups can generate traffic on some systems.</source>
-        <translation>Visa namn på kända TCP-, UDP- och SCTP-tjänster.  Uppslagningar kan generera trafik på några system.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Wire&less Toolbar</source>
-        <translation>Tråd&lös verktygsrad</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show or hide the wireless toolbar</source>
-        <translation>Visa eller dölj den trådlösa verktygsraden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Status Bar</source>
-        <translation>&Statusrad</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show or hide the status bar</source>
-        <translation>Visa eller dölj statusraden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Packet &List</source>
-        <translation>Paket&lista</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show or hide the packet list</source>
-        <translation>Visa eller dölj paketlistan</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Packet &Details</source>
-        <translation>Paket&detaljer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show or hide the packet details</source>
-        <translation>Visa eller dölj paketdetaljerna</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Packet &Bytes</source>
-        <translation>Paket&byte</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show or hide the packet bytes</source>
-        <translation>Visa eller dölj paketbyte</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Conversation Hash Tables</source>
-        <translation>&Konversationshashtabeller</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Dissector Tables</source>
-        <translation>&Dissekeringstabeller</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Supported Protocols</source>
-        <translation>Protokoll som &stödjs</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>MAP Summary</source>
-        <translation>MAP-sammanfattning</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>GSM MAP summary statistics</source>
-        <translation>GSM MAP-sammanfattande statistik</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>RLC &Graph</source>
-        <translation>RLC-&graf</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Coloring Rules?</source>
-        <translation>&Färgläggningsregler ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Linked Packet in New Window</source>
-        <translation>Visa länkade paket i ett nytt fönster</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>New Coloring Rule?</source>
-        <oldsource>New Conversation Rule?</oldsource>
-        <translation>Ny färgläggningsregel ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>IA&X2 Stream Analysis</source>
-        <translation>IA&X2-strömanalys</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enabled Protocols?</source>
-        <oldsource>Enable Protocols?</oldsource>
-        <translation>Aktiverade protokoll ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Wiki Protocol Page</source>
-        <translation>Wiki-protokollsida</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open the Wireshark wiki page for this protocol.</source>
-        <translation>Öppna Wireshark-wiki-sidan för detta protokoll.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Filter Field Reference</source>
-        <translation>Filterfältreferens</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open the display filter reference page for this filter field.</source>
-        <translation>Öppna visningsfiltrets referenssida för detta filterfält.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Go to the packet referenced by the selected field.</source>
-        <translation>Gå till paketet refererat av det valda fältet.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&VoIP Calls</source>
-        <translation>&VoIP-anrop</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Open &Recent</source>
-        <translation>Öppna &senaste</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Name Resol&ution</source>
-        <translation>Namn&uppslagning</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Service &Response Time</source>
-        <translation>Tjänste&svarstid</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&RTP</source>
-        <translation>&RTP</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>S&CTP</source>
-        <translation>S&CTP</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&ANSI</source>
-        <translation>&ANSI</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&GSM</source>
-        <translation>&GSM</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&LTE</source>
-        <translation>&LTE</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&MTP3</source>
-        <translation>&MTP3</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Open</source>
-        <translation>&Öppna</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Quit</source>
-        <translation>&Avsluta</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Close</source>
-        <translation>&Stäng</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Display &Filters?</source>
-        <translation>Visnings&filter ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&Unmark All Displayed</source>
-        <translation>&Avmarkera alla visade</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>All VoIP Calls</source>
-        <translation>Alla VoIP-anrop</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>SIP &Flows</source>
-        <translation>SIP-&flöden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>SIP Flows</source>
-        <translation>SIP-flöden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>RTP Streams</source>
-        <translation>RTP-strömmar</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit the packet list coloring rules.</source>
-        <translation>Redigera färgläggningsreglerna för paketlistan.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Bluetooth ATT Server Attributes</source>
-        <oldsource>ATT Server Attributes</oldsource>
-        <translation>Blåtands-ATT-serverattribut</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Packet in New &Window</source>
-        <translation>Visa paket i ett nytt &fönster</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show this packet in a separate window.</source>
-        <translation>Visa detta paket i ett separat fönster.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show the linked packet in a separate window.</source>
-        <translation>Visa det länkade paketet i ett separat fönster.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Auto Scroll in Li&ve Capture</source>
-        <translation>Rulla automatiskt i li&ve-fångst</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Automatically scroll to the last packet during a live capture.</source>
-        <translation>Rulla automatiskt till det sista paketet under en live-fångst.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Expert Information</source>
-        <translation>Expertinformation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show expert notifications</source>
-        <translation>Visa expertnotifieringar</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add an expression to the display filter.</source>
-        <translation>Lägg till ett uttryck till visningsfiltret.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED</source>
-        <translation>REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Start of "REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED"</source>
-        <translation>Start på ?REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No ANSI statistics registered</source>
-        <oldsource>No tools registered</oldsource>
-        <translation>Ingen ANSI-statistik registrerad</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Resolved Addresses</source>
-        <translation>Uppslagna adresser</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show each table of resolved addresses as copyable text.</source>
-        <translation>Visa varje tabell över uppslagna adresser som kopierbar text.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Color &1</source>
-        <translation>Färg &1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Mark the current conversation with its own color.</source>
-        <oldsource>Mark the current coversation with its own color.</oldsource>
-        <translation>Markera den aktuella konversationen med sin egen färg.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Color &2</source>
-        <translation>Färg &2</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Color &3</source>
-        <translation>Färg &3</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Color &4</source>
-        <translation>Färg &4</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Color &5</source>
-        <translation>Färg &5</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Color &6</source>
-        <translation>Färg &6</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Color &7</source>
-        <translation>Färg &7</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Color &8</source>
-        <translation>Färg &8</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Color &9</source>
-        <translation>Färg &9</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Color 1&0</source>
-        <translation>Färg 1&0</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Create a new coloring rule based on this field.</source>
-        <oldsource>Create a new coloring rule based on this conversation.</oldsource>
-        <translation>Skapa en ny färgläggningsregel baserat på detta fält.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Reset Colorization</source>
-        <translation>Återställ färgläggningen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Reset colorized conversations.</source>
-        <translation>Återställ färglagda konversationer.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>RTP Stream Analysis</source>
-        <translation>RTP-strömanalys</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit Resolved Name</source>
-        <translation>Redigera uppslagna namn</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Manually edit a name resolution entry.</source>
-        <translation>Redigera manuellt en namnuppslagningspost.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enable and disable specific protocols</source>
-        <translation>Aktivera och avaktivera specifika protokoll</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Check for Updates</source>
-        <oldsource>Check for Updates...</oldsource>
-        <translation>Leta efter uppdateringar</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> before quitting</source>
-        <translation> före avslut</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save packets before merging?</source>
-        <translation>Spara paket före sammanslagning?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>A temporary capture file can't be merged.</source>
-        <translation>En temporär fångstfil kan inte slås samman.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save changes in "%1" before merging?</source>
-        <translation>Spara ändringar i ?%1? före sammanslagning?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Changes must be saved before the files can be merged.</source>
-        <translation>Ändringar måste sparas före filerna kan slås samman.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Invalid Display Filter</source>
-        <translation>Felaktigt visningsfilter</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Invalid Read Filter</source>
-        <translation>Felaktigt läsningsfilter</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The filter expression %1 isn't a valid read filter. (%2).</source>
-        <translation>Filteruttrycket %1 är inte ett giltigt läsningsfilter. (%2).</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> before importing a capture</source>
-        <oldsource> before importing a new capture</oldsource>
-        <translation> före import av en fångst</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unable to export to "%1".</source>
-        <translation>Kan inte exportera till ?%1?.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>You cannot export packets to the current capture file.</source>
-        <translation>Du kan inte exportera paket till den nuvarande fångstfilen.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Do you want to save the changes you've made%1?</source>
-        <oldsource>Do you want to save the captured packets</oldsource>
-        <translation>Vill du spara ändringarna du gjort%1?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Your captured packets will be lost if you don't save them.</source>
-        <translation>Dina fångade paket kommer gå förlorade om du inte sparar dem.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Do you want to save the changes you've made to the capture file "%1"%2?</source>
-        <translation>Vill du spara ändringarna du gjort till fångstfilen ?%1?%2?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Your changes will be lost if you don't save them.</source>
-        <translation>Dina ändringar kommer gå förlorade om du inte sparar dem.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unable to drop files during capture.</source>
-        <translation>Kan inte släppa filer under fångsten.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Do you want to stop the capture and save the captured packets%1?</source>
-        <translation>Vill du sluta fångsten och spara de fångade paketen%1?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Do you want to save the captured packets%1?</source>
-        <translation>Vill du sparade de fångade paketen%1?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save before Continue</source>
-        <translation>Spara före fortsättningen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Stop and Save</source>
-        <translation>Stoppa och spara</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Stop and Quit &without Saving</source>
-        <oldsource>Stop and Quit without Saving</oldsource>
-        <translation>Stoppa och avsluta &utan att spara</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Quit &without Saving</source>
-        <oldsource>Quit without Saving</oldsource>
-        <translation>Avsluta &utan att spara</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show or hide the toolbar</source>
-        <translation>Visa eller dölj verktygsraden</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Continue &without Saving</source>
-        <oldsource>Continue without Saving</oldsource>
-        <translation>Fortsätt &utan att spara</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Stop and Continue &without Saving</source>
-        <oldsource>Stop and Continue without Saving</oldsource>
-        <translation>Stoppa och fortsätt &utan att spara</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The Wireshark Network Analyzer</source>
-        <translation>Nätverksanalysatorn Wireshark</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Capturing from %1</source>
-        <translation>Fångst från %1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> before opening another file</source>
-        <translation> före en annan fil öppnas</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Merging files.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%1: %2</source>
-        <translation>%1: %2</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Saving %1</source>
-        <translation>Sparar %1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Clear Menu</source>
-        <translation>Töm menyn</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Please wait while Wireshark is initializing</source>
-        <translation>Vänta medan Wireshark initieras</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> before closing the file</source>
-        <translation> före filen stängs</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Export Selected Packet Bytes</source>
-        <translation>Exportera valda paketbyte</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No Keys</source>
-        <translation>Inga nycklar</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-        <source>Export SSL Session Keys (%Ln key(s))</source>
-        <oldsource>Export SSL Session Keys (%1 key%2</oldsource>
-        <translation type="vanished"><numerusform>Exportera SSL-sessionsnycklar (%Ln nyckel)</numerusform><numerusform>Exportera SSL-sessionsnycklar (%Ln nycklar)</numerusform></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Raw data (*.bin *.dat *.raw);;All Files (</source>
-        <translation>Rå data (*.bin *.dat *.raw);;Alla filer (</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Couldn't copy text. Try another item.</source>
-        <translation>Kunde inte kopiera texten.  Försök med ett annat objekt.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Are you sure you want to remove all packet comments?</source>
-        <translation>Är du säker på att du vill ta bort alla paketkommentarer?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unable to build conversation filter.</source>
-        <translation>Kan inte bygga ett konversationsfilter.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source> before reloading the file</source>
-        <translation> före filen läses om</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Error compiling filter for this conversation.</source>
-        <translation>Fel vid kompilering av filter för denna konversation.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No previous/next packet in conversation.</source>
-        <translation>Inget föregående/nästa paket i konversationen.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No interface selected.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Invalid capture filter.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <source> before starting a new capture</source>
-        <translation> före en ny fångst startas</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>There are no TLS Session Keys to save.</source>
-        <translation>Det finns inga TLS-sessionsnycklar att spara.</translation>
-    </message>
-    <message numerus="yes">
-        <source>Export TLS Session Keys (%Ln key(s))</source>
-        <translation><numerusform>Exportera TLS-sessionsnycklar (%Ln nyckel)</numerusform><numerusform>Exportera TLS-sessionsnycklar (%Ln nycklar)</numerusform></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>TLS Session Keys (*.keys *.txt);;All Files (</source>
-        <translation>TLS-sessionsnycklar (*.keys *.txt);;Alla filer (</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No filter available. Try another %1.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <source>column</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <source>item</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The "%1" column already exists.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The "%1" column already exists as "%2".</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No Interface Selected.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <source> before restarting the capture</source>
-        <translation> före omstart av fångsten</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Wiki Page for %1</source>
-        <translation>Wiki-sida för %1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source><p>The Wireshark Wiki is maintained by the community.</p><p>The page you are about to load might be wonderful, incomplete, wrong, or nonexistent.</p><p>Proceed to the wiki?</p></source>
-        <translation><p>Wireshark-wikin underhålls av gemenskapen.</p><p>Sidan du står i begrepp att läsa in kan vara underbar, ofullständig, felaktig, eller saknas.</p><p>Gå vidare till wikin?</p></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Loading</source>
-        <translation>Läser in</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Reloading</source>
-        <translation>Läser om</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Rescanning</source>
-        <translation>Söker om</translation>
+        <source>Display filter as %1</source>
+        <translation>Visningsfilter som %1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -8005,6 +6864,10 @@
         <translation>Den senast använda mappen</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>The current working directory</source>
+        <translation>Den nuvarande arbetskatalogen</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Show up to</source>
         <translation>Visa upp till</translation>
     </message>
@@ -8042,19 +6905,19 @@
     </message>
     <message>
         <source>Window title</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Fönstertitel</translation>
     </message>
     <message>
         <source><html><head/><body><p>Custom window title to be appended to the existing title<br/>%F = file path of the capture file<br/>%P = profile name<br/>%S = a conditional separator (&quot; - &quot;) that only shows when surrounded by variables with values or static text<br/>%V = version info</p></body></html></source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation><html><head/><body><p>Anpassad fönstertitel att läggas till efter den befintliga titeln<br/>%F = filsökväg till fångstfilen<br/>%P = profilnamn<br/>%S = en villkorlig separator (&quot; - &quot;) som bara visas när den omges av variabler med värden eller statisk text<br/>%V = versionsinformation</p></body></html></translation>
     </message>
     <message>
         <source>Prepend window title</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Lägg till före fönstertiteln</translation>
     </message>
     <message>
         <source><html><head/><body><p>Custom window title to be prepended to the existing title<br/>%F = file path of the capture file<br/>%P = profile name<br/>%S = a conditional separator (&quot; - &quot;) that only shows when surrounded by variables with values or static text<br/>%V = version info</p></body></html></source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation><html><head/><body><p>Anpassad fönstertitel att läggas till före den befintliga titeln<br/>%F = filsökväg till fångstfilen<br/>%P = profilnamn<br/>%S = en villkorlig separator (&quot; - &quot;) som bara visas när den omges av variabler med värden eller statisk text<br/>%V = versionsinformation</p></body></html></translation>
     </message>
     <message>
         <source>Language: </source>
@@ -8145,6 +7008,68 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>ManufDialog</name>
+    <message>
+        <source>MAC Address Blocks</source>
+        <translation>MAC-adressblock</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Search MAC address or address prefix. Special purpose bits are masked.</source>
+        <translation>Sök MAC-adress eller -adressprefix. Bitar för särskilda ändamål maskas.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MAC Address</source>
+        <translation>MAC-adress</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Search vendor name using a case-insentitive regular expression.</source>
+        <translation>Sök leverantörsnamn med ett skiftlägesokänsligt reguljärt uttryck.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Vendor Name</source>
+        <translation>Leverantörsnamn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show short name column.</source>
+        <translation>Visa kortnamnskolumnen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Short name</source>
+        <translation>Kortnamn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select all</source>
+        <translation>Välj allt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopiera</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find</source>
+        <translation>Sök</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Clear</source>
+        <translation>Töm</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ManufTableModel</name>
+    <message>
+        <source>Address Block</source>
+        <translation>Adressblock</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Short Name</source>
+        <translation>Kortnamn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Vendor Name</source>
+        <translation>Leverantörsnamn</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>ModulePreferencesScrollArea</name>
     <message>
         <source>ScrollArea</source>
@@ -8354,8 +7279,59 @@
 <context>
     <name>PacketCommentDialog</name>
     <message>
-        <source>Packet %1 Comment</source>
-        <translation>Paket %1 kommentar</translation>
+        <source>Edit Packet Comment</source>
+        <translation>Redigera paketkommentaren</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add Packet Comment</source>
+        <translation>Lägg till en paketkommentar</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PacketDiagram</name>
+    <message>
+        <source>Packet diagram</source>
+        <translation>Paketdiagram</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Field Values</source>
+        <translation>Visa fältvärden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Refresh</source>
+        <translation>Uppdatera</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save Diagram As?</source>
+        <translation>Spara diagrammet som ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy as Raster Image</source>
+        <translation>Kopiera som rasterbild</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>?as SVG</source>
+        <translation>? som SVG</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
+        <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
+        <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
+        <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scalable Vector Graphics (*.svg)</source>
+        <translation>Scalable Vector Graphics (*.svg)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save Graph As?</source>
+        <translation>Spara grafen som ?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -8369,6 +7345,14 @@
         <translation><small><i></i></small></translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Show packet bytes</source>
+        <translation>Visa paketbyte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Layout:</source>
+        <translation>Layout:</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Packet %1</source>
         <translation>Paket %1</translation>
     </message>
@@ -8384,6 +7368,14 @@
         <source>Bytes %1-%2</source>
         <translation>Byte %1-%2</translation>
     </message>
+    <message numerus="yes">
+        <source>%Ln byte(s)</source>
+        <translation><numerusform>%Ln byte</numerusform><numerusform>%Ln byte</numerusform></translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <source>%Ln bit(s)</source>
+        <translation><numerusform>%Ln bit</numerusform><numerusform>%Ln bitar</numerusform></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>PacketFormatGroupBox</name>
@@ -8447,20 +7439,36 @@
         <source>Bytes</source>
         <translation>Byte</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Include secondary data sources</source>
+        <translation>Inkludera sekundära datakällor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source><html><head/><body><p>Generate hexdumps for secondary data sources like reassembled or decrypted buffers in addition to the frame</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><body><p>Generera hexdumpar för sekundära datakällor såsom återsammansatta eller dekrypterade buffertar utöver ramen</p></body></html></translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>PacketList</name>
     <message>
         <source>Protocol Preferences</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Protokollinställningar</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Summary as Text</source>
         <translation>Sammanfattning som text</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Decode As</source>
-        <translation>Avkoda som</translation>
+        <source>?as CSV</source>
+        <translation>? som CSV</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>?as YAML</source>
+        <translation>? som YAML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Decode As?</source>
+        <translation>Avkoda som ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Frame %1: %2
@@ -8490,10 +7498,6 @@
         <translation>Högerjustera</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Column Preferences</source>
-        <translation>Kolumninställningar</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Edit Column</source>
         <translation>Redigera kolumnen</translation>
     </message>
@@ -8502,8 +7506,12 @@
         <translation>Ändra storlek till innehåll</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Resize Column to Width</source>
-        <translation>Ändra kolumnstorlek till bredden</translation>
+        <source>Column Preferences?</source>
+        <translation>Kolumninställningar ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Resize Column to Width?</source>
+        <translation>Ändra kolumnstorlek till bredden ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resolve Names</source>
@@ -8525,8 +7533,20 @@
 <context>
     <name>PacketListModel</name>
     <message>
-        <source>Sorting "%1"</source>
-        <translation>Sorterar ?%1?</translation>
+        <source>Column</source>
+        <translation>Kolumn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1 can only be sorted with %2 or fewer visible rows; increase cache size in Layout preferences</source>
+        <translation>%1 kan bara sorteras med %2 eller färre synliga rader; öka cachestorleken i inställningarna av layout</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sorting "%1"?</source>
+        <translation>Sorterar ?%1? ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sorting ?</source>
+        <translation>Sortering ?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -8560,6 +7580,14 @@
         <translation>Ta bort &ignorerade paket</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Include &depended upon packets</source>
+        <translation>Inkludera paket man &beror på</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Also include packets depended upon, such as those used to reassemble displayed packets</source>
+        <translation>Inkludera även paket man beror på, såsom de som används för att sätta samman visade paket</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>First &to last marked</source>
         <translation>Första &till sista markerat</translation>
     </message>
@@ -8577,14 +7605,21 @@
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>PathChooserDelegate</name>
+    <name>PathSelectionDelegate</name>
+    <message>
+        <source>Open a pipe</source>
+        <translation>Öppna ett rör</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PathSelectionEdit</name>
     <message>
         <source>Browse</source>
         <translation>Bläddra</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Open Pipe</source>
-        <translation>Öppna rör</translation>
+        <source>Select a path</source>
+        <translation>Välj en sökväg</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -8657,11 +7692,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Browse?</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Bläddra?</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Open %1 preferences</source>
-        <translation>Öppna %1 inställningar</translation>
+        <source>Open %1 preferences?</source>
+        <translation>Öppna %1 inställningar ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Invalid value.</source>
@@ -8675,6 +7710,14 @@
         <translation>Sök:</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Checking this will show only changed preferences.</source>
+        <translation>Att markera detta kommer bara visa ändrade inställningar.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show changed values</source>
+        <translation>Visa ändrade värden</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Preferences</source>
         <translation>Inställningar</translation>
     </message>
@@ -8729,6 +7772,14 @@
         <translation>Skriv ut varje paket på en ny sida</translation>
     </message>
     <message>
+        <source><html><head/><body><p>Print capture file information on each page</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><body><p>Skriv ut fångstfilsinformation på varje sida</p></body></html></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Capture information header</source>
+        <translation>Fångstinformationshuvud</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source><html><head/><body><p>Use the &quot;+&quot; and &quot;-&quot; keys to zoom the preview in and out. Use the &quot;0&quot; key to reset the zoom level.</p></body></html></source>
         <translation><html><head/><body><p>Använd tangenterna &quot;+&quot; och &quot;-&quot; för att zooma in och ut förhandsvisningen.  Använd tangenten &quot;0&quot; för att återställa zoomnivån.</p></body></html></translation>
     </message>
@@ -8745,12 +7796,12 @@
         <translation>Skriv ut</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>&Print</source>
-        <translation>&Skriv ut</translation>
+        <source>&Print?</source>
+        <translation>&Skriv ut ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Page &Setup</source>
-        <translation>Sid&inställning</translation>
+        <source>Page &Setup?</source>
+        <translation>Sid&inställning ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 %2 total packets, %3 shown</source>
@@ -8784,10 +7835,22 @@
         <translation>Kopiera denna profil.</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>The number of packets or events to check for automatic profile switching.</source>
+        <translation>Antalet paket eller händelser att kontrollera för automatiskt profilbyte.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Auto switch packet limit</source>
+        <translation>Paketgräns för autobyte</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Configuration Profiles</source>
         <translation>Konfigurationsprofiler</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Auto switch event limit</source>
+        <translation>Händelsegräns för autobyte</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Import</source>
         <comment>noun</comment>
         <translation>Import</translation>
@@ -8798,6 +7861,22 @@
         <translation>Export</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>From Zip File...</source>
+        <translation>Från en zip-fil ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>From Directory...</source>
+        <translation>Från en katalog ?</translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <source>%Ln Selected Personal Profile(s)...</source>
+        <translation><numerusform>%Ln vald personlig profil ?</numerusform><numerusform>%Ln valda personliga profiler ?</numerusform></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>All Personal Profiles...</source>
+        <translation>Alla personliga profiler ?</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>New profile</source>
         <translation>Ny profil</translation>
     </message>
@@ -8823,7 +7902,7 @@
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>%Ln selected personal profile(s)</source>
-        <translation><numerusform>%Ln vald personlig profil</numerusform><numerusform>%Ln valda personliga profiler</numerusform></translation>
+        <translation type="vanished"><numerusform>%Ln vald personlig profil</numerusform><numerusform>%Ln valda personliga profiler</numerusform></translation>
     </message>
     <message>
         <source>An import of profiles is not allowed, while changes are pending</source>
@@ -8858,18 +7937,6 @@
         <translation>Zip-fil (*.zip)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>from zip file</source>
-        <translation>från en zip-fil</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>from directory</source>
-        <translation>från en katalog</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>all personal profiles</source>
-        <translation>alla personliga profiler</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Error</source>
         <translation>Fel</translation>
     </message>
@@ -8948,6 +8015,10 @@
         <translation>borttagen</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Auto Switch Filter</source>
+        <translation>Autobytesfilter</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>copy</source>
         <comment>noun</comment>
         <translation>kopia</translation>
@@ -9031,8 +8102,8 @@
         <translation>Ram</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>TextLabel</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>Loading</source>
+        <translation>Läser in</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -9042,6 +8113,14 @@
         <translation>Paketdetaljer</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Not a field or protocol</source>
+        <translation>Inte ett fält eller protokoll</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No field reference available for text labels.</source>
+        <translation>Ingen fältreferens finns tillgänglig för textetiketter.</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Expand Subtrees</source>
         <translation>Expandera underträd</translation>
     </message>
@@ -9094,6 +8173,10 @@
         <translation>Filterfältreferens</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Copied </source>
+        <translation>Kopierade </translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Wiki Page for %1</source>
         <translation>Wiki-sida för %1</translation>
     </message>
@@ -9149,6 +8232,10 @@
         <translation>Slutbit/s</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>PDUs</source>
+        <translation>PDU:er</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source><small><i>A hint.</i></small></source>
         <translation><small><i>Ett tips.</i></small></translation>
     </message>
@@ -9169,6 +8256,30 @@
         <translation>Kopiera strömlistan som YAML.</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Copy short names</source>
+        <translation>Kopiera kortnamn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy short protocol names in use.</source>
+        <translation>Kopiera korta protokollnamn som används.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Disable unused protocols</source>
+        <translation>Avaktivera oanvända protokoll</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Disable all protocols but those listed.</source>
+        <translation>Avaktivera alla protokoll utom de listade.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Re-enable unused protocols</source>
+        <translation>Återaktivera oanvända protokoll</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Re-enable protocols that were disabled in this dialog.</source>
+        <translation>Återaktivera protokoll som avaktiverades i denna dialog.</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Protocol Hierarchy Statistics</source>
         <translation>Protokollhierarkistatistik</translation>
     </message>
@@ -9185,6 +8296,22 @@
         <translation>som YAML</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>protocol short names</source>
+        <translation>Protokollkortnamn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Protocols</source>
+        <translation>Protokoll</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Disable unused</source>
+        <translation>Avaktivera oanvända</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Revert changes</source>
+        <translation>Återställ ändringar</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>No display filter.</source>
         <translation>Inget visningsfilter.</translation>
     </message>
@@ -9192,6 +8319,14 @@
         <source>Display filter: %1</source>
         <translation>Visningsfilter: %1</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Unused protocols have been disabled.</source>
+        <translation>Oanvända protokoll har avaktiverats.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Protocol changes have been reverted.</source>
+        <translation>Protokolländringar har återställts.</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ProtocolPreferencesMenu</name>
@@ -9212,8 +8347,8 @@
         <translation>%1 har inga inställningar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Open %1 preferences</source>
-        <translation>Öppna %1 installningar</translation>
+        <source>Open %1 preferences?</source>
+        <translation>Öppna %1 inställningar ?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -9243,6 +8378,10 @@
         <translation>Fönsterstorlek (B)</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Unacked (Outstanding) Bytes (B)</source>
+        <translation>Okvitterade (utestående) byte (B)</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>[no capture file]</source>
         <translation>[ingen fångstfil]</translation>
     </message>
@@ -9263,8 +8402,8 @@
         <translation>Använd som ett filter</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Prepare a Filter</source>
-        <translation>Förbered ett filter</translation>
+        <source>Prepare as Filter</source>
+        <translation>Förbered som filter</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Find</source>
@@ -9295,6 +8434,22 @@
         <translation>Ej vald</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>?and Selected</source>
+        <translation>? och valda</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>?or Selected</source>
+        <translation>? eller valda</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>?and not Selected</source>
+        <translation>? och inte valda</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>?or not Selected</source>
+        <translation>? eller inte valda</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>A </source>
         <translation>A </translation>
     </message>
@@ -9307,10 +8462,6 @@
         <translation>Godtycklig</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Prepare as Filter</source>
-        <translation>Förbered som filter</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Don't show this message again.</source>
         <translation>Visa inte detta meddelande igen.</translation>
     </message>
@@ -9331,14 +8482,6 @@
         <translation>%1 poster.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Edit</source>
-        <translation>Redigera</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Browse</source>
-        <translation>Bläddra</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Base station</source>
         <translation>Basstation</translation>
     </message>
@@ -9399,6 +8542,14 @@
         <translation>Saknad markör?</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>LTE</source>
+        <translation>LTE</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>NR</source>
+        <translation>NR</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>C-RNTI</source>
         <translation>C-RNTI</translation>
     </message>
@@ -9419,6 +8570,10 @@
         <translation>UEId</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>RAT</source>
+        <translation>RAT</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>UL Frames</source>
         <translation>UL-ramar</translation>
     </message>
@@ -9504,31 +8659,31 @@
     </message>
     <message>
         <source>LCID 32</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>LCID 32</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LCID 33</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>LCID 33</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LCID 34</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>LCID 34</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LCID 35</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>LCID 35</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LCID 36</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>LCID 36</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LCID 37</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>LCID 37</translation>
     </message>
     <message>
         <source>LCID 38</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>LCID 38</translation>
     </message>
     <message>
         <source>TM</source>
@@ -9563,6 +8718,18 @@
         <translation>DRB-%1</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Left</source>
+        <translation>Vänster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Center</source>
+        <translation>Center</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Right</source>
+        <translation>Höger</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Okänd</translation>
     </message>
@@ -9630,9 +8797,69 @@
         <source>Default value is empty</source>
         <translation>Standardvärdet är tomt</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Gap in dissection</source>
+        <translation>Gap i dissektionen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit?</source>
+        <translation>Redigera ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse?</source>
+        <translation>Bläddra?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>PACKETS</source>
+        <translation>PAKET</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>EVENTS</source>
+        <translation>HÄNDELSER</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>BYTES</source>
+        <translation>BYTE</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>BITS</source>
+        <translation>BITAR</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>COUNT FRAMES</source>
+        <translation>ANTAL RAMAR</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>COUNT FIELDS</source>
+        <translation>ANTAL FÄLT</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>SUM</source>
+        <translation>SUMMA</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MAX</source>
+        <translation>MAX</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MIN</source>
+        <translation>MIN</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>AVERAGE</source>
+        <translation>GENOMSNITT</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>THROUGHPUT</source>
+        <translation>GENOMSTRÖMNING</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LOAD</source>
+        <translation>LAST</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
-    <name>QObject::QObject</name>
+    <name>QObject::QObject::QObject</name>
     <message>
         <source>CCCH</source>
         <translation>CCCH</translation>
@@ -9733,6 +8960,13 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>ResizeHeaderView</name>
+    <message>
+        <source>Resize all %1 to contents</source>
+        <translation>Ändra storlek på allla %1 till innehållet</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>ResolvedAddressesDialog</name>
     <message>
         <source>Dialog</source>
@@ -9848,6 +9082,14 @@
         <translation>Uppslagna adresser</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopiera</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save as?</source>
+        <translation>Spara som ?</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source># Resolved addresses found in %1</source>
         <translation># Uppslagna adresser hittade i %1</translation>
     </message>
@@ -9861,6 +9103,61 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>ResolvedAddressesView</name>
+    <message>
+        <source>as Plain Text</source>
+        <translation>som vanlig text</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy selected rows</source>
+        <translation>Kopiera valda rader</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy table</source>
+        <translation>Kopiera tabellen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>as CSV</source>
+        <translation>som CSV</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>as JSON</source>
+        <translation>som JSON</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save selected rows as?</source>
+        <translation>Spara valda rader som ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save table as?</source>
+        <translation>Spara tabeller som ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save Resolved Addresses As?</source>
+        <translation>Spara uppslagna adresser som ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Plain text (*.txt)</source>
+        <translation>Vanlig text (*.txt)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>CSV Document (*.csv)</source>
+        <translation>CSV-dokument (*.csv)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>JSON Document (*.json)</source>
+        <translation>JSON-dokument (*.json)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation>Varning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unable to save %1: %2</source>
+        <translation>Kan inte spara %1: %2</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>ResponseTimeDelayDialog</name>
     <message>
         <source>%1 Response Time Delay Statistics</source>
@@ -10032,14 +9329,6 @@
         <translation>Dialog</translation>
     </message>
     <message>
-        <source><html><head/><body><p><span style=" font-size:medium; font-weight:600;">Forward</span></p><p><span style=" font-size:medium; font-weight:600;">Reverse</span></p></body></html></source>
-        <translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:medium; font-weight:600;">Framåt</span></p><p><span style=" font-size:medium; font-weight:600;">Tillbaka</span></p></body></html></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Forward</source>
-        <translation>Framåt</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Packet</source>
         <translation>Paket</translation>
     </message>
@@ -10073,165 +9362,104 @@
         <translation>Status</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Reverse</source>
-        <translation>Omvänt</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Graph</source>
-        <translation>Graf</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source><html><head/><body><p>Show or hide forward jitter values.</p></body></html></source>
-        <translation><html><head/><body><p>Visa eller dölj framåtspridningsvärden.</p></body></html></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Forward Jitter</source>
-        <translation>Framåtspridning</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source><html><head/><body><p>Show or hide forward difference values.</p></body></html></source>
-        <translation><html><head/><body><p>Visa eller dölj framåtskillnadsvärden.</p></body></html></translation>
+        <source>Stream %1</source>
+        <translation>Ström %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Forward Difference</source>
-        <translation>Framåtskillnad</translation>
+        <source>Stream %1 Jitter</source>
+        <translation>Ström %1 spridning</translation>
     </message>
     <message>
-        <source><html><head/><body><p>Show or hide forward delta values.</p></body></html></source>
-        <translation><html><head/><body><p>Visa eller dölj framåtdeltavärden.</p></body></html></translation>
+        <source>Stream %1 Difference</source>
+        <translation>Ström %1 skillnad</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Forward Delta</source>
-        <translation>Framåtdelta</translation>
+        <source>Stream %1 Delta</source>
+        <translation>Ström %1 delta</translation>
     </message>
     <message>
-        <source><html><head/><body><p>Show or hide reverse jitter values.</p></body></html></source>
-        <translation><html><head/><body><p>Visa eller dölj omvända spridningsvärden.</p></body></html></translation>
+        <source> %1 streams, </source>
+        <translation>%1 strömmar, </translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Reverse Jitter</source>
-        <translation>Omvänd spridning</translation>
+        <source>Save one stream CSV</source>
+        <translation>Spara en ström-CSV</translation>
     </message>
     <message>
-        <source><html><head/><body><p>Show or hide reverse difference values.</p></body></html></source>
-        <translation><html><head/><body><p>Visa eller dölj omvända skillnadsvärden.</p></body></html></translation>
+        <source>Save all stream's CSV</source>
+        <translation>Spara alla strömmars CSV</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Reverse Difference</source>
-        <translation>Omvänd skillnad</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source><html><head/><body><p>Show or hide reverse delta values.</p></body></html></source>
-        <translation><html><head/><body><p>Visa eller dölj omvända deltavärden.</p></body></html></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Reverse Delta</source>
-        <translation>Omvänt delta</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source><small><i>A hint.</i></small></source>
-        <translation><small><i>Ett tips.</i></small></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unsynchronized Forward and Reverse Audio</source>
-        <translation>Osynkroniserad framåt och omvänd audio</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Stream Synchronized Forward and Reverse Audio</source>
-        <translation>Strömma synkroniserad framåt och omvänd audio</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save the audio data for both channels synchronized to start of earlier stream.</source>
-        <translation>Spara audiodata för båda kanalerna synkroniserade till början på en tidigare ström.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Stream Synchronized Forward Stream Audio</source>
-        <translation>Strömma synkroniserad framåtströmaudio</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save the forward stream audio data synchronized to start of earlier stream.</source>
-        <translation>Spara framåtströmaudiodata för synkroniserad till början på en tidigare ström.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Stream Synchronized Reverse Stream Audio</source>
-        <translation>Strömma synkroniserad omvänd strömaudio</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save the reverse stream audio data synchronized to start of earlier stream.</source>
-        <translation>Spara omvänd strömaudiodata för synkroniserad till början på en tidigare ström.</translation>
+        <source>&Analyze</source>
+        <translation>A&nalysera</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>File Synchronized Forward and Reverse Audio</source>
-        <translation>Spara synkroniserad framåt och omvänd audio</translation>
+        <source>Open the analysis window for the selected stream(s)</source>
+        <translation>Öppna analysfönstret för de valda strömmarna</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save the audio data for both channels synchronized to start of file.</source>
-        <translation>Spara audiodata för båda kanalerna synkroniserade till början på en fil.</translation>
+        <source>&Set List</source>
+        <translation>&Sätt lista</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>File Synchronized Forward Stream Audio</source>
-        <translation>Spara synkroniserad framåtströmaudio</translation>
+        <source>&Add to List</source>
+        <translation>&Lägg till i lista</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save the forward stream audio data synchronized to start of file.</source>
-        <translation>Spara framåtströmaudiodata för synkroniserad till början på en fil</translation>
+        <source>&Remove from List</source>
+        <translation>&Ta bort från lista</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>File Synchronized Reverse Stream Audio</source>
-        <translation>Spara synkroniserad omvänd strömaudio</translation>
+        <source>Replace existing list in RTP Analysis Dialog with new one</source>
+        <translation>Ersätt den befintliga listan i RTP-analysdialogen med en ny</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save the reverse stream audio data synchronized to start of file.</source>
-        <translation>Spara omvänd strömaudiodata för synkroniserad till början på en fil</translation>
+        <source>Add new set to existing list in RTP Analysis Dialog</source>
+        <translation>Lägg till en ny mängt till en befintlig lista i RTP-analysdialogen</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save the unsynchronized audio data for both channels.</source>
-        <oldsource>Save the audio data for both channels.</oldsource>
-        <translation>Spara den osynkroniserade audiodatan för båda kanalerna.</translation>
+        <source>Remove selected streams from list in RTP Analysis Dialog</source>
+        <translation>Ta bort de valda strömmarna från listan i RTP-analysdialogen</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Unsynchronized Forward Stream Audio</source>
-        <oldsource>Forward Stream Audio</oldsource>
-        <translation>Osynkroniserad framåtströmaudio</translation>
+        <source>Graph</source>
+        <translation>Graf</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save the unsynchronized forward stream audio data.</source>
-        <oldsource>Save the forward stream audio data.</oldsource>
-        <translation>Spara den osynkroniserade datan i framåtströmsaudio.</translation>
+        <source><small><i>A hint.</i></small></source>
+        <translation><small><i>Ett tips.</i></small></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Unsynchronized Reverse Stream Audio</source>
-        <oldsource>Reverse Stream Audio</oldsource>
-        <translation>Osynkroniserad omvänd strömaudio</translation>
+        <source>&Export</source>
+        <translation>&Exportera</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save the unsynchronized reverse stream audio data.</source>
-        <oldsource>Save the reverse stream audio data.</oldsource>
-        <translation>Spara den osynkroniserade datan i omvänd strömaudio.</translation>
+        <source>Open export menu</source>
+        <translation>Öppna exportmenyn</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CSV</source>
         <translation>CSV</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save both tables as CSV.</source>
-        <translation>Spara båda tabellerna som CSV.</translation>
+        <source>Save tables as CSV.</source>
+        <translation>Spara tabeller som CSV</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Forward Stream CSV</source>
-        <translation>Framåtströms-CSV</translation>
+        <source>Current Tab Stream CSV</source>
+        <translation>Aktuell fliks ström-CSV</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save the forward table as CSV.</source>
-        <translation>Spara framåttabellen som CSV.</translation>
+        <source>Save the table on the current tab as CSV.</source>
+        <translation>Spara tabellen för den aktuella fliken som CSV</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Reverse Stream CSV</source>
-        <translation>Omvänd ströms CSV</translation>
+        <source>All Tab Streams CSV</source>
+        <translation>Alla flikars strömmars CSV</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save the reverse table as CSV.</source>
-        <translation>Spara den omvända tabellen som CSV.</translation>
+        <source>Save the table from all tabs as CSV.</source>
+        <translation>Spara tabellen från alla flikar som CSV</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Save Graph</source>
@@ -10266,78 +9494,42 @@
         <translation>N</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>RTP Stream Analysis</source>
-        <translation>RTP-strömanalys</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unable to save RTP data.</source>
-        <translation>Kan inte spara RTP-data.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Can't synchronize when only one channel is selected</source>
-        <translation>Kan inte synkronisera när endast en kanal är vald</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>None of channels was selected</source>
-        <translation>Ingen av kanalerna valdes</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save forward and reverse stream audio</source>
-        <translation>Spara framåt och omvänd strömsaudio</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Raw (*.raw)</source>
-        <translation>Rå (*.raw)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Analyzing RTP</source>
-        <translation type="unfinished"/>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Information</source>
-        <translation>Information</translation>
+        <source>Prepare &Filter</source>
+        <translation>Förbered &filter</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save was interrupted</source>
-        <translation>Sparandet avbröts</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save or read of file was failed during saving</source>
-        <translation>Sparandet eller läsningen av filen misslyckades vid sparandet</translation>
+        <source>Prepare a filter matching the selected stream(s).</source>
+        <translation>Förbered ett filter som matchar de valda strömmarna.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Codec is not supported, file is incomplete</source>
-        <translation>Omkodaren stödjs inte, filen är ofullständig</translation>
+        <source>&Current Tab</source>
+        <translation>A&ktuell flik</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Codec rate is not supported, file is incomplete</source>
-        <translation>Omkodarhastigheten stödjs inte, filen är ofullständig</translation>
+        <source>Prepare a filter matching current tab.</source>
+        <translation>Förbered ett filter som matchar den aktuella fliken</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Unknown error occured</source>
-        <translation>Okänt fel inträffade</translation>
+        <source>&All Tabs</source>
+        <translation>&Alla flikar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>SSRC value not found.</source>
-        <translation>SSRC-värdet finns inte.</translation>
+        <source>Prepare a filter matching all tabs.</source>
+        <translation>Förbered ett filter som matchar alla flikar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>No streams found.</source>
-        <translation>Inga strömmar hittades.</translation>
+        <source>RTP Stream Analysis</source>
+        <translation>RTP-strömanalys</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>%1 streams found.</source>
-        <translation>%1 strömmar hittades.</translation>
+        <source>Save Graph As?</source>
+        <translation>Spara grafen som ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source> G: Go to packet, N: Next problem packet</source>
         <translation>G: gå till paket, N: nästa problempaket</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>No Audio</source>
-        <translation>Inget ljud</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
         <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
     </message>
@@ -10354,89 +9546,13 @@
         <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save Graph As</source>
-        <translation>Spara grafen som</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Can't save in a file: Wrong length of captured packets.</source>
-        <translation>Kan inte spara i en fil: fel längd på fångade paket.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Can't save in a file: RTP data with padding.</source>
-        <translation>Kan inte spara i en fil: RTP-data med utfyllnad.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Can't save in a file: File I/O problem.</source>
-        <translation>Kan inte spara i en fil: problem med fil-I/O.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Can't save in a file: Not all data in all packets was captured.</source>
-        <translation>Kan inte spara i en fil: alla data i alla paket fångades inte.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save forward stream audio</source>
-        <translation>Spara framåtströmsaudio</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save reverse stream audio</source>
-        <translation>Spara omvänd strömaudio</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Sun Audio (*.au)</source>
-        <translation>Sun Audio (*.au)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Warning</source>
-        <translation>Varning</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unable to save in that format</source>
-        <translation>Kan inte spara i det formatet</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unable to save %1</source>
-        <translation>Kan inte spara %1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Saving %1</source>
-        <translation>Sparar %1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Error</source>
-        <translation>Fel</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save forward stream CSV</source>
-        <translation>Spara framåtströms-CSV</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save reverse stream CSV</source>
-        <translation>Spara omvänd ström-CSV</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save CSV</source>
-        <translation>Spara CSV</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Comma-separated values (*.csv)</source>
         <translation>Kommaseparerade värden (*.csv)</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>There is no "rtp.ssrc" field in this version of Wireshark.</source>
-        <translation>Det finns inget "rtp.ssrc"-fält i denna version av Wireshark.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Please select an RTPv2 packet with an SSRC value</source>
-        <translation>Välj ett RTPv2-paket med ett SSRC-värde</translation>
-    </message>
 </context>
 <context>
     <name>RtpAudioStream</name>
     <message>
-        <source>RTP stream is empty or codec is unsupported.</source>
-        <translation>RTP-strömmen är tom eller omkodningen stödjs inte.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>%1 does not support PCM at %2. Preferred format is %3</source>
         <translation>%1 stödjer inte PCM på %2.  Föredragna format är %3</translation>
     </message>
@@ -10449,7 +9565,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Play</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Spela</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Source Address</source>
@@ -10484,68 +9600,46 @@
         <translation>Tidsintervall (s)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Sample Rate (Hz)</source>
-        <translation>Samplingshastighet (Hz)</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Payloads</source>
         <translation>Laster</translation>
     </message>
     <message>
-        <source><html><head/><body>
-
-<h3>Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts</h3>
-<table><tbody>
-
-<tr><th>+</th><td>Zoom in</td></th>
-<tr><th>-</th><td>Zoom out</td></th>
-<tr><th>0</th><td>Reset graph to its initial state</td></th>
-
-<tr><th>?</th><td>Move right 10 pixels</td></th>
-<tr><th>?</th><td>Move left 10 pixels</td></th>
-<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move right 1 pixel</td></th>
-<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move left 1 pixel</td></th>
-
-<tr><th>g</th><td>Go to packet under cursor</td></th>
-
-<tr><th>z</th><td>Toggle mouse drag / zoom</td></th>
-<tr><th>t</th><td>Toggle capture / session time origin</td></th>
-<tr><th>Space</th><td>Toggle crosshairs</td></th>
-
-</tbody></table>
-</body></html></source>
-        <translation><html><head/><body>
-
-<h3>Värdefulla och fantastiskt tidsbesparande tangentbordsgenvägar</h3>
-<table><tbody>
-
-<tr><th>+</th><td>Zooma in</td></th>
-<tr><th>-</th><td>Zooma ut</td></th>
-<tr><th>0</th><td>Återställ grafen till ursprungstillståndet</td></th>
-
-<tr><th>?</th><td>Flytta höger 10 bildpunkter</td></th>
-<tr><th>?</th><td>Flytta vänster 10 bildpunkter</td></th>
-<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Flytta höger 1 bildpunkt</td></th>
-<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Flytta vänster 1 bildpunkt</td></th>
-
-<tr><th>g</th><td>Gå till paketet under markören</td></th>
-
-<tr><th>z</th><td>Växla mellan musdrag/-zoom</td></th>
-<tr><th>t</th><td>Växla mellan fångst-/sessionstidsstart</td></th>
-<tr><th>Mellanslag</th><td>Växla hårkors</td></th>
-
-</tbody></table>
-</body></html></translation>
-    </message>
-    <message>
         <source><small><i>No audio</i></small></source>
         <translation><small><i>Inget ljud</i></small></translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Start playback of all unmuted streams</source>
+        <translation>Börja återuppspelning av alla icke tystade strömmar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pause/unpause playback</source>
+        <translation>Pausa/avpausa återuppspelningen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Stop playback</source>
+        <translation>Stoppa återuppspelningen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable/disable skipping of silence during playback</source>
+        <translation>Aktivera/avaktivera att hoppa över tystnad under återuppspelning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Min silence:</source>
+        <translation>Min tystnad:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Minimum silence duration to skip in seconds</source>
+        <translation>Minsta varaktighet på tystnad för att hoppa över den i sekunder</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Output Device:</source>
         <translation>Utmatningsenhet:</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Output Audio Rate:</source>
+        <translation>Hastighet på audioutmatning:</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Jitter Buffer:</source>
         <translation>Spridningsbuffert:</translation>
     </message>
@@ -10595,6 +9689,46 @@
         <translation>Tid på dagen</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>&Export</source>
+        <translation>&Exportera</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export audio of all unmuted selected channels or export payload of one channel.</source>
+        <translation>Exportera audio av alla icke tystade valda kanaler eller exportera lasten i en kanal.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>From &cursor</source>
+        <translation>Från &markör</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save audio data started at the cursor</source>
+        <translation>Spara audiodata som börjar vid markören</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Stream Synchronized Audio</source>
+        <translation>&Strömma synkroniserad audio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save audio data synchronized to start of the earliest stream.</source>
+        <translation>Spara audiodata synkroniserad till början på en tidigaste strömmen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&File Synchronized Audio</source>
+        <translation>&Arkivera synkroniserad audio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save audio data synchronized to start of the capture file.</source>
+        <translation>Spara audiodata synkroniserad till början av fångstfilen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Payload</source>
+        <translation>&Last</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save RTP payload of selected stream.</source>
+        <translation>Spara RTP-lasten för den valda strömmen.</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Reset Graph</source>
         <translation>Återställ grafen</translation>
     </message>
@@ -10603,615 +9737,678 @@
         <translation>Återställ grafen till sitt ursprungstillstånd.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>0</source>
-        <translation>0</translation>
+        <source>Go To Setup Packet</source>
+        <translation>Gå till uppsättnigspaketet</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Zoom In</source>
-        <translation>Zooma in</translation>
+        <source>Go to setup packet of stream currently under the cursor</source>
+        <translation>Gå till uppsättningspaketet för strömmen som just nu är under markören</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>+</source>
-        <translation>+</translation>
+        <source>Mute</source>
+        <translation>Tysta</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Zoom Out</source>
-        <translation>Zooma ut</translation>
+        <source>Mute selected streams</source>
+        <translation>Tysta de valda strömmarna</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>-</source>
-        <translation>-</translation>
+        <source>Unmute</source>
+        <translation>Avtysta</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Move Left 10 Pixels</source>
-        <translation>Flytta åt vänster 10 bildpunkter</translation>
+        <source>Unmute selected streams</source>
+        <translation>Avtysta de valda strömmarna</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Left</source>
-        <translation>Vänster</translation>
+        <source>Invert muting of selected streams</source>
+        <translation>Invertera tystandet av de valda strömmarna</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Move Right 10 Pixels</source>
-        <translation>Flytta åt höger 10 bildpunkter</translation>
+        <source>Route audio to left channel of selected streams</source>
+        <translation>Skicka audio till vänsterkanalen av de valda strömmarna</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Right</source>
-        <translation>Höger</translation>
+        <source>Route audio to left and right channel of selected streams</source>
+        <translation>Skicka audio till vänster- och högerkanalen av de valda strömmarna</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Move Left 1 Pixels</source>
-        <translation>Flytta åt vänster 1 bildpunkt</translation>
+        <source>Route audio to right channel of selected streams</source>
+        <translation>Skicka audio till högerkanalen av de valda strömmarna</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Shift+Left</source>
-        <translation>Skift+vänster</translation>
+        <source>Remove Streams</source>
+        <translation>Ta bort strömmar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Move Right 1 Pixels</source>
-        <translation>Flytta åt höger 1 bildpunkt</translation>
+        <source>Remove selected streams from the list</source>
+        <translation>Ta bort de valda strömmarna från listan</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Shift+Right</source>
-        <translation>Skift+höger</translation>
+        <source>All</source>
+        <translation>Allt</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Go To Packet Under Cursor</source>
-        <translation>Gå till paketet under markören</translation>
+        <source>Select all</source>
+        <translation>Välj allt</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Go to packet currently under the cursor</source>
-        <translation>Gå till paketet som just nu är under markören</translation>
+        <source>None</source>
+        <translation>Inget</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>G</source>
-        <translation>G</translation>
+        <source>Clear selection</source>
+        <translation>Nollställ valet</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Drag / Zoom</source>
-        <translation>Dra/zooma</translation>
+        <source>Invert</source>
+        <translation>Invertera</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
-        <translation>Växla musbeteende mellan dra/zooma</translation>
+        <source>Invert selection</source>
+        <translation>Invertera valet</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Z</source>
-        <translation>Z</translation>
+        <source>Play/Pause</source>
+        <translation>Spela/pausa</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Capture / Session Time Origin</source>
-        <translation>Ursprungstid för fångst/session</translation>
+        <source>Start playing or pause playing</source>
+        <translation>Börja spela eller pausa uppspelning</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Toggle capture / session time origin</source>
-        <translation>Växla mellan fångst/session som ursprungstid</translation>
+        <source>Stop</source>
+        <translation>Stopp</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>T</source>
-        <translation>T</translation>
+        <source>Stop playing</source>
+        <translation>Sluta spela</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Crosshairs</source>
-        <translation>Hårkors</translation>
+        <source>I&naudible streams</source>
+        <translation>&Ohörbara strömmar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Toggle crosshairs</source>
-        <translation>Byt hårkors</translation>
+        <source>Select/Deselect inaudible streams</source>
+        <translation>Välj/välj bort ohörbara strömmar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Space</source>
-        <translation>Mellanslag</translation>
+        <source>Inaudible streams</source>
+        <translation>Ohörbara strömmar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>No devices available</source>
-        <translation>Inga enheter tillgängliga</translation>
+        <source>&Select</source>
+        <translation>&Välj</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Play Streams</source>
-        <translation>Spela strömmar</translation>
+        <source>Select inaudible streams</source>
+        <translation>Välj ohörbara strömmar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Out of Sequence</source>
-        <translation>Ur sekvensordning</translation>
+        <source>&Deselect</source>
+        <translation>Välj &bort</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Jitter Drops</source>
-        <translation>Spridningsförluster</translation>
+        <source>Deselect inaudible streams</source>
+        <translation>Välj bort ohörbara strömmar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Wrong Timestamps</source>
-        <translation>Felaktig tidsstämpel</translation>
+        <source>Prepare &Filter</source>
+        <translation>Förbered &filter</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Inserted Silence</source>
-        <translation>Infogad tystnad</translation>
+        <source>Prepare a filter matching the selected stream(s).</source>
+        <translation>Förbered ett filter som matchar de valda strömmarna.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Double click to change audio routing</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>R&efresh streams</source>
+        <translation>&Uppdatera strömmar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Start: %1. Double click to set start of playback.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>Read captured packets from capture in progress to player</source>
+        <translation>Läs fångade paket från den pågående fångsten till spelaren</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Start: %1, cursor: %2. Press "G" to go to packet %3. Double click to set start of playback.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>Zoom In</source>
+        <translation>Zooma in</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Unknown</source>
-        <translation>Okänd</translation>
+        <source>SR (Hz)</source>
+        <translation>SH (Hz)</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>RtpStreamDialog</name>
     <message>
-        <source>Dialog</source>
-        <translation>Dialog</translation>
+        <source>Sample rate of codec</source>
+        <translation>Samplingshastighet för omkodaren</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Source Address</source>
-        <translation>Källadress</translation>
+        <source>PR (Hz)</source>
+        <translation>UH (Hz)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Source Port</source>
-        <translation>Källport</translation>
+        <source>Play rate of decoded audio (depends e. g. on selected sound card)</source>
+        <translation>Spelhastighet för avkodad audio (beror t.ex. på det valda ljudkortet)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Destination Address</source>
-        <translation>Destinationsadress</translation>
+        <source>Zoom Out</source>
+        <translation>Zooma ut</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Destination Port</source>
-        <translation>Destinationsport</translation>
+        <source>Move Left 10 Pixels</source>
+        <translation>Flytta åt vänster 10 bildpunkter</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>SSRC</source>
-        <translation>SSRC</translation>
+        <source>Move Right 10 Pixels</source>
+        <translation>Flytta åt höger 10 bildpunkter</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Payload</source>
-        <translation>Last</translation>
+        <source>Move Left 1 Pixels</source>
+        <translation>Flytta åt vänster 1 bildpunkt</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Packets</source>
-        <translation>Paket</translation>
+        <source>Move Right 1 Pixels</source>
+        <translation>Flytta åt höger 1 bildpunkt</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Lost</source>
-        <translation>Förlorade</translation>
+        <source>Go To Packet Under Cursor</source>
+        <translation>Gå till paketet under markören</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Max Delta (ms)</source>
-        <translation>Maxdelta (ms)</translation>
+        <source>Go to packet currently under the cursor</source>
+        <translation>Gå till paketet som just nu är under markören</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Max Jitter</source>
-        <translation>Maxspridning</translation>
+        <source>Play the stream</source>
+        <translation>Spela strömmen</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Mean Jitter</source>
-        <translation>Genomsnittsspridning</translation>
+        <source>To Left</source>
+        <translation>Till vänster</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Status</source>
-        <translation>Status</translation>
+        <source>Left + Right</source>
+        <translation>Vänster + Höger</translation>
     </message>
     <message>
-        <source><small><i>A hint.</i></small></source>
-        <translation><small><i>Ett tips.</i></small></translation>
+        <source>To Right</source>
+        <translation>Till höger</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Find Reverse</source>
-        <translation>Sök omvänd</translation>
+        <source>Invert Muting</source>
+        <translation>Invertera tystande</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Find the reverse stream matching the selected forward stream.</source>
-        <translation>Hitta den omvända strömmen som matchar den valda framåtströmmen.</translation>
+        <source>No devices available</source>
+        <translation>Inga enheter tillgängliga</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>R</source>
-        <translation>R</translation>
+        <source>Select</source>
+        <translation>Välj</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Mark Packets</source>
-        <translation>Markera paket</translation>
+        <source>Audio Routing</source>
+        <translation>Audioruttläggning</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Mark the packets of the selected stream(s).</source>
-        <translation>Markera paketen i den valda strömmen.</translation>
+        <source>&Play Streams</source>
+        <translation>&Spela strömmar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>M</source>
-        <translation>M</translation>
+        <source>Open RTP player dialog</source>
+        <translation>Öppna RTP-spelardialogen</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Select None</source>
-        <translation>Välj inget</translation>
+        <source>&Set playlist</source>
+        <translation>S&ätt spellistan</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Undo stream selection.</source>
-        <translation>Ångra strömval.</translation>
+        <source>Replace existing playlist in RTP Player with new one</source>
+        <translation>Ersätt den befintliga spellistan i RTP-spelaren med en ny</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Go To Setup</source>
-        <translation>Gå till uppsättning</translation>
+        <source>&Add to playlist</source>
+        <translation>&Lägg till till spellistan</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Go to the setup packet for this stream.</source>
-        <translation>Gå till uppsättningspaketet för denna ström.</translation>
+        <source>Add new set to existing playlist in RTP Player</source>
+        <translation>Lägg till en ny mängd till den befintliga spellistan i RTP-spelaren</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>G</source>
-        <translation>G</translation>
+        <source>&Remove from playlist</source>
+        <translation>&Ta bort från spellistan</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Prepare Filter</source>
-        <translation>Förbered filter</translation>
+        <source>Remove selected streams from playlist in RTP Player</source>
+        <translation>Ta bort de valda strömmarna från spellistan i RTP-spelaren</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Prepare a filter matching the selected stream(s).</source>
-        <translation>Förbered ett filter som matchar den valda strömmen.</translation>
+        <source>No Audio</source>
+        <translation>Inget ljud</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>P</source>
-        <translation>P</translation>
+        <source>Decoding streams...</source>
+        <translation>Avkodar strömmar ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Out of Sequence</source>
+        <translation>Ur sekvensordning</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Export As RTPDump</source>
-        <translation>Exportera som RTPDump</translation>
+        <source>Jitter Drops</source>
+        <translation>Spridningsförluster</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Export the stream payload as rtpdump</source>
-        <translation>Exportera strömlasten som rtpdump</translation>
+        <source>Wrong Timestamps</source>
+        <translation>Felaktig tidsstämpel</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>E</source>
-        <translation>E</translation>
+        <source>Inserted Silence</source>
+        <translation>Infogad tystnad</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Analyze</source>
-        <translation>Analysera</translation>
+        <source>Double click on cell to change audio routing</source>
+        <translation>Dubbelklicka på en cell för att ändra audioruttläggning</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Open the analysis window for the selected stream(s)</source>
-        <translation>Öppna analysfönstret för den valda strömmen</translation>
+        <source>%1 streams</source>
+        <translation>%1 strömmar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Copy as CSV</source>
-        <translation>Kopiera som CSV</translation>
+        <source>, %1 selected</source>
+        <translation>, %1 valda</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Copy stream list as CSV.</source>
-        <translation>Kopiera strömlistan som CSV.</translation>
+        <source>, %1 not muted</source>
+        <translation>, %1 inte tystade</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Copy as YAML</source>
-        <translation>Kopiera som YAML</translation>
+        <source>, start: %1. Double click on graph to set start of playback.</source>
+        <translation>, start: %1. Dubbelklicka på grafen för att ange start av uppspelning.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Copy stream list as YAML.</source>
-        <translation>Kopiera strömlistan som YAML.</translation>
+        <source>, start: %1, cursor: %2. Press "G" to go to packet %3. Double click on graph to set start of playback.</source>
+        <translation>, start: %1, markör: %2. Tryck ?G? för att gå till paket %3. Dubbelklicka på grafen för att ange start av uppspelning.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>RTP Streams</source>
-        <translation>RTP-strömmar</translation>
+        <source>Playback of stream %1 failed!</source>
+        <translation>Uppspelningen av sträm %1 misslyckades!</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Export</source>
-        <oldsource>Export...</oldsource>
-        <translation>Exportera</translation>
+        <source>Automatic</source>
+        <translation>Automatisk</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Copy</source>
-        <translation>Kopiera</translation>
+        <source>WAV (*.wav)</source>
+        <translation>WAV (*.wav)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>as CSV</source>
-        <translation>som CSV</translation>
+        <source>Sun Audio (*.au)</source>
+        <translation>Sun Audio (*.au)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>as YAML</source>
-        <translation>som YAML</translation>
+        <source>Save audio</source>
+        <translation>Spara audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>%1 streams</source>
-        <translation>%1 strömmar</translation>
+        <source>Raw (*.raw)</source>
+        <translation>Rå (*.raw)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>, %1 selected, %2 total packets</source>
-        <translation>, %1 valda, %2 paket totalt</translation>
+        <source>Save payload</source>
+        <translation>Spara lasten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation>Varning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No stream selected or none of selected streams provide audio</source>
+        <translation>Ingen ström vald eller ingen av de valda strömmarna tillhandahåller ljud</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Error</source>
+        <translation>Fel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>All selected streams must use same play rate. Manual set of Output Audio Rate might help.</source>
+        <translation>Alla valda strömmar måste använda samma spelhastighet. En manuell inställning av utmatningshastighet för ljud kan hjälpa.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No streams are suitable for save</source>
+        <translation>Inga strömmar passar för att spara</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save failed!</source>
+        <translation>Att spara misslyckades!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Can't write header of AU file</source>
+        <translation>Det går inte att skriva huvudet till AU-filen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Can't write header of WAV file</source>
+        <translation>Det går inte att skriva huvudet till WAV-filen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Payload save works with just one audio stream.</source>
+        <translation>Att spara lasten fungerar med bara en ljudström.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Double click to change audio routing</source>
+        <translation>Dubbelklicka för att ändra audioruttläggning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Preparing to play...</source>
+        <translation>Förbereder för att spela ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save RTPDump As</source>
-        <translation>Spara RTPDump som</translation>
+        <source>Unknown</source>
+        <translation>Okänd</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>SCTPAllAssocsDialog</name>
+    <name>RtpStreamDialog</name>
     <message>
-        <source>Wireshark - SCTP Associations</source>
-        <translation>Wireshark ? SCTP-associationer</translation>
+        <source>Dialog</source>
+        <translation>Dialog</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>ID</source>
-        <translation>ID</translation>
+        <source>Source Address</source>
+        <translation>Källadress</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Port 1</source>
-        <translation>Port 1</translation>
+        <source>Source Port</source>
+        <translation>Källport</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Port 2</source>
-        <translation>Port 2</translation>
+        <source>Destination Address</source>
+        <translation>Destinationsadress</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Number of Packets</source>
-        <translation>Antal paket</translation>
+        <source>Destination Port</source>
+        <translation>Destinationsport</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Number of DATA Chunks</source>
-        <translation>Antal DATA-stycken</translation>
+        <source>SSRC</source>
+        <translation>SSRC</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Number of Bytes</source>
-        <translation>Antal byte</translation>
+        <source>Start Time</source>
+        <translation>Starttid</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Filter Selected Association</source>
-        <translation>Filtervalsassociation</translation>
+        <source>Duration</source>
+        <translation>Varaktighet</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Analyze</source>
-        <translation>Analysera</translation>
+        <source>Payload</source>
+        <translation>Last</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Reset Graph</source>
-        <translation>Återställ grafen</translation>
+        <source>Packets</source>
+        <translation>Paket</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Reset the graph to its initial state.</source>
-        <translation>Återställ grafen till sitt ursprungstillstånd.</translation>
+        <source>Lost</source>
+        <translation>Förlorade</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>0</source>
-        <translation>0</translation>
+        <source>Max Delta (ms)</source>
+        <translation>Maxdelta (ms)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Zoom In</source>
-        <translation>Zooma in</translation>
+        <source>Max Jitter</source>
+        <translation>Maxspridning</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>+</source>
-        <translation>+</translation>
+        <source>Mean Jitter</source>
+        <translation>Genomsnittsspridning</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Zoom Out</source>
-        <translation>Zooma ut</translation>
+        <source>Status</source>
+        <translation>Status</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>-</source>
-        <translation>-</translation>
+        <source><small><i>A hint.</i></small></source>
+        <translation><small><i>Ett tips.</i></small></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Move Up 10 Pixels</source>
-        <translation>Flytta uppåt 10 bildpunkter</translation>
+        <source><html><head/><body><p>Only show conversations matching the current display filter</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><body><p>Visa endast konversationer som matchar det aktuella visningsfiltret</p></body></html></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Up</source>
-        <translation>Upp</translation>
+        <source>Limit to display filter</source>
+        <translation>Begränsa till visningsfilter</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Move Left 10 Pixels</source>
-        <translation>Flytta åt vänster 10 bildpunkter</translation>
+        <source>Time of Day</source>
+        <translation>Tid på dagen</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Left</source>
-        <translation>Vänster</translation>
+        <source>Find &Reverse</source>
+        <translation>Sök &bakåt</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Move Right 10 Pixels</source>
-        <translation>Flytta åt höger 10 bildpunkter</translation>
+        <source>Prepare &Filter</source>
+        <translation>Förbered &filter</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Right</source>
-        <translation>Höger</translation>
+        <source>&Export</source>
+        <translation>&Exportera</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Move Down 10 Pixels</source>
-        <translation>Flytta nedåt 10 bildpunkter</translation>
+        <source>&Analyze</source>
+        <translation>A&nalysera</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Down</source>
-        <translation>Ned</translation>
+        <source>Open the analysis window for the selected stream(s) and add it to it</source>
+        <translation>Öppna analysfönstret för de valda strömmarna och lägg till till det</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Move Up 1 Pixel</source>
-        <translation>Flytta upp 1 bildpunkt</translation>
+        <source>Find the reverse stream matching the selected forward stream.</source>
+        <translation>Hitta den omvända strömmen som matchar den valda framåtströmmen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Shift+Up</source>
-        <translation>Skift+upp</translation>
+        <source>Min Delta (ms)</source>
+        <translation>Mindelta (ms)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Move Left 1 Pixel</source>
-        <translation>Flytta åt vänster 1 bildpunkt</translation>
+        <source>Mean Delta (ms)</source>
+        <translation>Genomsnittsdelta (ms)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Shift+Left</source>
-        <translation>Skift+vänster</translation>
+        <source>Min Jitter</source>
+        <translation>Minspridning</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Move Right 1 Pixel</source>
-        <translation>Flytta åt höger 1 bildpunkt</translation>
+        <source>All forward/reverse stream actions</source>
+        <translation>Alla framåt-/bakåtströmåtgärder</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Shift+Right</source>
-        <translation>Skift+höger</translation>
+        <source>R</source>
+        <translation>R</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Move Down 1 Pixel</source>
-        <translation>Flytta nedåt 1 bildpunkt</translation>
+        <source>Find All &Pairs</source>
+        <translation>Hitta alla &par</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Shift+Down</source>
-        <translation>Skift+ned</translation>
+        <source>Select all streams which are paired in forward/reverse relation</source>
+        <translation>Välj alla strömmar som hör ihop i en framåt/bakåt-relation</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Next Stream</source>
-        <translation>Nästa ström</translation>
+        <source>Shift+R</source>
+        <translation>Skift+R</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Go to the next stream in the capture</source>
-        <translation>Gå till nästa ström i fångsten</translation>
+        <source>Find Only &Singles</source>
+        <translation>Hitta endast &ensamma</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>PgUp</source>
-        <translation>Sida upp</translation>
+        <source>Find all streams which don't have paired reverse stream</source>
+        <translation>Hitta alla strömmar som inte hör ihop med en omvänd ström</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Previous Stream</source>
-        <translation>Föregående ström</translation>
+        <source>Ctrl+R</source>
+        <translation>Ctrl+R</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Go to the previous stream in the capture</source>
-        <translation>Gå till föregående ström i fångsten</translation>
+        <source>Mark Packets</source>
+        <translation>Markera paket</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>PgDown</source>
-        <translation>Sida ned</translation>
+        <source>Mark the packets of the selected stream(s).</source>
+        <translation>Markera paketen i den valda strömmen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Switch Direction</source>
-        <translation>Byt riktning</translation>
+        <source>M</source>
+        <translation>M</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Switch direction (swap TCP endpoints)</source>
-        <translation>Byt riktning (växla TCP-ändpunkter)</translation>
+        <source>All</source>
+        <translation>Allt</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>D</source>
-        <translation>D</translation>
+        <source>Select all</source>
+        <translation>Välj allt</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Go To Packet Under Cursor</source>
-        <translation>Gå till paketet under markören</translation>
+        <source>None</source>
+        <translation>Inget</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Go to packet currently under the cursor</source>
-        <translation>Gå till paketet som just nu är under markören</translation>
+        <source>Clear selection</source>
+        <translation>Nollställ valet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Invert</source>
+        <translation>Invertera</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Invert selection</source>
+        <translation>Invertera valet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go To Setup</source>
+        <translation>Gå till uppsättning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the setup packet for this stream.</source>
+        <translation>Gå till uppsättningspaketet för denna ström.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>G</source>
         <translation>G</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Drag / Zoom</source>
-        <translation>Dra/zooma</translation>
+        <source>Prepare a filter matching the selected stream(s).</source>
+        <translation>Förbered ett filter som matchar den valda strömmen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
-        <translation>Växla musbeteende mellan dra/zooma</translation>
+        <source>P</source>
+        <translation>P</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Z</source>
-        <translation>Z</translation>
+        <source>Export the stream payload as rtpdump</source>
+        <translation>Exportera strömlasten som rtpdump</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Relative / Absolute Sequence Numbers</source>
-        <translation>Relativa/absoluta sekvensnummer</translation>
+        <source>E</source>
+        <translation>E</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Toggle relative / absolute sequence numbers</source>
-        <translation>Byt mellan relativa/absoluta sekvensnummer</translation>
+        <source>A</source>
+        <translation>A</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>S</source>
-        <translation>S</translation>
+        <source>Cop&y</source>
+        <translation>&Kopiera</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Capture / Session Time Origin</source>
-        <translation>Ursprungstid för fångst/session</translation>
+        <source>Open copy menu</source>
+        <translation>Öppna kopieringsmenyn</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Toggle capture / session time origin</source>
-        <translation>Växla mellan fångst/session som ursprungstid</translation>
+        <source>Copy as CSV</source>
+        <translation>Kopiera som CSV</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>T</source>
-        <translation>T</translation>
+        <source>Copy stream list as CSV.</source>
+        <translation>Kopiera strömlistan som CSV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Crosshairs</source>
-        <translation>Hårkors</translation>
+        <source>Copy as YAML</source>
+        <translation>Kopiera som YAML</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Toggle crosshairs</source>
-        <translation>Byt hårkors</translation>
+        <source>Copy stream list as YAML.</source>
+        <translation>Kopiera strömlistan som YAML.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Space</source>
-        <translation>Mellanslag</translation>
+        <source>RTP Streams</source>
+        <translation>RTP-strömmar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Round Trip Time</source>
-        <translation>Rundturstid</translation>
+        <source>Select</source>
+        <translation>Välj</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Switch to the Round Trip Time graph</source>
-        <translation>Byt till grafen för rundturstid</translation>
+        <source>as CSV</source>
+        <translation>som CSV</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>1</source>
-        <translation>1</translation>
+        <source>as YAML</source>
+        <translation>som YAML</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Throughput</source>
-        <translation>Genomströmning</translation>
+        <source>%1 streams</source>
+        <translation>%1 strömmar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Switch to the Throughput graph</source>
-        <translation>Byt till grafen för genomströmning</translation>
+        <source>, %1 selected, %2 total packets</source>
+        <translation>, %1 valda, %2 paket totalt</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>2</source>
-        <translation>2</translation>
+        <source>Save RTPDump As?</source>
+        <translation>Spara RTPDump som ?</translation>
     </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SCTPAllAssocsDialog</name>
     <message>
-        <source>Time / Sequence (Stevens)</source>
-        <translation>Tid/sekvens (Stevens)</translation>
+        <source>Wireshark - SCTP Associations</source>
+        <translation>Wireshark ? SCTP-associationer</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Switch to the Stevens-style Time / Sequence graph</source>
-        <translation>Byt till grafen för tid/sekvens i Stevens stil</translation>
+        <source>ID</source>
+        <translation>ID</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>3</source>
-        <translation>3</translation>
+        <source>Port 1</source>
+        <translation>Port 1</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Window Scaling</source>
-        <translation>Fönsterskalning</translation>
+        <source>Port 2</source>
+        <translation>Port 2</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Switch to the Window Scaling graph</source>
-        <translation>Byt till grafen för fönsterskalning</translation>
+        <source>Number of Packets</source>
+        <translation>Antal paket</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>5</source>
-        <translation>5</translation>
+        <source>Number of DATA Chunks</source>
+        <translation>Antal DATA-stycken</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Time / Sequence (tcptrace)</source>
-        <translation>Tid/sekvens (tcptrace)</translation>
+        <source>Number of Bytes</source>
+        <translation>Antal byte</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Switch to the tcptrace-style Time / Sequence graph</source>
-        <translation>Byt till grafen för tid/sekvens i tcptraces stil</translation>
+        <source>Filter Selected Association</source>
+        <translation>Filtervalsassociation</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>4</source>
-        <translation>4</translation>
+        <source>Analyze</source>
+        <translation>Analysera</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -11237,10 +10434,6 @@
         <translation>Filterassociation</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Close</source>
-        <translation>Stäng</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Number of Data Chunks from EP2 to EP1: </source>
         <translation>Antal datastycken från EP2 till EP1:</translation>
     </message>
@@ -11261,10 +10454,6 @@
         <translation>Antal databyte från EP2 till EP1:</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>TextLabel</source>
-        <translation>TextEtikett</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Endpoint 1</source>
         <translation>Ändpunkt 1</translation>
     </message>
@@ -11277,10 +10466,6 @@
         <translation>Grafbyte</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Complete list of IP Addresses as provided in the INIT Chunk</source>
-        <translation>Fullständig lista över IP-adresser som de tillhandahålls av INIT-stycket</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Requested Number of Inbound Streams:</source>
         <translation>Begärt antal av inkommande strömmar:</translation>
     </message>
@@ -11297,6 +10482,18 @@
         <translation>Minsta antal av inkommande strömmar:</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>-</source>
+        <translation>-</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source><small><i>For complete analysis check SCTP preference Enable Association indexing</i></small></source>
+        <translation><small><i>För fullständig analys välj SCTP-inställningen Aktivera associationsindexering</i></small></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Complete List of IP addresses from INIT Chunk:</source>
+        <translation>Fullständig lista över IP-adresser från INIT-stycket:</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Minimum Number of Outbound Streams:</source>
         <translation>Minsta antal av utgående strömmar:</translation>
     </message>
@@ -11309,16 +10506,12 @@
         <translation>Ändpunkt 2</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Provided Number of Outbound Streams:</source>
-        <translation>Levererat antal utgående strömmar:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Complete list of IP Addresses as provided in the INIT-ACK Chunk</source>
-        <translation>Fullständig lista över IP-adresser som de tillhandahålls av INIT-ACK-stycket</translation>
+        <source>Complete List of IP addresses from INIT_ACK Chunk:</source>
+        <translation>Fullständig lista över IP-adresser från INIT_ACK-stycket:</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Graph a_rwnd</source>
-        <translation>Graf-a_rwnd</translation>
+        <source>Provided Number of Outbound Streams:</source>
+        <translation>Levererat antal utgående strömmar:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SCTP Analyse Association: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
@@ -11337,15 +10530,15 @@
         <translation>Kunde inte hitta någon SCTP-association med id: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Complete list of IP-Addresses as provided in the INIT-Chunk</source>
-        <translation>Fullständig lista över IP-adresser som de tillhandahålls av INIT-stycket</translation>
+        <source>Complete list of IP addresses from INIT Chunk:</source>
+        <translation>Fullständig lista över IP-adresser från INIT-stycket:</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Complete list of IP-Addresses as provided in the INITACK-Chunk</source>
-        <translation>Fullständig lista över IP-adresser som de tillhandahålls av INITACK-stycket</translation>
+        <source>Complete list of IP addresses from INIT_ACK Chunk:</source>
+        <translation>Fullständig lista över IP-adresser från INIT_ACK-stycket:</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>List of used IP-Addresses</source>
+        <source>List of Used IP Addresses</source>
         <translation>Lista över använda IP-adresser</translation>
     </message>
     <message>
@@ -11419,10 +10612,6 @@
         <translation>Återställ till full storlek</translation>
     </message>
     <message>
-        <source><html><head/><body><p><br/></p></body></html></source>
-        <translation><html><head/><body><p><br/></p></body></html></translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Save Graph</source>
         <translation>Spara grafen</translation>
     </message>
@@ -11470,10 +10659,6 @@
         <translation>Återställ till full storlek</translation>
     </message>
     <message>
-        <source><html><head/><body><p><br/></p></body></html></source>
-        <translation><html><head/><body><p><br/></p></body></html></translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Save Graph</source>
         <translation>Spara grafen</translation>
     </message>
@@ -11605,8 +10790,8 @@
         <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save Graph As</source>
-        <translation>Spara grafen som</translation>
+        <source>Save Graph As?</source>
+        <translation>Spara grafen som ?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -11647,6 +10832,10 @@
         <translation>Paketbyte</translation>
     </message>
     <message>
+        <source><b>Options:</b></source>
+        <translation><b>Alternativ:</b></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source><html><head/><body><p>Search for strings containing narrow (UTF-8 and ASCII) or wide (UTF-16) characters.</p></body></html></source>
         <translation><html><head/><body><p>Sök efter strängar som innehåller smala (UTF-8 och ASCII) eller breda (UTF-16) tecken.</p></body></html></translation>
     </message>
@@ -11667,6 +10856,18 @@
         <translation>Skiftlägeskänsligt</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Backwards</source>
+        <translation>Bakåt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source><html><head/><body><p>Search for a subsequent occurrence in the current packet before advancing to the next packet.</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><body><p>Sök efter en följand förekomst i det aktuela paketet före att gå vidare till nästa paket.</p></body></html></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Multiple occurrences</source>
+        <translation>Flera förekomster</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source><html><head/><body><p>Search for data using display filter syntax (e.g. ip.addr==10.1.1.1), a hexadecimal string (e.g. fffffda5), a plain string (e.g. My String) or a regular expression (e.g. colou?r).</p></body></html></source>
         <oldsource><html><head/><body><p>Search for data using display filter syntax (e.g. ip.addr==10.1.1.1), a hexadecimal string (e.g. fffffda5) or a plain string (e.g. My String).</p></body></html></oldsource>
         <translation><html><head/><body><p>Sök efter data med användning av visningsfiltersyntax (t.ex. ip.addr==10.1.1.1), en hexadecimal sträng (t.ex. fffffda5), en enkel sträng (t.ex. Min Sträng) eller ett reguljärt uttryck (t.ex. schyss?t).</p></body></html></translation>
@@ -11704,6 +10905,22 @@
         <translation>Felaktigt filter.</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Event List</source>
+        <translation>Händelselista</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Event Details</source>
+        <translation>Händelsedetaljer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Event Bytes</source>
+        <translation>Händelsebyte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source><html><head/><body><p>Search the Info column of the event list (summary pane), decoded event display labels (tree view pane) or the ASCII-converted event data (hex view pane).</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><body><p>Sök i infokolumnen i händelselistan (sammanfattningspanel), avkodade händelsevisningsetiketter (trädvypanelen) eller den ASCII-konverterade händelsedatan (hexvypanelen).</p></body></html></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>That filter doesn't test anything.</source>
         <translation>Det filtret testar inte någonting.</translation>
     </message>
@@ -11724,8 +10941,8 @@
         <translation>Ingen giltig areatyp vald.  Rapportera gärna detta till utvecklingsgruppen.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Searching for %1</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>Searching for %1?</source>
+        <translation>Sök efter %1 ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No packet contained those bytes.</source>
@@ -11763,11 +10980,6 @@
         <translation>Kommentar</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save As</source>
-        <oldsource>Save As...</oldsource>
-        <translation>Spara som</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>No data</source>
         <translation>Inga data</translation>
     </message>
@@ -11800,9 +11012,8 @@
         <translation>ASCII (*.txt)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save Graph As</source>
-        <oldsource>Wireshark: Save Graph As...</oldsource>
-        <translation>Spara grafen som</translation>
+        <source>Save Graph As?</source>
+        <translation>Spara grafen som ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Flow</source>
@@ -11913,6 +11124,10 @@
         <translation>Återställ diagrammet</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Reset &Diagram</source>
+        <translation>Återställ &diagrammet</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Reset the diagram to its initial state.</source>
         <translation>Återställ diagrammet till sitt ursprungsläge</translation>
     </message>
@@ -11921,6 +11136,22 @@
         <translation>0</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>&Reset Diagram</source>
+        <translation>&Återställ diagrammet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Reset the diagram to its initial state</source>
+        <translation>Återställ diagrammet till sitt ursprungsläge</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Export</source>
+        <translation>&Exportera</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export diagram</source>
+        <translation>Exportdiagram</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Zoom In</source>
         <translation>Zooma in</translation>
     </message>
@@ -12056,10 +11287,42 @@
         <source>P</source>
         <translation>P</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Select RTP Stream</source>
+        <translation>Välj RTP-ström</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select RTP stream in RTP Streams dialog</source>
+        <translation>Välj RTP-ström i RTP-strömdialogen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>S</source>
+        <translation>S</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Deselect RTP Stream</source>
+        <translation>Välj bort RTP-ström</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Deselect RTP stream in RTP Streams dialog</source>
+        <translation>Välj bort RTP-ström i RTP-strömdialogen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>D</source>
+        <translation>D</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ShortcutListModel</name>
     <message>
+        <source>Display Filter Input</source>
+        <translation>Visningsfilterindata</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump to display filter input box</source>
+        <translation>Hoppa till visningsfiltrets inmatningsruta</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Shortcut</source>
         <translation>Genväg</translation>
     </message>
@@ -12103,6 +11366,10 @@
         <translation>Sök:</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Case sensitive</source>
+        <translation>Skiftlägeskänsligt</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Find &Next</source>
         <translation>Sök &nästa</translation>
     </message>
@@ -12123,6 +11390,14 @@
         <translation>Komprimerad</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Hex Digits</source>
+        <translation>Hexsiffror</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Percent-Encoding</source>
+        <translation>Procentkodning</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Quoted-Printable</source>
         <translation>Quoted-Printable</translation>
     </message>
@@ -12163,6 +11438,10 @@
         <translation>Rå</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Rust Array</source>
+        <translation>Rust-vektor</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>UTF-8</source>
         <translation>UTF-8</translation>
     </message>
@@ -12179,20 +11458,32 @@
         <translation>Kopiera</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save as</source>
-        <translation>Spara som</translation>
+        <source>Save as?</source>
+        <translation>Spara som ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Decoded as %1.</source>
+        <translation>Avkodad som %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save Selected Packet Bytes As?</source>
+        <translation>Spara valda paketbyte som ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>compressed %1</source>
+        <translation>komprimerad %1</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <source>Displaying %Ln byte(s).</source>
-        <translation><numerusform>Visar %Ln byte.</numerusform><numerusform>Visar %Ln byte.</numerusform></translation>
+        <source>Using %Ln byte(s).</source>
+        <translation><numerusform>Använder %Ln byte.</numerusform><numerusform>Använder %Ln byte.</numerusform></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Regex Find:</source>
-        <translation>Reguttr-sök:</translation>
+        <source>JSON</source>
+        <translation>JSON</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save Selected Packet Bytes As</source>
-        <translation>Spara valda paketbyte som</translation>
+        <source>Regex Find:</source>
+        <translation>Reguttr-sök:</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -12254,6 +11545,10 @@
         <translation>Letar efter lokala gränssnitt</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Applying changed preferences</source>
+        <translation>Verkställer ändrade inställningar</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>(Unknown action)</source>
         <translation>(Okänd åtgärd)</translation>
     </message>
@@ -12270,6 +11565,21 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>StripHeadersDialog</name>
+    <message>
+        <source>Dialog</source>
+        <translation>Dialog</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display filter:</source>
+        <translation>Visningsfilter:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Strip Headers</source>
+        <translation>Ta bort huvuden</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>SupportedProtocolsDialog</name>
     <message>
         <source>Dialog</source>
@@ -12318,12 +11628,16 @@
 <context>
     <name>SyntaxLineEdit</name>
     <message>
-        <source>"%1" is deprecated in favour of "%2". See the User's Guide.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>Invalid filter: %1</source>
+        <translation>Felaktigt filter: %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>"%1" may have unexpected results. See the User's Guide.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <source>"%1" is deprecated in favour of "%2". See Help section 6.4.8 for details.</source>
+        <translation>?%1? bör undvikas till förmån för ?%2?.  Se hjälpen avsnitt 6.4.8 för detaljer.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1</source>
+        <translation>%1</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -12832,9 +12146,8 @@
         <translation>Skift+Y</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save As</source>
-        <oldsource>Save As...</oldsource>
-        <translation>Spara som</translation>
+        <source>Save As?</source>
+        <translation>Spara som ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No Capture Data</source>
@@ -12909,8 +12222,59 @@
         <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save Graph As</source>
-        <translation>Spara grafen som</translation>
+        <source>Save Graph As?</source>
+        <translation>Spara grafen som ?</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TLSKeylogDialog</name>
+    <message>
+        <source>Dialog</source>
+        <translation>Dialog</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browse?</source>
+        <translation>Bläddra ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Command line</source>
+        <translation>Kommandorad</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Run an application with the SSLKEYLOGFILE environment variable set to the file specified by the TLS key log filename preference. This enables TLS decryption in Wireshark. Set the key log file and start the capture before launching the application to ensure that the initial TLS handshakes are captured.</source>
+        <translation>Kör ett program med miljövariabeln SSLKEYLOGFILE satt till filen som angetts av inställningen för filnamn för TLS-nyckelloggen. Detta möjliggör TLS-dekryptering i Wireshark. Sätt nyckelloggfilen och starta fångsten före programmet körs för att säkerställa att den initiala TLS-handskakningen fångas.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source><span style=" font-size:small;">Firefox and Chrome are known to work. If your desired browser is currently running, close it first before launching it below. Command line options are supported.</span></source>
+        <translation><span style=" font-size:small;">Det är känt att Firefox och Chrome fungerar. Om den önskade bläddraren kör för närvarande, stäng den först före den startas nedan. Kommandoradsflaggor stödjs.</span></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>TLS (Pre)-Master-Secret log file path (tls.keylog_file)</source>
+        <translation>TLS (Pre)-Master-Hemlighetens loggfilsökväg (tls.keylog_file)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source><span style=" font-size:small;">TLS session secrets will be logged to this file. If you change this field, hit the Save button to update the TLS protocol preferences.</span></source>
+        <translation><span style=" font-size:small;">TLS-sessionshemligheter kommer loggas till denna fil. Om du ändrar detta fält, tryck på Spara-knappen för att uppdatera inställningarna för TLS-protokollet.</span></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Launch application with SSLKEYLOGFILE</source>
+        <translation>Starta ett program med SSLKEYLOGFILE</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Launch</source>
+        <translation>Starta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save</source>
+        <translation>Spara</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>TLS Keylog file</source>
+        <translation>TLS-nyckelloggfil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Program to start with SSLKEYLOGFILE</source>
+        <translation>Program att starta med SSLKEYLOGFILE</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -12957,12 +12321,16 @@
         <translation>Spara den visade datan i diverse format</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save as</source>
-        <translation>Spara som</translation>
+        <source>Collapse All</source>
+        <translation>Fäll ihop alla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Expand All</source>
+        <translation>Fäll ut alla</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Save Statistics As</source>
-        <translation>Spara statistik som</translation>
+        <source>Save Statistics As?</source>
+        <translation>Spara statistik som ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Plain text file (*.txt);;Comma separated values (*.csv);;XML document (*.xml);;YAML document (*.yaml)</source>
@@ -13025,11 +12393,30 @@
         <translation>Felaktigt ramnummer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Time shifting is not available capturing packets.</source>
+        <source>Time shifting is not available while capturing packets.</source>
         <translation>Tidsförskjutning är inte tillgängligt vid fångst av paket.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>TrafficTab</name>
+    <message>
+        <source>Map file error</source>
+        <translation>Kartfilsfel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not open base file %1 for reading: %2</source>
+        <translation>Kunde inte öppna basfien %1 för läsning: %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No endpoints available to map</source>
+        <translation>Inga ändpunkter tillgängliga att kartlägga</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unable to create temporary file</source>
+        <translation>Kan inte skapa en temporärfil</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>TrafficTableDialog</name>
     <message>
         <source><html><head/><body><p>Show resolved addresses and port names rather than plain values. The corresponding name resolution preference must be enabled.</p></body></html></source>
@@ -13048,24 +12435,47 @@
         <translation>Begränsa till visningsfilter</translation>
     </message>
     <message>
+        <source><html><head/><body><p>Only show types matching the filter value</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><body><p>Visa endast typer som matchar filtervärdet</p></body></html></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filter list for specific type</source>
+        <translation>Filterlista för specifik typ</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source><html><head/><body><p>Show absolute times in the start time column.</p></body></html></source>
         <translation><html><head/><body><p>Visa absoluta tider i starttidskolumen.</p></body></html></translation>
     </message>
     <message>
+        <source>GroupBox</source>
+        <translation>Gruppruta</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Absolute start time</source>
         <translation>Absolut starttid</translation>
     </message>
     <message>
-        <source><html><head/><body><p>Add and remove conversation types.</p></body></html></source>
-        <translation><html><head/><body><p>Lägg till och ta bort konversationstyper.</p></body></html></translation>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopiera</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>%1 Types</source>
-        <translation>%1 typer</translation>
+        <source>Unknown</source>
+        <translation>Okänd</translation>
     </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TrafficTree</name>
     <message>
-        <source>Copy</source>
-        <translation>Kopiera</translation>
+        <source>Resize all columns to content</source>
+        <translation>Ändra storleken på alla kolumner för att passa med innehållet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filter on stream id</source>
+        <translation>Filtrera på ström-id</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy %1 table</source>
+        <translation>Kopiera tabellen %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>as CSV</source>
@@ -13084,8 +12494,54 @@
         <translation>Kopiera alla värden på denna sida till urklipp i dataserialiseringsformatet YAML.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Unknown</source>
-        <translation>Okänd</translation>
+        <source>as JSON</source>
+        <translation>som JSON</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy all values of this page to the clipboard in the JSON data serialization format.</source>
+        <translation>Kopiera alla värden på denna sida till urklipp i dataserialiseringsformatet JSON.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save data as raw</source>
+        <translation>Spara data som rått</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Disable data formatting for export/clipboard and save as raw data</source>
+        <translation>Avaktivera dataformatering vid export/urklipp och spara som råa data</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TrafficTreeHeaderView</name>
+    <message>
+        <source>Less than</source>
+        <translation>Mindre än</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Greater than</source>
+        <translation>Större än</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Equal</source>
+        <translation>Lika med</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Columns to display</source>
+        <translation>Kolumner att visa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filter %1 by</source>
+        <translation>Filtrera %1 enligt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter filter value</source>
+        <translation>Ange filtervärde</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TrafficTypesModel</name>
+    <message>
+        <source>Protocol</source>
+        <translation>Protokoll</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -13095,22 +12551,20 @@
         <translation>Skapa en ny post.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Remove this entry.</source>
-        <oldsource>Remove this profile.</oldsource>
-        <translation>Ta bort denna post.</translation>
+        <source>Remove the selected entry(ies).</source>
+        <translation>Ta bort de valda posterna.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Copy this entry.</source>
-        <oldsource>Copy this profile.</oldsource>
-        <translation>Kopiera denna post.</translation>
+        <source>Copy the selected entry(ies).</source>
+        <translation>Kopiera de valda posterna.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Move entry up.</source>
-        <translation>Flytta upp posten.</translation>
+        <source>Move the selected entry(ies) up.</source>
+        <translation>Flytta de valda posterna uppåt.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Move entry down.</source>
-        <translation>Flytta ned posten.</translation>
+        <source>Move the selected entry(ies) down.</source>
+        <translation>Flytta de valda posterna nedåt.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Clear all entries.</source>
@@ -13136,20 +12590,20 @@
         <translation>Skapa en ny post.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Remove this entry.</source>
-        <translation>Ta bort denna post.</translation>
+        <source>Remove the selected entry(ies).</source>
+        <translation>Ta bort de valda posterna.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Copy this entry.</source>
-        <translation>Kopiera denna post.</translation>
+        <source>Copy the selected entry(ies).</source>
+        <translation>Kopiera de valda posterna.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Move entry up.</source>
-        <translation>Flytta upp posten.</translation>
+        <source>Move the selected entry(ies) up.</source>
+        <translation>Flytta de valda posterna uppåt.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Move entry down.</source>
-        <translation>Flytta ned posten.</translation>
+        <source>Move the selected entry(ies) down.</source>
+        <translation>Flytta de valda posterna nedåt.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Clear all entries.</source>
@@ -13179,16 +12633,84 @@
         <translation><small></small></translation>
     </message>
     <message>
+        <source><html><head/><body><p>Only show conversations matching the current display filter</p></body></html></source>
+        <translation><html><head/><body><p>Visa endast konversationer som matchar det aktuella visningsfiltret</p></body></html></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Limit to display filter</source>
+        <translation>Begränsa till visningsfilter</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Time of Day</source>
         <translation>Tid på dagen</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Select &All</source>
-        <translation>Välj &alla</translation>
+        <source>Flow &Sequence</source>
+        <translation>Flödes&sekvens</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show flow sequence for selected call(s).</source>
+        <translation>Visa flödessekvens för de valda anropen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Prepare &Filter</source>
+        <translation>Förbered &filter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Prepare a filter matching the selected calls(s).</source>
+        <translation>Förbered ett filter som matchar de valda anropen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cop&y</source>
+        <translation>&Kopiera</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open copy menu</source>
+        <translation>Öppna kopieringsmenyn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>All</source>
+        <translation>Allt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select all</source>
+        <translation>Välj allt</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Select all calls</source>
-        <translation>Välj alla anrop</translation>
+        <source>None</source>
+        <translation>Inget</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Invert</source>
+        <translation>Invertera</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Invert selection</source>
+        <translation>Invertera valet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select related RTP streams</source>
+        <translation>Välj relaterade RTP-strömmar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select RTP streams related to selected calls in RTP Streams dialog</source>
+        <translation>Välj RTP-strömmar relaterade till de valda anropen i RTP-strömdialogen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>S</source>
+        <translation>V</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Deselect related RTP Streams</source>
+        <translation>Välj bort relaterade RTP-strömmar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>D</source>
+        <translation>B</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Clear selection</source>
+        <translation>Nollställ valet</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Display time as time of day</source>
@@ -13219,18 +12741,6 @@
         <translation>VoIP-anrop</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Prepare Filter</source>
-        <translation>Förbered filter</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Flow Sequence</source>
-        <translation>Flödessekvens</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Copy</source>
-        <translation>Kopiera</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>as CSV</source>
         <translation>som CSV</translation>
     </message>
@@ -13239,8 +12749,8 @@
         <translation>som YAML</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>No Audio</source>
-        <translation>Inget ljud</translation>
+        <source>Select</source>
+        <translation>Välj</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -13368,7 +12878,7 @@
 
 <td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>
 
-<th><a href="https://wiki.wireshark.org/">Wiki</a></th>
+<th><a href="https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/wikis/">Wiki</a></th>
 
 <td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>
 
@@ -13378,12 +12888,24 @@
 
 <th><a href="https://www.wireshark.org/lists/">Mailing Lists</a></th>
 
+<td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>
+
+<th><a href="https://sharkfest.wireshark.org/">SharkFest</a></th>
+
+<td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>
+
+<th><a href="https://discord.com/invite/ts9GZCjGj5">Wireshark Discord</a></th>
+
+<td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>
+
+<th><a href="https://wiresharkfoundation.org/donate/">Donate</a></th>
+
 </tr></table>
 </body></html></source>
         <translation><html><head>
 <style>
 a:link {
-  color: palette(text);;
+  color: palette(text);
   text-decoration: none;
 }
 a:hover {
@@ -13399,7 +12921,7 @@
 
 <td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>
 
-<th><a href="https://wiki.wireshark.org/">Wiki</a></th>
+<th><a href="https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/wikis/">Wiki</a></th>
 
 <td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>
 
@@ -13409,6 +12931,18 @@
 
 <th><a href="https://www.wireshark.org/lists/">Sändlistor</a></th>
 
+<td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>
+
+<th><a href="https://sharkfest.wireshark.org/">SharkFest</a></th>
+
+<td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>
+
+<th><a href="https://discord.com/invite/ts9GZCjGj5">Wireshark Discord</a></th>
+
+<td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>
+
+<th><a href="https://wiresharkfoundation.org/donate/">Donate</a></th>
+
 </tr></table>
 </body></html></translation>
     </message>
@@ -13421,6 +12955,10 @@
         <translation>Visa i mappen</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Welcome to %1</source>
+        <translation>Välkommen till %1</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>All interfaces shown</source>
         <translation>Alla gränssnitt visade</translation>
     </message>
@@ -13433,10 +12971,18 @@
         <translation>Du luktar på limmet som håller samman Internet med Wireshark</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>You are sniffing the glue that holds your system together using Logray </source>
+        <translation>Du luktar på limmet som håller samman ditt system med Logray</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>You are running Wireshark </source>
         <translation>Du kör Wireshark</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>You are running Logray </source>
+        <translation>Du kör Logray</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source> You receive automatic updates.</source>
         <translation>Du får automatiska uppdateringar.</translation>
     </message>
@@ -13532,11 +13078,11 @@
     <name>WirelessTimeline</name>
     <message>
         <source>Packet number %1 does not include TSF timestamp, not showing timeline.</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Paket nummer %1 inkluderar inte en TSF-tidsstämpel, visar inte tidsskalan.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Packet number %u has large negative jump in TSF, not showing timeline. Perhaps TSF reference point is set wrong?</source>
-        <translation type="unfinished"/>
+        <translation>Paket nummer %u har stora negativa hopp i TSF, visar inte tidsskalan.  Kanske TSF-referenspunkten är felaktigt satt?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -13547,6 +13093,2224 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>WiresharkMainWindow</name>
+    <message>
+        <source>Wireshark</source>
+        <translation>Wireshark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to packet</source>
+        <translation>Gå till paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Avbryt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File Set</source>
+        <translation>Filuppsättning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Packet Dissections</source>
+        <translation>Exportera paket dissekeringar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Objects</source>
+        <translation>Exportera objekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Zoom</source>
+        <translation>&Zooma</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Time Display Format</source>
+        <translation>&Tidsvisningsformat</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy</source>
+        <translation>Kopiera</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Manual pages</source>
+        <translation>Manualsidor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Apply as Filter</source>
+        <translation>Använd som ett filter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Prepare as Filter</source>
+        <translation>Förbered som filter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>SCTP</source>
+        <translation>SCTP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>TCP Stream Graphs</source>
+        <translation>TCP-strömgrafer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>BACnet</source>
+        <translation>BACnet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HTTP</source>
+        <translation>HTTP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&File</source>
+        <translation>&Arkiv</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Capture</source>
+        <translation>&Fånga</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Help</source>
+        <translation>&Hjälp</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Go</source>
+        <translation>&Kör</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&View</source>
+        <translation>&Visa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Analyze</source>
+        <translation>A&nalysera</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Follow</source>
+        <translation>Följ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Statistics</source>
+        <translation>&Statistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>29West</source>
+        <translation>29West</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Topics</source>
+        <translation>Ämnen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Queues</source>
+        <translation>Köer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>UIM</source>
+        <translation>UIM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Telephon&y</source>
+        <translation>Telefon&i</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>RTSP</source>
+        <translation>RTSP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Edit</source>
+        <translation>&Redigera</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Packet Comments</source>
+        <translation>Paketkommentarer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Main Toolbar</source>
+        <translation>Huvudverktygsrad</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display Filter Toolbar</source>
+        <translation>Visningsfilterverktygsrad</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open a capture file</source>
+        <translation>Öppna en fångstfil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Quit Wireshark</source>
+        <translation>Avsluta Wireshark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Start</source>
+        <translation>&Starta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Start capturing packets</source>
+        <translation>Börja fånga paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>S&top</source>
+        <translation>St&opp</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Stop capturing packets</source>
+        <translation>Sluta fånga paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No files found</source>
+        <translation>Inga filer hittades</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>TShark</source>
+        <translation>TShark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rawshark</source>
+        <translation>Rawshark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Dumpcap</source>
+        <translation>Dumpcap</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mergecap</source>
+        <translation>Mergecap</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Editcap</source>
+        <translation>Editcap</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Text2pcap</source>
+        <translation>Text2pcap</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Website</source>
+        <translation>Webbsida</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Downloads</source>
+        <translation>Hämtningar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Wiki</source>
+        <translation>Wiki</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sample Captures</source>
+        <translation>Exempel på fångster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&About Wireshark</source>
+        <translation>&Om Wireshark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ask (Q&&A)</source>
+        <translation>Fråga (F&&S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Packet</source>
+        <translation>Nästa paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the next packet</source>
+        <translation>Gå till nästa paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous Packet</source>
+        <translation>Föregående paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the previous packet</source>
+        <translation>Gå till föregående paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>First Packet</source>
+        <translation>Första paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the first packet</source>
+        <translation>Gå till det första paketet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Last Packet</source>
+        <translation>Sista paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the last packet</source>
+        <translation>Gå till det sista paketet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>E&xpand Subtrees</source>
+        <translation>E&xpandera underträd</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Expand the current packet detail</source>
+        <translation>Expandera det aktuella paketets detaljer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Expand All</source>
+        <translation>&Expandera alla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Expand packet details</source>
+        <translation>Expandera paketdetaljer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Collapse &All</source>
+        <translation>Fäll ihop &alla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Collapse all packet details</source>
+        <translation>Fäll ihop alla paketdetaljer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to specified packet</source>
+        <translation>Gå till det angivna paketet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Merge one or more files</source>
+        <translation>Slå samman en eller fler filer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import a file</source>
+        <translation>Importera en fil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Save</source>
+        <translation>&Spara</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save as a different file</source>
+        <translation>Spara som en annan fil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export specified packets</source>
+        <translation>Exportera angivna paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export TLS Session Keys?</source>
+        <translation>Exportera TLS-sessionsnycklar ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>List Files</source>
+        <translation>Lista filer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next File</source>
+        <translation>Nästa fil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous File</source>
+        <translation>Föregående fil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Reload</source>
+        <translation>L&äs om</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Options</source>
+        <translation>Alternativ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Capture options</source>
+        <translation>Fångstalternativ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Capture filters</source>
+        <translation>Fångstfilter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Refresh Interfaces</source>
+        <translation>Uppdatera gränssnitten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Refresh interfaces</source>
+        <translation>Uppdatera gränssnitten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Restart</source>
+        <translation>Sta&rta om</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Restart current capture</source>
+        <translation>Starta om den aktuella fångsten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>As &CSV?</source>
+        <translation>Som &CSV ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>As "C" &Arrays?</source>
+        <translation>Som ?C?-&vektorer ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>As P&SML XML?</source>
+        <translation>Som P&SML XML ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>As P&DML XML?</source>
+        <translation>Som P&DML XML ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>As &JSON?</source>
+        <translation>Som &JSON ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Description</source>
+        <translation>Beskrivning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Field Name</source>
+        <translation>Fältnamn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Value</source>
+        <translation>Värde</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>As Filter</source>
+        <translation>Som filter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close this capture file</source>
+        <translation>Stäng denna fångstfil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Packet:</source>
+        <translation>Paket:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Interface Toolbars</source>
+        <translation>Gränssnittsverktygsrader</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Colorize Conversation</source>
+        <translation>Färglägg konversationen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Internals</source>
+        <translation>Internt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Additional Toolbars</source>
+        <translation>Ytterligare verktygsrader</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Conversation Filter</source>
+        <translation>Konversationsfilter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Reliable Server Pooling (RSerPool)</source>
+        <translation>Pålitlig server-poolning (RSerPool)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>SOME/IP</source>
+        <translation>SOME/IP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&DTN</source>
+        <translation>&DTN</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Osmux</source>
+        <translation>Osmux</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Tools</source>
+        <oldsource>Tools</oldsource>
+        <translation>&Verktyg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Wireless Toolbar</source>
+        <translation>Verktygsrad för trådlöst</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>FAQs</source>
+        <translation>Frågor och svar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Packet in Conversation</source>
+        <translation>Nästa paket i konversationen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the next packet in this conversation</source>
+        <translation>Gå till nästa paket i denna konversation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous Packet in Conversation</source>
+        <translation>Föregående paket i konversationen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the previous packet in this conversation</source>
+        <translation>Gå till föregående paket i denna konversation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Packet In History</source>
+        <translation>Nästa paket i historiken</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the next packet in your selection history</source>
+        <translation>Gå till nästa paket i din valhistorik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous Packet In History</source>
+        <translation>Föregående paket i historien</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the previous packet in your selection history</source>
+        <translation>Gå till föregående paket i din valhistorik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Collapse Subtrees</source>
+        <translation>Fäll ihop underträd</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Collapse the current packet detail</source>
+        <translation>Fäll ihop de aktuella paketdetaljerna</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to Packet?</source>
+        <translation>Gå till paket ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Merge?</source>
+        <translation>&Slå samman ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Import from Hex Dump?</source>
+        <translation>&Importera ifrån hexdump ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save this capture file</source>
+        <translation>Spara denna fångstfil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save &As?</source>
+        <translation>Spara s&om ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Specified Packets?</source>
+        <translation>Exportera angivna paket ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Packet &Bytes?</source>
+        <translation>Exportera paket&byte ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Print?</source>
+        <translation>&Skriv ut ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Reload this file</source>
+        <translation>Läs om denna fil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Reload as File Format/Capture</source>
+        <translation>Läs om som filformat/-fångst</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy this item's description</source>
+        <translation>Kopiera detta objekts beskrivning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy this item's field name</source>
+        <translation>Kopiera detta objekts fältnamn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy this item's value</source>
+        <translation>Kopiera detta objekts värde</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy this item as a display filter</source>
+        <translation>Kopiera detta objekt som ett visningsfilter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Apply as Column</source>
+        <translation>Använd som kolumn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create a packet list column from the selected field.</source>
+        <translation>Skapa en paketlistekolumn från det valda fältet.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find a packet</source>
+        <translation>Sök efter ett paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find the next packet</source>
+        <translation>Sök efter nästa paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find the previous packet</source>
+        <translation>Sök efter föregående paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Mark/Unmark Packet(s)</source>
+        <oldsource>&Mark/Unmark Packet</oldsource>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mark All Displayed</source>
+        <translation>Markera alla visade</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mark all displayed packets</source>
+        <translation>Markera alla visade paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unmark all displayed packets</source>
+        <translation>Avmarkera alla visade paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Mark</source>
+        <translation>Nästa märke</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the next marked packet</source>
+        <translation>Gå till nästa märkta paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous Mark</source>
+        <translation>Föregående märke</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the previous marked packet</source>
+        <translation>Gå till föregående märkta paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Ignore/Unignore Packet(s)</source>
+        <oldsource>&Ignore/Unignore Packet</oldsource>
+        <translation type="unfinished"/>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ignore All Displayed</source>
+        <translation>Ignorera alla visade</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ignore all displayed packets</source>
+        <translation>Ignorera alla visade paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set/Unset Time Reference</source>
+        <translation>Ange/ta bort tidsreferens</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set or unset a time reference for this packet</source>
+        <translation>Ange eller ta bort en tidsreferens för detta paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unset All Time References</source>
+        <translation>Ta bort alla tidsreferenser</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove all time references</source>
+        <translation>Ta bort alla tidsreferenser</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Time Reference</source>
+        <translation>Nästa tidsreferens</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the next time reference</source>
+        <translation>Gå till nästa tidsreferens</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous Time Reference</source>
+        <translation>Föregående tidsreferens</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the previous time reference</source>
+        <translation>Gå till föregående tidsreferens</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Shift or change packet timestamps</source>
+        <translation>Skifta eller ändra pakettidsstämplar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete All Packet Comments</source>
+        <translation>Ta bort alla paketkommentarer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove all packet comments in the capture file</source>
+        <translation>Ta bort alla paketkommentarer i fångstfilen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Configuration Profiles?</source>
+        <translation>&Konfigurationsprofiler ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Configuration profiles</source>
+        <translation>Konfigurationsprofiler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Manage your configuration profiles</source>
+        <translation>Hantera dina konfigurationsprofiler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Manage Wireshark's preferences</source>
+        <translation>Hantera Wiresharks inställningar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Capture File Properties</source>
+        <translation>Fångstfilegenskaper</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Capture file properties</source>
+        <translation>Fångstfilegenskaper</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Protocol Hierarchy</source>
+        <translation>&Protokollhierarki</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show a summary of protocols present in the capture file.</source>
+        <translation>Visa en sammanfattning av protokoll som finns i fångstfilen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Capinfos</source>
+        <translation>Capinfos</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Reordercap</source>
+        <translation>Reordercap</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Time Sequence (Stevens)</source>
+        <translation>Tidssekvenser (Stevens)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>TCP time sequence graph (Stevens)</source>
+        <translation>TCP-tidssekvensgraf (Stevens)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Throughput</source>
+        <translation>Genomströmning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Round Trip Time</source>
+        <translation>Rundturstid</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>TCP round trip time</source>
+        <translation>TCP-rundturstid</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Window Scaling</source>
+        <translation>Fönsterskalning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>TCP window scaling</source>
+        <translation>TCP-fönsterskalning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HTTP/2 Stream</source>
+        <translation>HTTP/2-ström</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>SIP Call</source>
+        <translation>SIP-anrop</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Time Sequence (tcptrace)</source>
+        <translation>Tidssekvens (tcptrace)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>TCP time sequence graph (tcptrace)</source>
+        <translation>TCP-tidssekvensgraf (tcptrace)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Analyse this Association</source>
+        <translation>Analysera denna association</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show All Associations</source>
+        <translation>Visa alla associationer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Flow Graph</source>
+        <translation>Flödesgraf</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Flow sequence diagram</source>
+        <translation>Flödessekvensdiagram</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ANCP</source>
+        <translation>ANCP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ANCP statistics</source>
+        <translation>ANCP-statistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Packets sorted by Instance ID</source>
+        <translation>Paket sorterade efter instans-ID</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>BACapp statistics sorted by instance ID</source>
+        <translation>BACapp-statistik sorterad efter instans-ID</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Packets sorted by IP</source>
+        <translation>Paket sorterade efter IP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>BACapp statistics sorted by IP</source>
+        <translation>BACapp-statistik sorterad efter IP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Packets sorted by object type</source>
+        <translation>Paket sorterade efter objekttyp</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>BACapp statistics sorted by object type</source>
+        <translation>BACapp-statistik sorterad efter objekttyp</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Packets sorted by service</source>
+        <translation>Paket sorterade efter tjänst</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>BACapp statistics sorted by service</source>
+        <translation>BACapp-statistik sorterad efter tjänst</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Collectd</source>
+        <translation>Collectd</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Collectd statistics</source>
+        <translation>Collectd-statistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>DNS</source>
+        <translation>DNS</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>DNS statistics</source>
+        <translation>DNS-statistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HART-IP</source>
+        <translation>HART-IP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HART-IP statistics</source>
+        <translation>HART-IP-statistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HPFEEDS</source>
+        <translation>HPFEEDS</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>hpfeeds statistics</source>
+        <translation>hpfeeds-statistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HTTP2</source>
+        <translation>HTTP2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HTTP2 statistics</source>
+        <translation>HTTP2-statistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Packet Counter</source>
+        <translation>Paketräknare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HTTP packet counter</source>
+        <translation>HTTP-paketräknare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Requests</source>
+        <translation>Begäranden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HTTP requests</source>
+        <translation>HTTP-begäranden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Load Distribution</source>
+        <translation>Lastfördelning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HTTP load distribution</source>
+        <translation>HTTP-lastfördelning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Packet Lengths</source>
+        <translation>Paketlängder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Packet length statistics</source>
+        <translation>Paketlängdsstatistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sametime</source>
+        <translation>Sametime</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sametime statistics</source>
+        <translation>Sametime-statistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>SOME/IP Messages</source>
+        <translation>SOME/IP-meddelanden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>SOME/IP Message statistics</source>
+        <translation>SOME/IP-meddelandestatistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>SOME/IP-SD Entries</source>
+        <translation>SOME/IP-SD-poster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>SOME/IP-SD Entries statistics</source>
+        <translation>SOME/IP-SD-poststatistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&LTP</source>
+        <translation>&LTP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LTP segment and block statistics</source>
+        <translation>LTP-segment- och blockstatistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&ISUP Messages</source>
+        <translation>&ISUP-meddelanden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ISUP message statistics</source>
+        <translation>ISUP-meddelandestatistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Osmux packet counts</source>
+        <translation>Osmux-paketräknare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>RTSP packet counts</source>
+        <translation>RTSP-paketräknare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>SM&PP Operations</source>
+        <translation>SM&PP-åtgärder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>SMPP operation statistics</source>
+        <translation>SMPP-åtgärdsstatistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&UCP Messages</source>
+        <translation>&UCP-meddelanden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>UCP message statistics</source>
+        <translation>UCP-meddelandestatistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>F1AP</source>
+        <translation>F1AP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>F1AP Messages</source>
+        <translation>F1AP-meddelanden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>NGAP</source>
+        <translation>NGAP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>NGAP Messages</source>
+        <translation>NGAP-meddelanden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Change the way packets are dissected</source>
+        <translation>Ändra det sätt på vilket paket dissekeras</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Reload Lua Plugins</source>
+        <translation>Läs om Lua-insticksmoduler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Reload Lua plugins</source>
+        <translation>Läs om Lua-insticksmoduler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Advertisements by Topic</source>
+        <translation>Annonser efter ämne</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Advertisements by Source</source>
+        <translation>Annonser efter källa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Advertisements by Transport</source>
+        <translation>Annonser efter transport</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Queries by Topic</source>
+        <translation>Frågor efter ämne</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Queries by Receiver</source>
+        <translation>Frågor efter mottagare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Wildcard Queries by Pattern</source>
+        <translation>Jokerfrågor efter mönster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Wildcard Queries by Receiver</source>
+        <translation>Jokerfrågor efter mottagare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Advertisements by Queue</source>
+        <translation>Annonser efter kö</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Queries by Queue</source>
+        <translation>Frågor efter kö</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Streams</source>
+        <translation>Strömmar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LBT-RM</source>
+        <translation>LBT-RM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LBT-RU</source>
+        <translation>LBT-RU</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filter this Association</source>
+        <translation>Filtrera denna association</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Strip Headers?</source>
+        <translation>Ta bort huvuden ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Strip headers and export higher level encapsulations to file</source>
+        <translation>Ta bort huvuden och exportera högnivåinkapsling till en fil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&I/O Graphs</source>
+        <translation>&I/O-grafer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Conversations</source>
+        <translation>&Konversationer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Endpoints</source>
+        <translation>&Ändpunkter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Shrink the main window text</source>
+        <translation>Krymp huvudfönstrets text</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Return the main window text to its normal size</source>
+        <translation>Återställ huvudfönstret till sin normalstorlek</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Reset Layout</source>
+        <translation>Återställ layouten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Seconds Since First Captured Packet</source>
+        <translation>Sekunder sedan första fångade paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show packet times as the seconds since the first captured packet.</source>
+        <translation>Visa pakettider som antalet sekunder sedan det först fångade paket.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Tenths of a millisecond</source>
+        <translation>Tiondelar av en millisekund</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hundredths of a millisecond</source>
+        <translation>Hundradelar av en millisekund</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Tenths of a microsecond</source>
+        <translation>Tiondelar av en mikrosekund</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hundredths of a microsecond</source>
+        <translation>Hundradelar av en mikrosekund</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Packet &Diagram</source>
+        <translation>Paket&diagram</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show or hide the packet diagram</source>
+        <translation>Visa eller dölj paketduagrannet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show each conversation hash table</source>
+        <translation>Visa varje konversations hashtabell</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show each dissector table and its entries</source>
+        <translation>Visa varje dissekeringstabell och dess poster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show the currently supported protocols and display filter fields</source>
+        <translation>Visa de protokoll och visningsfilterfält som stödjs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MAC Statistics</source>
+        <translation>MAC-statistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LTE MAC statistics</source>
+        <translation>LTE MAC-statistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>RLC Statistics</source>
+        <translation>RLC-statistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LTE RLC statistics</source>
+        <translation>LTE RLC-statistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>LTE RLC graph</source>
+        <translation>LTE RLC-graf</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MTP3 Summary</source>
+        <translation>MTP3-sammanfattning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MTP3 summary statistics</source>
+        <translation>MTP3 sammanfattande statistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bluetooth Devices</source>
+        <translation>Blåtandsenheter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bluetooth HCI Summary</source>
+        <translation>Blåtands HCI-sammanfattning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display Filter &Expression?</source>
+        <translation>Visningsfilter&uttryck ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display Filter Expression?</source>
+        <translation>Visningsfilteruttryck ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL</source>
+        <translation>REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Start of "REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL"</source>
+        <translation>Start på "REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL"</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No GSM statistics registered</source>
+        <translation>Ingen GSM-statistik registrerad</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No LTE statistics registered</source>
+        <translation>Ingen LTE-statistik registrerad</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No MTP3 statistics registered</source>
+        <translation>Ingen MTP3-statistik registrerad</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>IAX2 Stream Analysis</source>
+        <translation>IAX2-strömanalys</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Packet Bytes?</source>
+        <translation>Visa paketbyte ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to &Linked Packet</source>
+        <translation>Gå till &länkade paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>UDP Multicast Streams</source>
+        <translation>UDP multicast-strömmar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show UTP multicast stream statistics.</source>
+        <translation>Visa statistik över UTP-multicast-strömmar.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>WLAN Traffic</source>
+        <translation>WLAN-trafik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show IEEE 802.11 wireless LAN statistics.</source>
+        <translation>Visa statistik över IEEE 802.11 trådlöst LAN.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add a display filter button.</source>
+        <translation>Lägg till en visningsfilterknapp.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Firewall ACL Rules</source>
+        <translation>Brandväggens ACL-regler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create firewall ACL rules</source>
+        <translation>Skapa ACL-regler för brandvägg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Full Screen</source>
+        <translation>&Helskärm</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Credentials</source>
+        <translation>Kreditiv</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MAC Address Blocks</source>
+        <translation>MAC-adressblock</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Options?</source>
+        <translation>&Alternativ ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&3GPP Uu</source>
+        <translation>&3GPP Uu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Wireless</source>
+        <translation>&Trådlöst</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&User's Guide</source>
+        <translation>&Användarguide</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Wireshark User's Guide</source>
+        <translation>Wiresharks användarguide</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display Filters</source>
+        <translation>Visningsfilter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Capture &Filters?</source>
+        <translation>&Fångstfilter ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>As Plain &Text?</source>
+        <translation>Som vanlig &text ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>As Plain &Text</source>
+        <translation>Som vanlig &text</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>As &CSV</source>
+        <translation>Som &CSV</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>As &YAML</source>
+        <translation>Som &YAML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>All Visible Items</source>
+        <translation>Alla synliga objekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>All Visible Selected Tree Items</source>
+        <translation>Alla synliga valda trädobjekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display Filter &Macros?</source>
+        <translation>Visningsfilter&makron ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Find Packet?</source>
+        <translation>&Sök paket ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find Ne&xt</source>
+        <translation>Sök n&ästa</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find Pre&vious</source>
+        <translation>Sök f&öregående</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Mark/Unmark Selected</source>
+        <translation>&Markera/avmarkera valda</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mark or unmark each selected packet</source>
+        <translation>Markera eller avmarkera varje valt paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Ignore/Unignore Selected</source>
+        <translation>&Ignorera/avignorera valda</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ignore or unignore each selected packet</source>
+        <translation>Ignorera eller avignorera varje valt paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>U&nignore All Displayed</source>
+        <translation>Avig&norera alla visade</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unignore all displayed packets</source>
+        <translation>Avignorera alla visade paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Time Shift?</source>
+        <translation>Tidsförskjutning ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Inject TLS Secrets</source>
+        <translation>Infoga TLS-hemligheter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Embed used TLS secrets in the capture file</source>
+        <translation>Bädda in använda TLS-hemligheter i fångstfilen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Discard All Secrets</source>
+        <translation>Kasta alla hemligheter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Discard all decryption secrets in the capture file</source>
+        <translation>Kasta alla avkrypteringshemligheter i fångstfilen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Preferences?</source>
+        <translation>&Inställningar ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>TCP throughput</source>
+        <translation>TCP-genomströmning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>General</source>
+        <translation>Allmänt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Query-Response</source>
+        <translation>Fråga-Svar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>DNS Query-Response Statistics</source>
+        <translation>DNS-fråge-svar-statistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Request Sequences</source>
+        <translation>Begärandesekvenser</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>HTTP Request Sequences</source>
+        <translation>HTTP-begärandesekvenser</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>E2AP</source>
+        <translation>E2AP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>E2AP Messages</source>
+        <translation>E2AP-meddelanden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Decode &As?</source>
+        <translation>Avkoda &som ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export PDUs to File?</source>
+        <translation>Exportera PDU:er till fil ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create graphs based on display filter fields</source>
+        <translation>Skapa grafer baserat på visningsfilterfält</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Main Toolbar</source>
+        <translation>&Huvudverktygsrad</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show or hide the main toolbar</source>
+        <translation>Visa eller dölj huvudverktygsraden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Filter Toolbar</source>
+        <translation>&Filterverktygsrad</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show or hide the display filter toolbar</source>
+        <translation>Visa eller dölj filterverktygsraden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Conversations at different protocol levels</source>
+        <translation>Konversationer på olika protokollnivåer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Endpoints at different protocol levels</source>
+        <translation>Ändpunkter på olika protokollnivåer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Colorize Packet List</source>
+        <translation>Färglägg paketlistan</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Draw packets using your coloring rules</source>
+        <translation>Skriv ut paket och använd dina färgläggningsregler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Zoom In</source>
+        <translation>&Zooma in</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enlarge the main window text</source>
+        <translation>Förstora huvudfönstrets text</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom Out</source>
+        <translation>Zooma ut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Normal Size</source>
+        <translation>Normal storlek</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Reset layout to default size</source>
+        <translation>Återställ layouten till standardstorleken</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Resize Columns</source>
+        <translation>Ändra storlek på kolumner</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Resize packet list columns to fit contents</source>
+        <translation>Ändra storleken på kolumner med paketlistor för att passa med innehållet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Date and Time of Day (1970-01-01 01:02:03.123456)</source>
+        <translation>Datum och tid på dagen (1970-01-01 01:02:03.123456)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show packet times as the date and time of day.</source>
+        <translation>Visa pakettider som datum och tid på dagen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Year, Day of Year, and Time of Day (1970/001 01:02:03.123456)</source>
+        <translation>År, dag på året, och tid på dagen (1970/001 01:02:03.123456)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show packet times as the year, day of the year and time of day.</source>
+        <translation>Visa pakettider som år, dag på året och tid på dagen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Time of Day (01:02:03.123456)</source>
+        <translation>Tid på dagen (01:02:03.123456)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Seconds Since 1970-01-01</source>
+        <translation>Sekunder sedan 1970-01-01</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show packet times as the seconds since the UNIX / POSIX epoch (1970-01-01).</source>
+        <translation>Visa pakettider som antal sekunder sedan UNIX-/POSIX-epoken (1970-01-01).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Seconds Since Previous Captured Packet</source>
+        <translation>Sekunder sedan föregående fångade paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show packet times as the seconds since the previous captured packet.</source>
+        <translation>Visa pakettider som antalet sekunder sedan föregående fångade paket.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Seconds Since Previous Displayed Packet</source>
+        <translation>Sekunder sedan föregående visade paket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show packet times as the seconds since the previous displayed packet.</source>
+        <translation>Visa pakettider som antalet sekunder sedan föregående visade paket.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>UTC Date and Time of Day (1970-01-01 01:02:03.123456)</source>
+        <translation>UTC-datum och tid på dagen (1970-01-01 01:02:03.123456)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show packet times as the UTC date and time of day.</source>
+        <translation>Visa pakettider som UTC-datumet och tiden på dagen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>UTC Year, Day of Year, and Time of Day (1970/001 01:02:03.123456)</source>
+        <translation>UTC-år, dag på året, och tid på dagen (1970/001 01:02:03.123456)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show packet times as the UTC year, day of the year and time of day.</source>
+        <translation>Visa pakettider som UTC-år, dag på året och tid på dagen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>UTC Time of Day (01:02:03.123456)</source>
+        <translation>UTC-tid på dagen (01:02:03.123456)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show packet times as the UTC time of day.</source>
+        <translation>Visa pakettider som UTC-tiden på dagen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Automatic (from capture file)</source>
+        <translation>Automatiskt (från fångstfilen)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use the time precision indicated in the capture file.</source>
+        <translation>Använd tidsprecisionen som indikeras i fångstfilen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Seconds</source>
+        <translation>Sekunder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Tenths of a second</source>
+        <translation>Tiondelar av en sekund</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Hundredths of a second</source>
+        <translation>Hundradelar av en sekund</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Milliseconds</source>
+        <translation>Millisekunder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Microseconds</source>
+        <translation>Mikrosekunder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Nanoseconds</source>
+        <translation>Nanosekunder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display Seconds With Hours and Minutes</source>
+        <translation>Visa sekunder med timmar och minuter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display seconds with hours and minutes</source>
+        <translation>Visa sekunder med timmar och minuter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Resolve &Physical Addresses</source>
+        <translation>Slå upp &fysiska adresser</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show names for known MAC addresses. Lookups use a local database.</source>
+        <translation>Visa namn för kända MAC-adresser.  Uppslagningar använder en lokal databas.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Resolve &Network Addresses</source>
+        <translation>Slå upp &nätverksadresser</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show names for known IPv4, IPv6, and IPX addresses. Lookups can generate network traffic.</source>
+        <translation>Visa namn på kända IPv4-, IPv6- och IPX-adresser.  Uppslagningar kan generera nätverkstrafik.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Resolve &Transport Addresses</source>
+        <translation>Slå upp &transportadresser</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show names for known TCP, UDP, and SCTP services. Lookups can generate traffic on some systems.</source>
+        <translation>Visa namn på kända TCP-, UDP- och SCTP-tjänster.  Uppslagningar kan generera trafik på några system.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Wire&less Toolbar</source>
+        <translation>Tråd&lös verktygsrad</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show or hide the wireless toolbar</source>
+        <translation>Visa eller dölj den trådlösa verktygsraden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Status Bar</source>
+        <translation>&Statusrad</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show or hide the status bar</source>
+        <translation>Visa eller dölj statusraden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Packet &List</source>
+        <translation>Paket&lista</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show or hide the packet list</source>
+        <translation>Visa eller dölj paketlistan</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Packet &Details</source>
+        <translation>Paket&detaljer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show or hide the packet details</source>
+        <translation>Visa eller dölj paketdetaljerna</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Packet &Bytes</source>
+        <translation>Paket&byte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show or hide the packet bytes</source>
+        <translation>Visa eller dölj paketbyte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Conversation Hash Tables</source>
+        <translation>&Konversationshashtabeller</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Dissector Tables</source>
+        <translation>&Dissekeringstabeller</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Supported Protocols</source>
+        <translation>Protokoll som &stödjs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MAP Summary</source>
+        <translation>MAP-sammanfattning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>GSM MAP summary statistics</source>
+        <translation>GSM MAP-sammanfattande statistik</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>RLC &Graph</source>
+        <translation>RLC-&graf</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Coloring Rules?</source>
+        <translation>&Färgläggningsregler ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Linked Packet in New Window</source>
+        <translation>Visa länkade paket i ett nytt fönster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New Coloring Rule?</source>
+        <oldsource>New Conversation Rule?</oldsource>
+        <translation>Ny färgläggningsregel ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>RTP Stream Analysis for selected stream. Press CTRL key for adding reverse stream too.</source>
+        <translation>RTP-strömanalys för den valda strömmen. Tryck CTRL-tangenten för att lägga till den omvända strömmen också.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>RTP Player</source>
+        <translation>RTP-spelare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Play selected stream. Press CTRL key for playing reverse stream too.</source>
+        <translation>Spela den valda strömmen. Tryck CTRL-tangenten för att spela den omvända strömmen också.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>IA&X2 Stream Analysis</source>
+        <translation>IA&X2-strömanalys</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enabled Protocols?</source>
+        <oldsource>Enable Protocols?</oldsource>
+        <translation>Aktiverade protokoll ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Wiki Protocol Page</source>
+        <translation>Wiki-protokollsida</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open the Wireshark wiki page for this protocol.</source>
+        <translation>Öppna Wireshark-wiki-sidan för detta protokoll.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filter Field Reference</source>
+        <translation>Filterfältreferens</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open the display filter reference page for this filter field.</source>
+        <translation>Öppna visningsfiltrets referenssida för detta filterfält.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the packet referenced by the selected field.</source>
+        <translation>Gå till paketet refererat av det valda fältet.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>TLS Keylog Launcher</source>
+        <translation>TLS-nyckelloggstartare</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Release Notes</source>
+        <translation>Utgåvenoteringar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&VoIP Calls</source>
+        <translation>&VoIP-anrop</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open &Recent</source>
+        <translation>Öppna &senaste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Name Resol&ution</source>
+        <translation>Namn&uppslagning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Service &Response Time</source>
+        <translation>Tjänste&svarstid</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&RTP</source>
+        <translation>&RTP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>S&CTP</source>
+        <translation>S&CTP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&ANSI</source>
+        <translation>&ANSI</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&GSM</source>
+        <translation>&GSM</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&MTP3</source>
+        <translation>&MTP3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Open</source>
+        <translation>&Öppna</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Quit</source>
+        <translation>&Avsluta</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Close</source>
+        <translation>&Stäng</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display &Filters?</source>
+        <translation>Visnings&filter ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&Unmark All Displayed</source>
+        <translation>&Avmarkera alla visade</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>All VoIP Calls</source>
+        <translation>Alla VoIP-anrop</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>SIP &Flows</source>
+        <translation>SIP-&flöden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>SIP Flows</source>
+        <translation>SIP-flöden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>RTP Streams</source>
+        <translation>RTP-strömmar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit the packet list coloring rules.</source>
+        <translation>Redigera färgläggningsreglerna för paketlistan.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bluetooth ATT Server Attributes</source>
+        <oldsource>ATT Server Attributes</oldsource>
+        <translation>Blåtands-ATT-serverattribut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Packet in New &Window</source>
+        <translation>Visa paket i ett nytt &fönster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show this packet in a separate window.</source>
+        <translation>Visa detta paket i ett separat fönster.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show the linked packet in a separate window.</source>
+        <translation>Visa det länkade paketet i ett separat fönster.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Auto Scroll in Li&ve Capture</source>
+        <translation>Rulla automatiskt i li&ve-fångst</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Automatically scroll to the last packet during a live capture.</source>
+        <translation>Rulla automatiskt till det sista paketet under en live-fångst.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Expert Information</source>
+        <translation>Expertinformation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show expert notifications</source>
+        <translation>Visa expertnotifieringar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add an expression to the display filter.</source>
+        <translation>Lägg till ett uttryck till visningsfiltret.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED</source>
+        <translation>REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Start of "REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED"</source>
+        <translation>Start på ?REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No ANSI statistics registered</source>
+        <oldsource>No tools registered</oldsource>
+        <translation>Ingen ANSI-statistik registrerad</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Resolved Addresses</source>
+        <translation>Uppslagna adresser</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show each table of resolved addresses as copyable text.</source>
+        <translation>Visa varje tabell över uppslagna adresser som kopierbar text.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color &1</source>
+        <translation>Färg &1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mark the current conversation with its own color.</source>
+        <oldsource>Mark the current coversation with its own color.</oldsource>
+        <translation>Markera den aktuella konversationen med sin egen färg.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color &2</source>
+        <translation>Färg &2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color &3</source>
+        <translation>Färg &3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color &4</source>
+        <translation>Färg &4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color &5</source>
+        <translation>Färg &5</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color &6</source>
+        <translation>Färg &6</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color &7</source>
+        <translation>Färg &7</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color &8</source>
+        <translation>Färg &8</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color &9</source>
+        <translation>Färg &9</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Color 1&0</source>
+        <translation>Färg 1&0</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create a new coloring rule based on this field.</source>
+        <oldsource>Create a new coloring rule based on this conversation.</oldsource>
+        <translation>Skapa en ny färgläggningsregel baserat på detta fält.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Reset Colorization</source>
+        <translation>Återställ färgläggningen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Reset colorized conversations.</source>
+        <translation>Återställ färglagda konversationer.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>RTP Stream Analysis</source>
+        <translation>RTP-strömanalys</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Resolved Name</source>
+        <translation>Redigera uppslagna namn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Manually edit a name resolution entry.</source>
+        <translation>Redigera manuellt en namnuppslagningspost.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enable and disable specific protocols</source>
+        <translation>Aktivera och avaktivera specifika protokoll</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> before quitting</source>
+        <translation> före avslut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save packets before merging?</source>
+        <translation>Spara paket före sammanslagning?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>A temporary capture file can't be merged.</source>
+        <translation>En temporär fångstfil kan inte slås samman.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save changes in "%1" before merging?</source>
+        <translation>Spara ändringar i ?%1? före sammanslagning?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Changes must be saved before the files can be merged.</source>
+        <translation>Ändringar måste sparas före filerna kan slås samman.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Invalid Display Filter</source>
+        <translation>Felaktigt visningsfilter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Invalid Read Filter</source>
+        <translation>Felaktigt läsningsfilter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The filter expression %1 isn't a valid read filter. (%2).</source>
+        <translation>Filteruttrycket %1 är inte ett giltigt läsningsfilter. (%2).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> before importing a capture</source>
+        <oldsource> before importing a new capture</oldsource>
+        <translation> före import av en fångst</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unable to export to "%1".</source>
+        <translation>Kan inte exportera till ?%1?.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>You cannot export packets to the current capture file.</source>
+        <translation>Du kan inte exportera paket till den nuvarande fångstfilen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do you want to save the changes you've made%1?</source>
+        <oldsource>Do you want to save the captured packets</oldsource>
+        <translation>Vill du spara ändringarna du gjort%1?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Your captured packets will be lost if you don't save them.</source>
+        <translation>Dina fångade paket kommer gå förlorade om du inte sparar dem.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do you want to save the changes you've made to the capture file "%1"%2?</source>
+        <translation>Vill du spara ändringarna du gjort till fångstfilen ?%1?%2?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Your changes will be lost if you don't save them.</source>
+        <translation>Dina ändringar kommer gå förlorade om du inte sparar dem.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Check for Updates?</source>
+        <translation>Leta efter uppdateringar ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unable to drop files during capture.</source>
+        <translation>Kan inte släppa filer under fångsten.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown file type returned by merge dialog.</source>
+        <translation>Okänd filtyp returnerad av sammanslagningsdialogen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please report this as a Wireshark issue at https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues.</source>
+        <translation>Rapportera gärna detta som ett problem med Wireshark på https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown file type returned by export dialog.</source>
+        <translation>Okänd filtyp returnerad av exportdialogen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do you want to stop the capture and save the captured packets%1?</source>
+        <translation>Vill du sluta fångsten och spara de fångade paketen%1?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Do you want to save the captured packets%1?</source>
+        <translation>Vill du sparade de fångade paketen%1?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save before Continue</source>
+        <translation>Spara före fortsättningen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Stop and Save</source>
+        <translation>Stoppa och spara</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Stop and Quit &without Saving</source>
+        <oldsource>Stop and Quit without Saving</oldsource>
+        <translation>Stoppa och avsluta &utan att spara</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Quit &without Saving</source>
+        <oldsource>Quit without Saving</oldsource>
+        <translation>Avsluta &utan att spara</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>USB CDC Data</source>
+        <translation>USB CDC-data</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>There is no "rtp.ssrc" field in this version of Wireshark.</source>
+        <translation>Det finns inget "rtp.ssrc"-fält i denna version av Wireshark.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please select an RTPv2 packet with an SSRC value</source>
+        <translation>Välj ett RTPv2-paket med ett SSRC-värde</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>SSRC value not found.</source>
+        <translation>SSRC-värdet finns inte.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show or hide the toolbar</source>
+        <translation>Visa eller dölj verktygsraden</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Continue &without Saving</source>
+        <oldsource>Continue without Saving</oldsource>
+        <translation>Fortsätt &utan att spara</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Stop and Continue &without Saving</source>
+        <oldsource>Stop and Continue without Saving</oldsource>
+        <translation>Stoppa och fortsätt &utan att spara</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The Wireshark Network Analyzer</source>
+        <translation>Nätverksanalysatorn Wireshark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Capturing from %1</source>
+        <translation>Fångst från %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> before opening another file</source>
+        <translation> före en annan fil öppnas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Merging files.</source>
+        <translation>Slår samman filer.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>%1: %2</source>
+        <translation>%1: %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Clear Menu</source>
+        <translation>Töm menyn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> before closing the file</source>
+        <translation> före filen stängs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export Selected Packet Bytes</source>
+        <translation>Exportera valda paketbyte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No Keys</source>
+        <translation>Inga nycklar</translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <source>Export SSL Session Keys (%Ln key(s))</source>
+        <oldsource>Export SSL Session Keys (%1 key%2</oldsource>
+        <translation type="vanished"><numerusform>Exportera SSL-sessionsnycklar (%Ln nyckel)</numerusform><numerusform>Exportera SSL-sessionsnycklar (%Ln nycklar)</numerusform></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Raw data (*.bin *.dat *.raw);;All Files (</source>
+        <translation>Rå data (*.bin *.dat *.raw);;Alla filer (</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Couldn't copy text. Try another item.</source>
+        <translation>Kunde inte kopiera texten.  Försök med ett annat objekt.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Are you sure you want to remove all packet comments?</source>
+        <translation>Är du säker på att du vill ta bort alla paketkommentarer?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unable to build conversation filter.</source>
+        <translation>Kan inte bygga ett konversationsfilter.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> before reloading the file</source>
+        <translation> före filen läses om</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Error compiling filter for this conversation.</source>
+        <translation>Fel vid kompilering av filter för denna konversation.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No previous/next packet in conversation.</source>
+        <translation>Inget föregående/nästa paket i konversationen.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No interface selected.</source>
+        <translation>Inget gränssnitt valt.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Saving %1?</source>
+        <translation>Sparar %1 ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Configure all extcaps before start of capture.</source>
+        <translation>Konfigurera alla extcap:ar före start av fångst</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Invalid capture filter.</source>
+        <translation>Felaktigt fångstfilter.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>(empty comment)</source>
+        <comment>placeholder for empty comment</comment>
+        <translation>(tom kommentar)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add New Comment?</source>
+        <translation>Lägg till en ny kommentar ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit "%1"</source>
+        <comment>edit packet comment</comment>
+        <translation>Redigera ?%1?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete "%1"</source>
+        <comment>delete packet comment</comment>
+        <translation>Ta bort ?%1?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete packet comments</source>
+        <translation>Ta bort paketkommentarer</translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <source>Delete comments from %n packet(s)</source>
+        <translation><numerusform>Ta bort kommentarer från %n paket</numerusform><numerusform>Ta bort kommentarer från %n paket</numerusform></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> before starting a new capture</source>
+        <translation> före en ny fångst startas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> before reloading Lua plugins</source>
+        <translation>före Lua-insticksmodulen laddas om</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Please wait while Wireshark is initializing?</source>
+        <translation>Vänta medan Wireshark initieras ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> before updating</source>
+        <translation>före uppdatering</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>There are no TLS Session Keys to save.</source>
+        <translation>Det finns inga TLS-sessionsnycklar att spara.</translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <source>Export TLS Session Keys (%Ln key(s))</source>
+        <translation><numerusform>Exportera TLS-sessionsnycklar (%Ln nyckel)</numerusform><numerusform>Exportera TLS-sessionsnycklar (%Ln nycklar)</numerusform></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>TLS Session Keys (*.keys *.txt);;All Files (</source>
+        <translation>TLS-sessionsnycklar (*.keys *.txt);;Alla filer (</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No TLS Secrets</source>
+        <translation>Inga TLS-hemligheter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>There are no available secrets used to decrypt TLS traffic in the capture file.  Would you like to view information about how to decrypt TLS traffic on the wiki?</source>
+        <translation>Det finns inga tillgängliga hemligheter att använda för att dekryptera TLS-trafiken i fångstfilen. Vill du se information om hur man kan dektryptera TLS-trafik i wiki:n?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Are you sure you want to discard all decryption secrets?</source>
+        <translation>Är du säker på att du vill kasta alla avkrypteringshemligheter?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No filter available. Try another %1.</source>
+        <translation>Inget filter tillgängligt.  Försök med ett annat %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>column</source>
+        <translation>kolumn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>item</source>
+        <translation>post</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The "%1" column already exists.</source>
+        <translation>Kolumnen ?%1? finns redan.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The "%1" column already exists as "%2".</source>
+        <translation>Kolumnen ?%1? finns redan som ?%2?.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>RTP packet search failed</source>
+        <translation>RTP-paketsökningen misslyckades</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No Interface Selected.</source>
+        <translation>Inget gränssnitt valt.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> before restarting the capture</source>
+        <translation> före omstart av fångsten</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Wiki Page for %1</source>
+        <translation>Wiki-sida för %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source><p>The Wireshark Wiki is maintained by the community.</p><p>The page you are about to load might be wonderful, incomplete, wrong, or nonexistent.</p><p>Proceed to the wiki?</p></source>
+        <translation><p>Wireshark-wikin underhålls av gemenskapen.</p><p>Sidan du står i begrepp att läsa in kan vara underbar, ofullständig, felaktig, eller saknas.</p><p>Gå vidare till wikin?</p></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Loading</source>
+        <translation>Läser in</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Reloading</source>
+        <translation>Läser om</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rescanning</source>
+        <translation>Söker om</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>WlanStatisticsDialog</name>
     <message>
         <source>Wireless LAN Statistics</source>
-------------- next part --------------
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="sv">
<context>
    <name>Abbreviation</name>
    <message>
        <source/>
        <comment>for "not applicable"</comment>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="about_dialog.ui" line="14"/>
        <source>About Wireshark</source>
        <translation>Om Wireshark</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.ui" line="36"/>
        <source>Wireshark</source>
        <translation>Wireshark</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.ui" line="64"/>
        <source><span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Network Protocol Analyzer</span></source>
        <translation><span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Analysator av nätverksprotokoll</span></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.ui" line="95"/>
        <source>Copy the version information to the clipboard</source>
        <translation>Kopiera versionsinformationen till urklipp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.ui" line="98"/>
        <source>Copy to Clipboard</source>
        <translation>Kopiera till urklipp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.ui" line="121"/>
        <source>Authors</source>
        <translation>Upphovsmän</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.ui" line="127"/>
        <source>Search Authors</source>
        <translation>Sök upphovsmän</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.ui" line="154"/>
        <source>Folders</source>
        <translation>Mappar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.ui" line="160"/>
        <source>Search Folders</source>
        <translation>Sök mappar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.ui" line="181"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Insticksmoduler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.ui" line="187"/>
        <source>No plugins found.</source>
        <translation>Inga insticksmoduler hittades.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.ui" line="196"/>
        <source>Search Plugins</source>
        <translation>Sök efter insticksmoduler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.ui" line="203"/>
        <source>Filter by type:</source>
        <translation>Filtrera efter typ:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.ui" line="229"/>
        <source>Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Tangentbordsgenvägar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.ui" line="235"/>
        <source>Search Shortcuts</source>
        <translation>Sök efter genvägar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.ui" line="262"/>
        <source>Acknowledgments</source>
        <translation>Tack</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.ui" line="268"/>
        <source>License</source>
        <translation>Licens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="299"/>
        <source>About Logray</source>
        <translation>Om Logray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="300"/>
        <source>Logray</source>
        <translation>Logray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="542"/>
        <source>The directory does not exist</source>
        <translation>Katalogen finns inte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="543"/>
        <source>Should the directory %1 be created?</source>
        <translation>Skall katalogen %1 skapas?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="547"/>
        <source>The directory could not be created</source>
        <translation>Katalogen kunde inte skapas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="548"/>
        <source>The directory %1 could not be created.</source>
        <translation>Katalogen %1 kunde inte skapas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="577"/>
        <source>Show in Finder</source>
        <translation>Visa i sökaren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="579"/>
        <source>Show in Folder</source>
        <translation>Visa i mappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="586"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiera</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="about_dialog.cpp" line="591"/>
        <source>Copy Row(s)</source>
        <translation><numerusform>Kopiera rad</numerusform><numerusform>Kopiera rader</numerusform></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddressEditorFrame</name>
    <message>
        <location filename="address_editor_frame.ui" line="14"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="address_editor_frame.ui" line="32"/>
        <source>Name Resolution Preferences?</source>
        <oldsource>Name Resolution Preferences...</oldsource>
        <translation>Namnuppslagningsinställningar?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="address_editor_frame.ui" line="52"/>
        <source>Address:</source>
        <translation>Adress:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="address_editor_frame.ui" line="75"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Namn:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="address_editor_frame.cpp" line="247"/>
        <source>Can't assign %1 to %2.</source>
        <translation>Kan inte tilldela %1 till %2.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdvancedPrefsModel</name>
    <message>
        <location filename="models/pref_models.cpp" line="404"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/pref_models.cpp" line="406"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/pref_models.cpp" line="408"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/pref_models.cpp" line="410"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Värde</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ApplyLineEdit</name>
    <message>
        <location filename="widgets/apply_line_edit.cpp" line="30"/>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>Verkställ ändringar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AuthorListModel</name>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="96"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="96"/>
        <source>Email</source>
        <translation>E-post</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BluetoothAttServerAttributesDialog</name>
    <message>
        <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="20"/>
        <source>Bluetooth ATT Server Attributes</source>
        <translation>Blåtands ATT-serverattribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="54"/>
        <source>Handle</source>
        <translation>Handtag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="59"/>
        <source>UUID</source>
        <translation>UUID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="64"/>
        <source>UUID Name</source>
        <translation>UUID-namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="96"/>
        <source>All Interfaces</source>
        <translation>Alla gränssnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="150"/>
        <source>All Devices</source>
        <translation>Alla enheter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="158"/>
        <source>Remove duplicates</source>
        <translation>Ta bort dubbletter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="180"/>
        <source>Copy Cell</source>
        <translation>Kopiera cell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="185"/>
        <source>Copy Rows</source>
        <translation>Kopiera rader</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="190"/>
        <source>Copy All</source>
        <translation>Kopiera allt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="195"/>
        <source>Save as image</source>
        <translation>Spara som en bild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="200"/>
        <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="203"/>
        <source>Mark/Unmark Row</source>
        <translation>Markera/avmarkera rad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="206"/>
        <source>Ctrl-M</source>
        <translation>Ctrl-M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.ui" line="211"/>
        <source>Mark/Unmark Cell</source>
        <translation>Markera/avmarkera cell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.cpp" line="415"/>
        <source>Save Table Image</source>
        <translation>Spara tabellbild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_att_server_attributes_dialog.cpp" line="417"/>
        <source>PNG Image (*.png)</source>
        <translation>PNG-bild (*.png)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BluetoothDeviceDialog</name>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="23"/>
        <source>Bluetooth Device</source>
        <translation>Blåtandsenhet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="75"/>
        <source>BD_ADDR</source>
        <translation>BD_ADDR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="80"/>
        <source>OUI</source>
        <translation>OUI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="85"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="90"/>
        <source>Class of Device</source>
        <translation>Enhetsklass</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="95"/>
        <source>LMP Version</source>
        <translation>LMP-version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="100"/>
        <source>LMP Subversion</source>
        <translation>LMP-underversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="105"/>
        <source>Manufacturer</source>
        <translation>Tillverkare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="110"/>
        <source>HCI Version</source>
        <translation>HCI-version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="115"/>
        <source>HCI Revision</source>
        <translation>HCI-revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="120"/>
        <source>Scan</source>
        <translation>Skanning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="125"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Autentisering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="130"/>
        <source>Encryption</source>
        <translation>Kryptering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="135"/>
        <source>ACL MTU</source>
        <translation>ACL-MTU</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="140"/>
        <source>ACL Total Packets</source>
        <translation>ACL totalt antal paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="145"/>
        <source>SCO MTU</source>
        <translation>SCO-MTU</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="150"/>
        <source>SCO Total Packets</source>
        <translation>SCO totalt antal paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="155"/>
        <source>LE ACL MTU</source>
        <translation>LE ACL-MTU</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="160"/>
        <source>LE ACL Total Packets</source>
        <translation>LE ACL totalt antal paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="165"/>
        <source>LE ISO MTU</source>
        <translation>LE ISO MTU</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="170"/>
        <source>LE ISO Total Packets</source>
        <translation>LE ISO totalt antal paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="175"/>
        <source>Inquiry Mode</source>
        <translation>Frågeläge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="180"/>
        <source>Page Timeout</source>
        <translation>Sidtidsgräns</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="185"/>
        <source>Simple Pairing Mode</source>
        <translation>Enkelt hopparningsläge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="190"/>
        <source>Voice Setting</source>
        <translation>Röstinställning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="195"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Värde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="200"/>
        <source>Changes</source>
        <translation>Ändringar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="213"/>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="640"/>
        <source>%1 changes</source>
        <translation>%1-ändringar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="230"/>
        <source>Copy Cell</source>
        <translation>Kopiera cell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="235"/>
        <source>Copy Rows</source>
        <translation>Kopiera rader</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="240"/>
        <source>Copy All</source>
        <translation>Kopiera allt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="245"/>
        <source>Save as image</source>
        <translation>Spara som en bild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="250"/>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="253"/>
        <source>Mark/Unmark Row</source>
        <translation>Markera/avmarkera rad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="256"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.ui" line="261"/>
        <source>Mark/Unmark Cell</source>
        <translation>Markera/avmarkera cell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="164"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Okänd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="173"/>
        <source>Bluetooth Device - %1%2</source>
        <translation>Blåtandsenhet ? %1%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="563"/>
        <source>enabled</source>
        <translation>aktiverad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="563"/>
        <source>disabled</source>
        <translation>avaktiverad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="571"/>
        <source>%1 ms (%2 slots)</source>
        <translation>%1 ms (%2 fack)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="675"/>
        <source>Save Table Image</source>
        <translation>Spara tabellbild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_device_dialog.cpp" line="677"/>
        <source>PNG Image (*.png)</source>
        <translation>PNG-bild (*.png)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BluetoothDevicesDialog</name>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="20"/>
        <source>Bluetooth Devices</source>
        <translation>Blåtandsenheter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="54"/>
        <source>BD_ADDR</source>
        <translation>BD_ADDR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="59"/>
        <source>OUI</source>
        <translation>OUI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="64"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="69"/>
        <source>LMP Version</source>
        <translation>LMP-version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="74"/>
        <source>LMP Subversion</source>
        <translation>LMP-underversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="79"/>
        <source>Manufacturer</source>
        <translation>Tillverkare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="84"/>
        <source>HCI Version</source>
        <translation>HCI-version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="89"/>
        <source>HCI Revision</source>
        <translation>HCI-revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="94"/>
        <source>Is Local Adapter</source>
        <translation>Är en lokal adapter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="126"/>
        <source>All Interfaces</source>
        <translation>Alla gränssnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="134"/>
        <source>Show information steps</source>
        <translation>Visa informationssteg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="146"/>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.cpp" line="374"/>
        <source>%1 items; Right click for more option; Double click for device details</source>
        <translation>%1 objekt; högerklicka för fler alternativ; dubbelklicka för enhetsdetaljer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="163"/>
        <source>Copy Cell</source>
        <translation>Kopiera cell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="168"/>
        <source>Copy Rows</source>
        <translation>Kopiera rader</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="173"/>
        <source>Copy All</source>
        <translation>Kopiera allt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="178"/>
        <source>Save as image</source>
        <translation>Spara som en bild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="183"/>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="186"/>
        <source>Mark/Unmark Row</source>
        <translation>Markera/avmarkera rad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="189"/>
        <source>Ctrl-M</source>
        <translation>Ctrl-M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.ui" line="194"/>
        <source>Mark/Unmark Cell</source>
        <translation>Markera/avmarkera cell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.cpp" line="335"/>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.cpp" line="355"/>
        <source>true</source>
        <translation>sant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.cpp" line="443"/>
        <source>Save Table Image</source>
        <translation>Spara tabellbild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_devices_dialog.cpp" line="445"/>
        <source>PNG Image (*.png)</source>
        <translation>PNG-bild (*.png)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BluetoothHciSummaryDialog</name>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="20"/>
        <source>Bluetooth HCI Summary</source>
        <translation>Blåtands HCI-sammanfattning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="84"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="89"/>
        <source>OGF</source>
        <translation>OGF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="94"/>
        <source>OCF</source>
        <translation>OCF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="99"/>
        <source>Opcode</source>
        <translation>Op-kod</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="104"/>
        <source>Event</source>
        <translation>Händelse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="109"/>
        <source>Subevent</source>
        <translation>Underhändelse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="114"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="486"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="119"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="518"/>
        <source>Reason</source>
        <translation>Anledning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="124"/>
        <source>Hardware Error</source>
        <translation>Hårdvarufel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="129"/>
        <source>Occurrence</source>
        <translation>Förekomster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="134"/>
        <source>Link Control Commands</source>
        <translation>Länkstyrkommandon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="137"/>
        <source>0x01</source>
        <translation>0x01</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="161"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="193"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="225"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="257"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="289"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="321"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="353"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="385"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="417"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="449"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="481"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="513"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="545"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="577"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="166"/>
        <source>Link Policy Commands</source>
        <translation>Länkpolicykommando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="169"/>
        <source>0x02</source>
        <translation>0x02</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="198"/>
        <source>Controller & Baseband Commands</source>
        <translation>Styr- och basbandskommandon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="201"/>
        <source>0x03</source>
        <translation>0x03</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="230"/>
        <source>Informational Parameters</source>
        <translation>Informationsparametrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="233"/>
        <source>0x04</source>
        <translation>0x04</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="262"/>
        <source>Status Parameters</source>
        <translation>Statusparametrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="265"/>
        <source>0x05</source>
        <translation>0x05</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="294"/>
        <source>Testing Commands</source>
        <translation>Testkommandon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="297"/>
        <source>0x06</source>
        <translation>0x06</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="326"/>
        <source>LE Controller Commands</source>
        <translation>LE-styrkommandon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="329"/>
        <source>0x08</source>
        <translation>0x08</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="358"/>
        <source>Bluetooth Logo Testing Commands</source>
        <translation>Blåtands logotyp-testningskommandon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="361"/>
        <source>0x3E</source>
        <translation>0x3E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="390"/>
        <source>Vendor-Specific Commands</source>
        <translation>Leverantörspecifika kommandon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="393"/>
        <source>0x3F</source>
        <translation>0x3F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="422"/>
        <source>Unknown OGF</source>
        <translation>Okänd OGF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="454"/>
        <source>Events</source>
        <translation>Händelser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="550"/>
        <source>Hardware Errors</source>
        <translation>Hårdvarufel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="590"/>
        <source>Results filter:</source>
        <translation>Resultatfilter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="613"/>
        <source>Display filter:</source>
        <translation>Visningsfilter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="636"/>
        <source>All Interfaces</source>
        <translation>Alla gränssnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="651"/>
        <source>All Adapters</source>
        <translation>Alla adaptrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="678"/>
        <source>Copy Cell</source>
        <translation>Kopiera cell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="683"/>
        <source>Copy Rows</source>
        <translation>Kopiera rader</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="688"/>
        <source>Copy All</source>
        <translation>Kopiera allt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="693"/>
        <source>Save as image</source>
        <translation>Spara som en bild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="698"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="701"/>
        <source>Mark/Unmark Row</source>
        <translation>Markera/avmarkera rad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="704"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.ui" line="709"/>
        <source>Mark/Unmark Cell</source>
        <translation>Markera/avmarkera cell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="360"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="522"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="528"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="613"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Okänd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="379"/>
        <source>Adapter %1</source>
        <translation>Adapter %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="470"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="543"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="598"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="618"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="662"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="697"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="736"/>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="773"/>
        <source>Frame %1</source>
        <translation>Ram %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="685"/>
        <source>Pending</source>
        <translation>Väntande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="887"/>
        <source>Save Table Image</source>
        <translation>Spara tabellbild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="bluetooth_hci_summary_dialog.cpp" line="889"/>
        <source>PNG Image (*.png)</source>
        <translation>PNG-bild (*.png)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ByteViewTab</name>
    <message>
        <location filename="byte_view_tab.cpp" line="39"/>
        <source>Packet bytes</source>
        <translation>Paketbyte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ByteViewText</name>
    <message>
        <location filename="widgets/byte_view_text.cpp" line="96"/>
        <source>Allow hover highlighting</source>
        <translation>Tillåt markering vid hovring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/byte_view_text.cpp" line="107"/>
        <source>Show bytes as hexadecimal</source>
        <translation>Visa byte hexadecimalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/byte_view_text.cpp" line="111"/>
        <source>?as decimal</source>
        <translation>? decimalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/byte_view_text.cpp" line="115"/>
        <source>?as octal</source>
        <translation>? oktalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/byte_view_text.cpp" line="119"/>
        <source>?as bits</source>
        <translation>? som bitar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/byte_view_text.cpp" line="129"/>
        <source>Show text based on packet</source>
        <translation>Visa text baserat på paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/byte_view_text.cpp" line="133"/>
        <source>?as ASCII</source>
        <translation>? som ASCII</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/byte_view_text.cpp" line="137"/>
        <source>?as EBCDIC</source>
        <translation>? som EBCDIC</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CaptureCommentDialog</name>
    <message>
        <location filename="capture_comment_dialog.cpp" line="127"/>
        <source>Edit Capture Comments</source>
        <translation>Redigera fångstkommentarer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_comment_dialog.cpp" line="130"/>
        <source>Add Comment</source>
        <translation>Lägg till kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_comment_dialog.cpp" line="182"/>
        <source>Section %1</source>
        <translation>Avsnitt %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CaptureCommentTabWidget</name>
    <message>
        <location filename="capture_comment_dialog.cpp" line="47"/>
        <location filename="capture_comment_dialog.cpp" line="111"/>
        <location filename="capture_comment_dialog.cpp" line="115"/>
        <source>Comment %1</source>
        <translation>Kommentar %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CaptureFile</name>
    <message>
        <location filename="capture_file.cpp" line="279"/>
        <source> [closing]</source>
        <translation> [stänger]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file.cpp" line="283"/>
        <source> [closed]</source>
        <translation> [stängd]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CaptureFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="112"/>
        <source>This capture file contains comments.</source>
        <translation>Denna fångstfil innehåller kommentarer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="122"/>
        <source>The file format you chose doesn't support comments. Do you want to save the capture in a format that supports comments or discard the comments and save in the format you chose?</source>
        <translation>Filformatet du valde stödjer inte kommentarer.  Vill du spara fångsten i ett format som stödjer kommentarer eller slänga kommentarerna och spara i formatet du valde?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="126"/>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="135"/>
        <source>Discard comments and save</source>
        <translation>Släng kommentarerna och spara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="127"/>
        <source>Save in another format</source>
        <translation>Spara i ett annat format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="132"/>
        <source>No file format in which it can be saved supports comments. Do you want to discard the comments and save in the format you chose?</source>
        <translation>Inget filformat som den kan sparas i stödjer kommentarer.  Vill du slänga kommentarerna och spara i formatet du valde?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="341"/>
        <source>All Files (</source>
        <translation>Alla filer (</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="347"/>
        <source>All Capture Files</source>
        <translation>Alla fångstfiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="464"/>
        <source>Format:</source>
        <translation>Format:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="469"/>
        <source>Size:</source>
        <translation>Storlek:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="474"/>
        <source>Start / elapsed:</source>
        <translation>Start / passerat:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="523"/>
        <source>Automatically detect file type</source>
        <translation>Detektera automatiskt filtyp</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1, error after %Ln packet(s)</source>
        <oldsource>%1, error after %2 packets</oldsource>
        <translation type="vanished"><numerusform>%1, fel efter %Ln paket</numerusform><numerusform>%1, fel efter %Ln paket</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1, timed out at %Ln packet(s)</source>
        <oldsource>%1, timed out at %2 packets</oldsource>
        <translation type="vanished"><numerusform>%1, tidsgränsen gick ut efter %Ln paket</numerusform><numerusform>%1, tidsgränsen gick ut efter %Ln paket</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%1, %Ln packet(s)</source>
        <translation type="vanished"><numerusform>%1, %Ln paket</numerusform><numerusform>%1, %Ln paket</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="486"/>
        <source>Prepend packets</source>
        <translation>Lägg paket före</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="487"/>
        <source>Insert packets from the selected file before the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
        <translation>Infoga paket från den valda filen före den aktuella filen.  Pakettidsstämplar kommer ignoreras.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="490"/>
        <source>Merge chronologically</source>
        <translation>Sammanfoga kronologiskt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="491"/>
        <source>Insert packets in chronological order.</source>
        <translation>Infoga paket i kronologisk ordning.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="495"/>
        <source>Append packets</source>
        <translation>Lägg paket efter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="496"/>
        <source>Insert packets from the selected file after the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
        <translation>Infoga paket från den valda filen efter den aktuella filen.  Pakettidsstämplar kommer ignoreras.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="511"/>
        <source>Read filter:</source>
        <translation>Läsfilter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="570"/>
        <source>Open Capture File</source>
        <oldsource>Wireshark: Open Capture File</oldsource>
        <translation>Öppna fångstfil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="602"/>
        <source>Save Capture File As</source>
        <oldsource>Wireshark: Save Capture File As</oldsource>
        <translation>Spara fångstfil som</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="608"/>
        <source>Save as:</source>
        <translation>Spara som:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="645"/>
        <source>Export Specified Packets</source>
        <oldsource>Wireshark: Export Specified Packets</oldsource>
        <translation>Exportera angivna paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="649"/>
        <source>Export as:</source>
        <translation>Exportera som:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="693"/>
        <source>Merge Capture File</source>
        <oldsource>Wireshark: Merge Capture File</oldsource>
        <translation>Sammanfoga fångstfil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="632"/>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="682"/>
        <source>Unknown file type returned by save as dialog.</source>
        <translation>Okänd filtyp returnerad av spara som-dialogen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="633"/>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="683"/>
        <source>Please report this as a Wireshark issue at https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues.</source>
        <translation>Rapportera gärna detta som ett problem med Wireshark på https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="796"/>
        <source>directory</source>
        <translation>katalog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="803"/>
        <source>unknown file format</source>
        <translation>okänt filformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="805"/>
        <source>error opening file</source>
        <translation>fel när filen öppnades</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="828"/>
        <source>%1, error after %Ln data record(s)</source>
        <oldsource>%1, error after %Ln record(s)</oldsource>
        <translation><numerusform>%1, fel efter %Ln dataposter</numerusform><numerusform>%1, fel efter %Ln dataposter</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="836"/>
        <source>%1, timed out at %Ln data record(s)</source>
        <translation><numerusform>%1, tidsgränsen överskreds efter %Ln datapost</numerusform><numerusform>%1, tidsgränsen överskreds efter %Ln dataposter</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="839"/>
        <source>%1, %Ln data record(s)</source>
        <translation><numerusform>%1, %Ln datapost</numerusform><numerusform>%1, %Ln dataposter</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="865"/>
        <location filename="capture_file_dialog.cpp" line="889"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>okänd</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CaptureFilePropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="29"/>
        <source>Details</source>
        <translation>Detaljer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.ui" line="53"/>
        <source>Edit Comments</source>
        <translation>Redigera kommentarer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="48"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Uppdatera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="53"/>
        <source>Copy To Clipboard</source>
        <translation>Kopiera till urklipp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="64"/>
        <source>Capture File Properties</source>
        <translation>Fångstfilegenskaper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="137"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Okänd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="140"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="144"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="149"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Längd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="154"/>
        <source>Hash (SHA256)</source>
        <translation>Hash (SHA256)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="159"/>
        <source>Hash (SHA1)</source>
        <translation>Hash (SHA1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="169"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="183"/>
        <source>Encapsulation</source>
        <translation>Inkapsling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="189"/>
        <source>Snapshot length</source>
        <translation>Längd på ögonblicksbild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="200"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Tid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="206"/>
        <source>First packet</source>
        <translation>Första paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="208"/>
        <source>First event</source>
        <translation>Första händelse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="216"/>
        <source>Last packet</source>
        <translation>Sista paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="218"/>
        <source>Last event</source>
        <translation>Sista händelse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="239"/>
        <source>Elapsed</source>
        <translation>Förflutet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="254"/>
        <source>Section %1</source>
        <translation>Avsnitt %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="260"/>
        <source>Capture</source>
        <translation>Fånga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="274"/>
        <source>Hardware</source>
        <translation>Hårdvara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="285"/>
        <source>OS</source>
        <translation>OS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="296"/>
        <source>Application</source>
        <translation>Program</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="305"/>
        <source>Interfaces</source>
        <translation>Gränssnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="309"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Gränssnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="311"/>
        <source>Dropped packets</source>
        <translation>Släppta paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="313"/>
        <source>Dropped events</source>
        <translation>Släppta händelser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="315"/>
        <source>Capture filter</source>
        <translation>Fångstfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="316"/>
        <source>Link type</source>
        <translation>Länktyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="318"/>
        <source>Packet size limit (snaplen)</source>
        <translation>Storleksgräns på paket (snaplen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="320"/>
        <source>Event size limit (snaplen)</source>
        <translation>Storleksgräns på händelse (snaplen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="352"/>
        <source>none</source>
        <translation>ingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="355"/>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="415"/>
        <source>%1 bytes</source>
        <translation>%1 byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="371"/>
        <source>Comments</source>
        <translation>Kommentarer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="379"/>
        <source>Comment %1: </source>
        <translation>Kommentar %1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="401"/>
        <source>Decryption Secrets</source>
        <translation>Avkrypteringshemligheter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="404"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="405"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Storlek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="422"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="426"/>
        <source>Measurement</source>
        <translation>Mätning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="427"/>
        <source>Captured</source>
        <translation>Fångat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="428"/>
        <source>Displayed</source>
        <translation>Visat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="429"/>
        <source>Marked</source>
        <translation>Markerat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="450"/>
        <source>Packets</source>
        <translation>Paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="452"/>
        <source>Events</source>
        <translation>Händelser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="471"/>
        <source>Time span, s</source>
        <translation>Tidsintervall, s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="489"/>
        <source>Average pps</source>
        <translation>Genomsnittligt p/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="508"/>
        <source>Average packet size, B</source>
        <translation>Genomsnittlig paketstorlek, B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="510"/>
        <source>Average event size, B</source>
        <translation>Genomsnittlig händelsestorlek, B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="530"/>
        <source>Bytes</source>
        <translation>Byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="551"/>
        <source>Average bytes/s</source>
        <translation>Genomsnittligt byte/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="572"/>
        <source>Average bits/s</source>
        <translation>Genomsnittligt bitar/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="597"/>
        <source>Packet Comments</source>
        <translation>Paketkommentarer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="599"/>
        <source>Event Comments</source>
        <translation>Händelsekommentarer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="611"/>
        <source><p>Frame %1: </source>
        <translation><p>Ram %1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="665"/>
        <source>Created by Wireshark %1

</source>
        <translation>Skapad av Wireshark %1

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file_properties_dialog.cpp" line="667"/>
        <source>Created by Logray %1

</source>
        <translation>Skapad av Logray %1

</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CaptureFilterCombo</name>
    <message>
        <location filename="widgets/capture_filter_combo.cpp" line="38"/>
        <source>Capture filter selector</source>
        <translation>Fångstfilterväljare</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CaptureFilterEdit</name>
    <message>
        <location filename="widgets/capture_filter_edit.cpp" line="125"/>
        <source>Capture filter entry</source>
        <translation>Fångstfilterpost</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/capture_filter_edit.cpp" line="149"/>
        <source>Manage saved bookmarks.</source>
        <translation>Hantera sparade bokmärken.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/capture_filter_edit.cpp" line="171"/>
        <source>Apply this filter string to the display.</source>
        <translation>Använd denna filtersträng på det visade.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/capture_filter_edit.cpp" line="290"/>
        <source>Multiple filters selected. Override them here or leave this blank to preserve them.</source>
        <extracomment>This is a very long concept that needs to fit into a short space.</extracomment>
        <translation>Flera vilter valda. Åsidosätt dem här eller lämna detta blankt för att bevara dem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/capture_filter_edit.cpp" line="291"/>
        <source><p>The interfaces you have selected have different capture filters. Typing a filter here will override them. Doing nothing will preserve them.</p></source>
        <translation><p>Gränssnittet du har valt har olika fångstfilter. Att skriva ett filter här kommer åsidosätta dem. Att inte göra något kommer att bevara dem.</p></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/capture_filter_edit.cpp" line="295"/>
        <source>Enter a capture filter %1</source>
        <translation>Ange ett fångstfilter %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/capture_filter_edit.cpp" line="391"/>
        <source>Save this filter</source>
        <translation>Spara detta filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/capture_filter_edit.cpp" line="393"/>
        <source>Remove this filter</source>
        <translation>Ta bort detta filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/capture_filter_edit.cpp" line="395"/>
        <source>Manage Capture Filters</source>
        <translation>Hantera fångstfilter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CaptureInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="capture_info_dialog.cpp" line="95"/>
        <source>Capture Information</source>
        <translation>Fångstinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_info_dialog.cpp" line="98"/>
        <source>Stop Capture</source>
        <translation>Sluta fånga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_info_dialog.cpp" line="118"/>
        <source>%1 packets, %2:%3:%4</source>
        <translation>%1 paket, %2:%3:%4</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CaptureInfoModel</name>
    <message>
        <location filename="capture_info_dialog.cpp" line="194"/>
        <source>Other</source>
        <translation>Annat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CaptureOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="21"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Indata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="48"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Gränssnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="53"/>
        <source>Traffic</source>
        <translation>Trafik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="58"/>
        <source>Link-layer Header</source>
        <translation>Länknivåhuvud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="63"/>
        <source>Promiscuous</source>
        <translation>Promiskuös</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="68"/>
        <source>Snaplen (B)</source>
        <translation>Provlängd (B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="73"/>
        <source>Buffer (MB)</source>
        <translation>Buffert (MB)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="78"/>
        <source>Monitor Mode</source>
        <translation>Monitorläge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="83"/>
        <source>Capture Filter</source>
        <translation>Fångstfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="93"/>
        <source><html><head/><body><p>You probably want to enable this. Usually a network card will only capture the traffic sent to its own network address. If you want to capture all traffic that the network card can &quot;see&quot;, mark this option. See the FAQ for some more details of capturing packets from a switched network.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Du vill troligen aktivera detta.  Vanligen kommer ett nätverkskort endast fånga trafiken som skickas till dess egen nätverksadress.  Om du vill fånga all trafik som nätverkskortet kan &quot;se&quot;, markera detta alternativ.  Se FAQ:n för lite fler detaljer om att fånga paket från ett switchat nätverk.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="96"/>
        <source>Enable promiscuous mode on all interfaces</source>
        <translation>Aktivera promiskuöst läge för alla gränssnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="129"/>
        <source>Show and hide interfaces, add comments, and manage pipes and remote interfaces.</source>
        <translation>Visa och dölj gränssnitt, lägg till kommentarer och hantera rör och fjärrgränssnitt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="132"/>
        <source>Manage Interfaces?</source>
        <translation>Hantera gränssnitt ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="143"/>
        <source>Capture filter for selected interfaces:</source>
        <translation>Fångsfilter för valda gränssnitt:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="173"/>
        <source>Compile BPFs</source>
        <translation>Kompilera BPF:er</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="183"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Utdata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="192"/>
        <source><html><head/><body><p>Enter the file name to which captured data will be written. By default, a temporary file will be used.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Ange filnamnet som infångad data skall skrivas till.  Som standard kommer en temporärfil användas.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="198"/>
        <source>Capture to a permanent file</source>
        <translation>Fånga till en permanent fil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="210"/>
        <source>File:</source>
        <translation>Fil:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="220"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="961"/>
        <source>Browse?</source>
        <translation>Bläddra ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="232"/>
        <source>Output format:</source>
        <translation>Utdataformat:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="239"/>
        <source>pcapng</source>
        <translation>pcapng</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="246"/>
        <source>pcap</source>
        <translation>pcap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="268"/>
        <source><html><head/><body><p>Instead of using a single capture file, multiple files will be created.</p><p>The generated file names will contain an incrementing number and the start time of the capture.</p><p>NOTE: If enabled, at least one of the new-file criteria MUST be selected.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Istället för att använda en enda fångstfil kommer flera filer skapas.</p><p>De genererade filnamnen kommer innehålla ett ökande nummer och starttidpunkten för fångsten.</p><p>OBS: om aktiverat MÅSTE åtminstone ett av kriterierna för ny fil väljas.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="271"/>
        <source>Create a new file automatically?</source>
        <translation>Skapa en ny fil automatiskt ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="286"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="319"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="367"/>
        <source>after</source>
        <translation>efter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="283"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="293"/>
        <source>Switch to the next file after the specified number of packets have been captured.</source>
        <translation>Byt till nästa fil efter det angivna antalet paket har infångats.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="309"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="795"/>
        <source>packets</source>
        <translation>paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="316"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="326"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="342"/>
        <source>Switch to the next file after the file size exceeds the specified file size.</source>
        <translation>Byt till nästa fil efter att filstorleken överskrider den angivna filstorleken.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="346"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="868"/>
        <source>kilobytes</source>
        <translation>kilobyte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="351"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="873"/>
        <source>megabytes</source>
        <translation>megabyte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="356"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="878"/>
        <source>gigabytes</source>
        <translation>gigabyte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="364"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="374"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="393"/>
        <source>Switch to the next file when the time capturing to the current file exceeds the specified time.</source>
        <translation>Byt till nästa fil när tiden under vilken fångsten gjorts till den nuvarande filen överskrider den angivna tiden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="397"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="454"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="916"/>
        <source>seconds</source>
        <translation>sekunder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="402"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="459"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="921"/>
        <source>minutes</source>
        <translation>minuter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="407"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="464"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="926"/>
        <source>hours</source>
        <translation>timmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="419"/>
        <source>when time is a multiple of</source>
        <translation>när tiden är en multipel av</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="415"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="426"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="446"/>
        <source>Switch to the next file when the (wall clock) time is an even multiple of the specified interval.
For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</source>
        <translation>Byt till nästa fil när (väggklocks)tiden är en jämn multipel av det angivna intervallet
Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid hel timma.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="103"/>
        <source><html><head/><body><p>Usually a wireless network card will only capture the traffic sent to and from its own network address, and only captures <em>user data</em> traffic with &quot;fake&quot; Ethernet headers. If you want to capture all traffic that wireless network cards can &quot;see&quot;, or are interested in 802.11 management or control packets, or radio-layer information, mark this option. Monitor mode availability depends on the wireless card and driver. See the Wiki for some more details of capturing packets on WLAN networks.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Vanligen kommer ett trådlöst nätverkskort bara fånga trafiken som skickas till och från dess egen nätverksadress, och fångar endast <em>användardata</em>trafik med &quot;falska&quot; Ethernethuvuden. Om du vill fånga all trafik som trådlösa nätverkskort kan &quot;se&quot;, eller är intresserad av 802.11:s hanterings- eller styrpaket, eller radionivåinformation, markera detta alternativ. Övervakningslägets tillgänglighet beror på det trådlösa kortet och drivrutinen. Se Wiki:n för några fler detaljer om att fånga paket på WLAN-nätverk.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="106"/>
        <source>Enable monitor mode on all 802.11 interfaces</source>
        <translation>Aktivera övervakningsläge på alla 802.11-gränssnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="472"/>
        <source>compression</source>
        <translation>komprimering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="478"/>
        <source>None</source>
        <translation>Ingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="488"/>
        <source>gzip</source>
        <translation>gzip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="501"/>
        <source>File infix pattern</source>
        <translation>Filinfixmönster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="504"/>
        <source><html><head/><body><p>In multiple file mode, the date and time and file index number are inserted between filename template and any suffix. Select their order.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>I flerfilsläge infogas datum och tid och filindexnummer mellan filnamnsmallen och eventuellt suffix. Välj dess ordning.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="510"/>
        <source>YYYYmmDDHHMMSS_NNNNN</source>
        <translation>ÅÅÅÅmmDDHHMMSS_NNNNN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="513"/>
        <source><html><head/><body><p>Date and time before the file index number. This causes files to sort in creation time order, and keeps files from the same batch closely ordered.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Datum och tid före filindexnummer. Detta gör att filer sorteras i den ordning de skapas, och håller filer från samma omgång ordnade nära varandra.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="523"/>
        <source>NNNNN_YYYYmmDDHHMMSS</source>
        <translation>NNNNN_ÅÅÅÅmmDDHHMMSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="526"/>
        <source><html><head/><body><p>File index number before the date and time. This is the historic Wireshark ordering.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Filindexnummer före datum och tid. Detta är den historiska Wireshark-ordningen.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="557"/>
        <source><html><head/><body><p>After capturing has switched to the next file and the given number of files has exceeded, the oldest file will be removed.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Efter att infångandet har bytt till nästa fil och det angivna antalet filer har överskridits tas den äldsta filen bort.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="560"/>
        <source>Use a ring buffer with </source>
        <translation>Använd en ringbuffert med </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="580"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="834"/>
        <source>files</source>
        <translation>filer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="618"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Flaggor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="626"/>
        <source>Display Options</source>
        <translation>Visningsflaggor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="635"/>
        <source><html><head/><body><p>Using this option will show the captured packets immediately on the main screen. Please note: this will slow down capturing, so increased packet drops might appear.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Används denna flagga kommer infångade paket visas omedelbart på huvudskärmen.  Observera: detta kommer sakta ned fångandet, så fler paket kan komma att släppas.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="638"/>
        <source>Update list of packets in real-time</source>
        <translation>Uppdatera paketlistan i realtid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="645"/>
        <source><html><head/><body><p>This will scroll the &quot;Packet List&quot; automatically to the latest captured packet, when the &quot;Update list of packets in real-time&quot; option is used.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Detta kommer rulla &quot;Paketlistan&quot; automatiskt till det sista fångade paketet, när flaggan &quot;Uppdatera paketlistan i realtid&quot; används.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="648"/>
        <source>Automatically scroll during live capture</source>
        <translation>Rulla automatiskt under live-fångst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="655"/>
        <source><html><head/><body><p>Show the capture info dialog while capturing.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Visa fångstinformationsdialogen under fångandet.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="658"/>
        <source>Show capture information during live capture</source>
        <translation>Visa fångstinformation under live-fångst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="681"/>
        <source>Name Resolution</source>
        <translation>Namnuppslagning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="690"/>
        <source>Perform MAC layer name resolution while capturing.</source>
        <translation>Utför namnuppslagning på MAC-nivå under fångandet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="693"/>
        <source>Resolve MAC addresses</source>
        <translation>Slå upp MAC-adresser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="700"/>
        <source><html><head/><body><p>Perform network layer name resolution while capturing.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Utför namnuppslagning på nätverksnivå under fångandet.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="703"/>
        <source>Resolve network names</source>
        <translation>Slå upp nätverksnamn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="710"/>
        <source>Perform transport layer name resolution while capturing.</source>
        <translation>Utför namnuppslagning på transportnivån under fångandet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="713"/>
        <source>Resolve transport names</source>
        <translation>Slå upp transportnamn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="741"/>
        <source>Stop capture automatically after?</source>
        <translation>Sluta fånga automatiskt efter ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="763"/>
        <source><html><head/><body><p>Stop capturing after the specified number of packets have been captured.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Sluta fånga efter att det angivna antalet paket har fångats.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="779"/>
        <source>Stop capturing after the specified number of packets have been captured.</source>
        <translation>Sluta fånga efter att det angivna antalet paket har infångats.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="802"/>
        <source><html><head/><body><p>Stop capturing after the specified number of files have been created.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Sluta fånga efter att det angivna antalet filer har skapats.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="818"/>
        <source>Stop capturing after the specified number of files have been created.</source>
        <translation>Sluta fånga efter att det angivna antalet filer har skapats.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="841"/>
        <source><html><head/><body><p>Stop capturing after the specified amount of data has been captured.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Sluta fånga efter att den angivna mängden data har infångats.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="851"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="864"/>
        <source>Stop capturing after the specified amount of data has been captured.</source>
        <translation>Sluta fånga efter att den angivna mängden data har infångats.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="886"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="896"/>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="912"/>
        <source>Stop capturing after the specified amount of time has passed.</source>
        <translation>Sluta fånga efter den angivna tidsrymden har passerat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="940"/>
        <source><html><head/><body><p>Optionally specify a temporary directory for unnamed capture files.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Ange om så önskas en tillfällig katalog för namnlösa fångstfiler.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.ui" line="946"/>
        <source>Directory for temporary files</source>
        <translation>Katalog för tillfälliga filer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="194"/>
        <source>Capture Options</source>
        <translation>Fångstalternativ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="199"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Starta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="223"/>
        <source>Leave blank to use a temporary file</source>
        <translation>Lämna tomt för att använda en temporärfil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="419"/>
        <source>Specify a Capture File</source>
        <translation>Ange en fångstfil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="425"/>
        <source>Specify temporary directory</source>
        <translation>Ange temporärkatalog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="880"/>
        <source>%1: %2</source>
        <translation>%1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="880"/>
        <source>Addresses</source>
        <translation>Adresser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="880"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Adress</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="890"/>
        <source>no addresses</source>
        <translation>inga adresser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="1107"/>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="1115"/>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="1126"/>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="1133"/>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="1146"/>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="1154"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="1108"/>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="1116"/>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="1147"/>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="1155"/>
        <source>Multiple files: Requested filesize too large. The filesize cannot be greater than 2 TB.</source>
        <translation>Flera filer: den begärda filstorleken är för stor.  Filstorleken får inte vara större än 2 TB.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="1127"/>
        <source>Multiple files: No capture file name given. You must specify a filename if you want to use multiple files.</source>
        <translation>Flera filer: inget fångstfilnamn angivet.  Du måste ange ett filnamn ifall du vill använda flera filer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="1134"/>
        <source>Multiple files: No file limit given. You must specify a file size, interval, or number of packets for each file.</source>
        <translation>Flera filer: ingen filgräns angiven.  Du måste ange en filstorlek, ett intervall eller ett antal paket för varje fil.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CapturePreferencesFrame</name>
    <message>
        <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="20"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="29"/>
        <source>Default interface</source>
        <translation>Standardgränssnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="63"/>
        <source><html><head/><body><p>You probably want to enable this. Usually a network card will only capture the traffic sent to its own network address. If you want to capture all traffic that the network card can &quot;see&quot;, mark this option. See the FAQ for some more details of capturing packets from a switched network.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Du vill troligen aktivera detta.  Vanligen kommer ett nätverkskort endast fånga trafiken som skickas till dess egen nätverksadress.  Om du vill fånga all trafik som nätverkskortet kan &quot;se&quot;, markera detta alternativ.  Se FAQ:n för lite fler detaljer om att fånga paket från ett switchat nätverk.</p></body></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="66"/>
        <source>Capture packets in promiscuous mode</source>
        <translation>Fånga paket i promiskuöst läge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="73"/>
        <source><html><head/><body><p>Usually a wireless network card will only capture the traffic sent to and from its own network address, and only captures <em>user data</em> traffic with &quot;fake&quot; Ethernet headers. If you want to capture all traffic that wireless network cards can &quot;see&quot;, or are interested in 802.11 management or control packets, or radio-layer information, mark this option. Monitor mode availability depends on the wireless card and driver. See the Wiki for more details of capturing packets on WLAN networks.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Vanligen kommer ett trådlöst nätverkskort bara fånga trafiken som skickas till och från dess egen nätverksadress, och fångar endast <em>användardata</em>trafik med &quot;falska&quot; Ethernethuvuden. Om du vill fånga all trafik som trådlösa nätverkskort kan &quot;se&quot;, eller är intresserad av 802.11:s hanterings- eller styrpaket, eller radionivåinformation, markera detta alternativ. Övervakningslägets tillgänglighet beror på det trådlösa kortet och drivrutinen. Se Wiki:n för fler detaljer om att fånga paket på WLAN-nätverk.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="76"/>
        <source>Capture packets in monitor mode on 802.11 devices</source>
        <translation>Fånga paket i övervakningsläge på 802.11-enheter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="83"/>
        <source><html><head/><body><p>Capture packets in the next-generation capture file format.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Fånga paket i nästa generations format för fångstfiler.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="86"/>
        <source>Capture packets in pcapng format</source>
        <translation>Fånga paket i pcapng-format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="93"/>
        <source><html><head/><body><p>Update the list of packets while capture is in progress. This can result in dropped packets on high-speed networks.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Uppdatera listan av paket under tiden infångandet pågår.  Detta kan medföra att paket släpps på höghastighetsnätverk.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="96"/>
        <source>Update list of packets in real time</source>
        <translation>Uppdatera paketlistan i realtid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="105"/>
        <source>Interval between updates (ms)</source>
        <translation>Intervall mellan uppdateringar (ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="108"/>
        <source><html><head/><body><p>How often the capture notifies the GUI of new packets. Affects how often the GUI updates and the granularity of timers.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Hur ofta fångsten notifierar GUI:t om nya paket. Påverkar hur ofta GUI:t uppdaterar sig och noggrannheten hos tidtagare.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="115"/>
        <source><html><head/><body><p>The interval between new packet updates. Affects how often the GUI updates and the granularity of timers.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Intervallet mellan nya paketuppdateringar. Påverkar hur ofta GUI:t uppdaterar sig och noggrannheten hos tidtagare.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="131"/>
        <source>Don't load interfaces on startup</source>
        <translation>Läs inte in gränssnitt vid uppstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_preferences_frame.ui" line="138"/>
        <source>Disable external capture interfaces</source>
        <translation>Avaktivera externa fångstgränssnitt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColoringRulesDelegate</name>
    <message>
        <location filename="models/coloring_rules_delegate.cpp" line="74"/>
        <source>the "@" symbol will be ignored.</source>
        <translation>symbolen ?@? kommer ignoreras.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColoringRulesDialog</name>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="51"/>
        <source><small><i>A hint.</i></small></source>
        <translation><small><i>Ett tips.</i></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="63"/>
        <source>Add a new coloring rule.</source>
        <translation>Lägg till en ny färgläggningsregel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="76"/>
        <source>Delete this coloring rule.</source>
        <translation>Ta bort denna färgläggningsregel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="89"/>
        <source>Duplicate this coloring rule.</source>
        <translation>Dubblera denna färgläggningsregel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="99"/>
        <source>Clear all coloring rules.</source>
        <translation>Nollställ alla färgläggningsregler.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="109"/>
        <source>Set the foreground color for this rule.</source>
        <translation>Ange förgrundsfärgen för denna regel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="115"/>
        <source>Foreground</source>
        <translation>Förgrund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="131"/>
        <source>Set the background color for this rule.</source>
        <translation>Ange bakgrundsfärgen för denna regel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="137"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Bakgrund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="153"/>
        <source>Set the display filter using this rule.</source>
        <translation>Ange visningsfiltret som använder denna regel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.ui" line="156"/>
        <source>Apply as filter</source>
        <translation>Använd som ett filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="91"/>
        <source>Select a file and add its filters to the end of the list.</source>
        <translation>Välj en fil och lägg till dess filter till slutet av listan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="93"/>
        <source>Save filters in a file.</source>
        <translation>Spara filter i en fil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="54"/>
        <source>Coloring Rules %1</source>
        <translation>Färgläggningsregler %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="90"/>
        <source>Import?</source>
        <translation>Importera ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="92"/>
        <source>Export?</source>
        <translation>Exportera ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="95"/>
        <source>Copy coloring rules from another profile.</source>
        <translation>Kopiera färgläggningsregler från en annan profil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="103"/>
        <source>Open </source>
        <translation>Öppna </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="244"/>
        <source>Double click to edit. Drag to move. Rules are processed in order until a match is found.</source>
        <translation>Dubbelklicka för att redigera.  Dra för att flytta.  Regler bearbetas i ordning tills en matchning hittas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="417"/>
        <source>Import Coloring Rules</source>
        <translation>Importera färgläggningsregler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="coloring_rules_dialog.cpp" line="434"/>
        <source>Export %1 Coloring Rules</source>
        <translation>Exportera %1 färgläggningsregler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColoringRulesModel</name>
    <message>
        <location filename="models/coloring_rules_model.cpp" line="143"/>
        <location filename="models/coloring_rules_model.cpp" line="204"/>
        <source>New coloring rule</source>
        <translation>Ny färgläggningsregel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/coloring_rules_model.cpp" line="185"/>
        <source>Unable to save coloring rules: %1</source>
        <translation>Kan inte spara färgläggningsregler: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/coloring_rules_model.cpp" line="398"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/coloring_rules_model.cpp" line="400"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColumnEditorFrame</name>
    <message>
        <location filename="column_editor_frame.ui" line="14"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="column_editor_frame.ui" line="32"/>
        <source>Title:</source>
        <oldsource>Title</oldsource>
        <translation>Titel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="column_editor_frame.ui" line="55"/>
        <source>Type:</source>
        <oldsource>Type</oldsource>
        <translation>Typ:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="column_editor_frame.ui" line="78"/>
        <source>Fields:</source>
        <oldsource>Fields</oldsource>
        <translation>Fält:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="column_editor_frame.ui" line="101"/>
        <source>Occurrence:</source>
        <oldsource>Occurrence</oldsource>
        <translation>Förekomst:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="column_editor_frame.ui" line="111"/>
        <source>Resolve Names:</source>
        <translation>Slå upp namn:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="column_editor_frame.ui" line="114"/>
        <source><html><head/><p>Show human-readable strings instead of raw values for fields. Only applicable to custom columns with fields that have value strings.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><p>Visa mänskligt läsbara strängar istället för råa värden för fält. Endast tillämpligt på anpassade kolumner med fält som har värdesträngar.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="column_editor_frame.cpp" line="223"/>
        <source>Missing fields.</source>
        <translation>Saknade fält.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="column_editor_frame.cpp" line="225"/>
        <source>Invalid fields.</source>
        <translation>Ogiltiga fält.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="column_editor_frame.cpp" line="227"/>
        <source>Invalid occurrence value.</source>
        <translation>Ogiltigt förekomstvärde.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColumnListModel</name>
    <message>
        <location filename="models/column_list_model.cpp" line="291"/>
        <source>Displayed</source>
        <translation>Visat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/column_list_model.cpp" line="293"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/column_list_model.cpp" line="295"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/column_list_model.cpp" line="297"/>
        <source>Fields</source>
        <translation>Fält</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/column_list_model.cpp" line="299"/>
        <source>Field Occurrence</source>
        <translation>Fältförekomst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/column_list_model.cpp" line="301"/>
        <source>Resolved</source>
        <translation>Uppslagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/column_list_model.cpp" line="303"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Bredd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/column_list_model.cpp" line="305"/>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Justering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/column_list_model.cpp" line="382"/>
        <source><html>Show human-readable strings instead of raw values for fields. Only applicable to custom columns with fields that have value strings.</html></source>
        <translation><html>Visa mänskligt läsbara strängar istället för råa värden för fält. Endast tillämpligt på anpassade kolumner med fält som har värdesträngar.</html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/column_list_model.cpp" line="581"/>
        <source>New Column</source>
        <translation>Ny kolumn</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColumnPreferencesFrame</name>
    <message>
        <location filename="column_preferences_frame.ui" line="20"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="column_preferences_frame.ui" line="50"/>
        <source>Add a new column</source>
        <translation>Lägg till en ny kolumn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="column_preferences_frame.ui" line="60"/>
        <source>Delete selected column</source>
        <translation>Ta bort den angivna kolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="column_preferences_frame.ui" line="70"/>
        <source>Show displayed columns only</source>
        <translation>Visa endast synliga kolumner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="column_preferences_frame.cpp" line="118"/>
        <source>Reset all changes</source>
        <translation>Återställ alla ändringar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CompiledFilterOutput</name>
    <message>
        <location filename="compiled_filter_output.ui" line="14"/>
        <source>Compiled Filter Output</source>
        <translation>Kompilerad filterutdata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="compiled_filter_output.cpp" line="41"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="compiled_filter_output.cpp" line="42"/>
        <source>Copy filter text to the clipboard.</source>
        <translation>Kopiera filtertext till urklipp.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CompressionGroupBox</name>
    <message>
        <location filename="widgets/compression_group_box.cpp" line="19"/>
        <source>Compression options</source>
        <translation>Komprimeringsalternativ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/compression_group_box.cpp" line="26"/>
        <source>&Uncompressed</source>
        <translation>&Okomprimerat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/compression_group_box.cpp" line="31"/>
        <source>Compress with g&zip</source>
        <translation>Komprimera med g&zip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/compression_group_box.cpp" line="36"/>
        <source>Compress with &LZ4</source>
        <translation>Komprimera med &LZ4</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConversationDataModel</name>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="602"/>
        <source>Address A</source>
        <translation>Adress A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="604"/>
        <source>Port A</source>
        <translation>Port A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="606"/>
        <source>Address B</source>
        <translation>Adress B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="608"/>
        <source>Port B</source>
        <translation>Port B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="610"/>
        <source>Packets</source>
        <translation>Paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="612"/>
        <source>Bytes</source>
        <translation>Byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="614"/>
        <source>Stream ID</source>
        <translation>Ström-ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="620"/>
        <source>Packets A </source>
        <translation>Paket A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="622"/>
        <source>Bytes A </source>
        <translation>Byte A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="624"/>
        <source>Packets B </source>
        <translation>Paket B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="626"/>
        <source>Bytes B </source>
        <translation>Byte B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="628"/>
        <source>Abs Start</source>
        <translation>Abs start</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="628"/>
        <source>Rel Start</source>
        <translation>Rel start</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="630"/>
        <source>Duration</source>
        <translation>Varaktighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="632"/>
        <source>Bits/s A </source>
        <translation>Bitar/s A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="634"/>
        <source>Bits/s B </source>
        <translation>Bitar/s B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="640"/>
        <source>Flows</source>
        <translation>Flöden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="616"/>
        <source>Total Packets</source>
        <translation>Totalt antal paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="618"/>
        <source>Percent Filtered</source>
        <translation>Procent filtrerade</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConversationDialog</name>
    <message>
        <location filename="conversation_dialog.cpp" line="83"/>
        <source>Follow Stream?</source>
        <translation>Följ strömmen ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="conversation_dialog.cpp" line="84"/>
        <source>Follow a TCP or UDP stream.</source>
        <translation>Följ en TCP- eller UDP-ström.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="conversation_dialog.cpp" line="87"/>
        <source>Graph?</source>
        <translation>Graf ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="conversation_dialog.cpp" line="88"/>
        <source>Graph a TCP conversation.</source>
        <translation>Visa en graf över en TCP-konversation.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConversationHashTablesDialog</name>
    <message>
        <location filename="conversation_hash_tables_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="conversation_hash_tables_dialog.cpp" line="127"/>
        <source>Conversation Hash Tables</source>
        <translation>Konversationshashtabeller</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CopyFromProfileButton</name>
    <message>
        <location filename="widgets/copy_from_profile_button.cpp" line="23"/>
        <source>Copy from</source>
        <translation>Kopiera ifrån</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/copy_from_profile_button.cpp" line="25"/>
        <source>Copy entries from another profile.</source>
        <translation>Kopiera poster från en annan profil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/copy_from_profile_button.cpp" line="117"/>
        <source>System default</source>
        <translation>Systemstandard</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CredentialsDialog</name>
    <message>
        <location filename="credentials_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Wireshark - Credentials</source>
        <translation>Wireshark ? kreditiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="credentials_dialog.cpp" line="63"/>
        <source>Credentials</source>
        <translation>Kreditiv</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CredentialsModel</name>
    <message>
        <location filename="models/credentials_model.cpp" line="82"/>
        <source>Click to select the packet</source>
        <translation>Klicka för att välja paketet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/credentials_model.cpp" line="91"/>
        <source>Click to select the packet with username</source>
        <translation>Klicka för att välja paketet med användarnamnet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/credentials_model.cpp" line="95"/>
        <source>Username not available</source>
        <translation>Användarnamnet är inte tillgängligt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/credentials_model.cpp" line="144"/>
        <source>Packet No.</source>
        <translation>Paket nr.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/credentials_model.cpp" line="146"/>
        <source>Protocol</source>
        <translation>Protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/credentials_model.cpp" line="148"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Användarnamn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/credentials_model.cpp" line="150"/>
        <source>Additional Info</source>
        <translation>Ytterligare information</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DataPrinter</name>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="279"/>
        <source>Copy Bytes as Hex + ASCII Dump</source>
        <translation>Kopiera byte som hex + ASCII-dump</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="280"/>
        <source>Copy packet bytes as a hex and ASCII dump.</source>
        <translation>Kopiera paketbyte som hex och ASCII-dump.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="284"/>
        <source>?as Hex Dump</source>
        <translation>? som hexdump</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="285"/>
        <source>Copy packet bytes as a hex dump.</source>
        <translation>Kopiera paketbyte som en hex-dump.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="309"/>
        <source>?as MIME Data</source>
        <translation>? som MIME-data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="314"/>
        <source>?as C String</source>
        <translation>? som en C-sträng</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="315"/>
        <source>Copy packet bytes as printable ASCII characters and escape sequences.</source>
        <translation>Kopiera paketbyte som skrivbara ASCII-tecken och styrsekvenser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="319"/>
        <source>?as Go literal</source>
        <translation>? som en Go-literal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="320"/>
        <source>Copy packet bytes as Go literal.</source>
        <translation>Kopiera paketbyte som en Go-literal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="324"/>
        <source>?as C Array</source>
        <translation>? som C-vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="325"/>
        <source>Copy packet bytes as C Array.</source>
        <translation>Kopiera paketbyte som en C-vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="299"/>
        <source>?as a Hex Stream</source>
        <translation>? som en hex-ström</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="289"/>
        <source>?as UTF-8 Text</source>
        <translation>? som UTF-8-text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="290"/>
        <source>Copy packet bytes as text, treating as UTF-8.</source>
        <translation>Kopiera paketbyte som text, hanterad som UTF-8.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="294"/>
        <source>?as ASCII Text</source>
        <translation>? som ASCII-text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="295"/>
        <source>Copy packet bytes as text, treating as ASCII.</source>
        <translation>Kopiera paketbyte som text, hanterad som ASCII.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="300"/>
        <source>Copy packet bytes as a stream of hex.</source>
        <translation>Kopiera paketbyte som en ström av hex.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="304"/>
        <source>?as a Base64 String</source>
        <translation>? som en Base64-sträng</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="305"/>
        <source>Copy packet bytes as a base64 encoded string.</source>
        <translation>Kopiera paketbyte som en Base64-kodad sträng.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="utils/data_printer.cpp" line="310"/>
        <source>Copy packet bytes as application/octet-stream MIME data.</source>
        <translation>Kopiera paketbyte som application/octet-stream MIME-data.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DecodeAsDialog</name>
    <message>
        <location filename="decode_as_dialog.ui" line="26"/>
        <source>Change the dissection behavior for a protocol.</source>
        <translation>Ändra dissekeringsbeteendet för ett protokoll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="decode_as_dialog.ui" line="39"/>
        <source>Remove this dissection behavior.</source>
        <translation>Ta bort detta dissekeringsbeteende.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="decode_as_dialog.ui" line="46"/>
        <source>Copy this dissection behavior.</source>
        <translation>Kopiera detta dissekeringsbeteende.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="decode_as_dialog.ui" line="59"/>
        <source>Clear all dissection behaviors.</source>
        <translation>Nollställ alla dissekeringsbeteenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="decode_as_dialog.cpp" line="66"/>
        <source>Decode As?</source>
        <translation>Avkoda som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="decode_as_dialog.cpp" line="72"/>
        <source>Open </source>
        <translation>Öppna </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DecodeAsModel</name>
    <message>
        <location filename="models/decode_as_model.cpp" line="217"/>
        <source>Match using this field</source>
        <translation>Matcha mot detta fält</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/decode_as_model.cpp" line="219"/>
        <source>Change behavior when the field matches this value</source>
        <translation>Ändra beteenden när fältet matchar detta värde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/decode_as_model.cpp" line="221"/>
        <source>Field value type (and base, if Integer)</source>
        <translation>Fältvärdetypen (och basen, ifall heltal)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/decode_as_model.cpp" line="225"/>
        <source>Current"Decode As" behavior</source>
        <translation>Aktuellt ?avkoda som?-beteende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/decode_as_model.cpp" line="223"/>
        <source>Default "Decode As" behavior</source>
        <translation>Standard ?avkoda som?-beteende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/decode_as_model.cpp" line="258"/>
        <source>String</source>
        <translation>Sträng</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/decode_as_model.cpp" line="260"/>
        <source>Integer, base </source>
        <translation>Heltal, bas </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/decode_as_model.cpp" line="272"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>okänd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/decode_as_model.cpp" line="276"/>
        <source><none></source>
        <translation><none></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/decode_as_model.cpp" line="281"/>
        <source>GUID</source>
        <translation>GUID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/decode_as_model.cpp" line="308"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Fält</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/decode_as_model.cpp" line="310"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Värde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/decode_as_model.cpp" line="312"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/decode_as_model.cpp" line="314"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/decode_as_model.cpp" line="316"/>
        <source>Current</source>
        <translation>Aktuellt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DisplayFilterCombo</name>
    <message>
        <location filename="widgets/display_filter_combo.cpp" line="71"/>
        <source>Display filter selector</source>
        <translation>Visningsfilterval</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/display_filter_combo.cpp" line="73"/>
        <source>Select from previously used filters.</source>
        <translation>Välj bland tidigare använda filter.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DisplayFilterEdit</name>
    <message>
        <location filename="widgets/display_filter_edit.cpp" line="85"/>
        <source>Display filter entry</source>
        <translation>Visningsfilterpost</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/display_filter_edit.cpp" line="108"/>
        <source>Manage saved bookmarks.</source>
        <translation>Hantera sparade bokmärken.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/display_filter_edit.cpp" line="164"/>
        <source>Display Filter Expression?</source>
        <translation>Visa filteruttryck ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/display_filter_edit.cpp" line="266"/>
        <source>Apply a display filter %1 <%2/></source>
        <translation>Använd ett visningsfilter %1 <%2/></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/display_filter_edit.cpp" line="271"/>
        <source>Enter a display filter %1</source>
        <translation>Skriv in ett visningsfilter %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/display_filter_edit.cpp" line="114"/>
        <source>Clear display filter</source>
        <translation>Töm visningsfiltret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/display_filter_edit.cpp" line="121"/>
        <source>Apply display filter</source>
        <translation>Använd visningsfiltret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/display_filter_edit.cpp" line="170"/>
        <source>Left align buttons</source>
        <translation>Vänsterjustera knappar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/display_filter_edit.cpp" line="275"/>
        <source>Apply a read filter %1</source>
        <translation>Använd ett läsningsfilter %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/display_filter_edit.cpp" line="364"/>
        <source>Current filter: %1</source>
        <translation>Aktuellt filter: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/display_filter_edit.cpp" line="388"/>
        <source>Invalid filter: </source>
        <translation>Felaktigt filter: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/display_filter_edit.cpp" line="450"/>
        <source>Save this filter</source>
        <translation>Spara detta filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/display_filter_edit.cpp" line="452"/>
        <source>Remove this filter</source>
        <translation>Ta bort detta filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/display_filter_edit.cpp" line="454"/>
        <source>Manage Display Filters</source>
        <translation>Hantera visningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/display_filter_edit.cpp" line="456"/>
        <source>Filter Button Preferences...</source>
        <translation>Filterknappinställningar ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DisplayFilterExpressionDialog</name>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="24"/>
        <source>Select a field to start building a display filter.</source>
        <translation>Välj ett fält för att börja bygga ett visningsfilter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="27"/>
        <source>Field Name</source>
        <translation>Fältnamn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="51"/>
        <source><html><head/><body><p>Search the list of field names.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Sök i listan av fältnamn.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="54"/>
        <source>Search:</source>
        <translation>Sök:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="72"/>
        <source><html><head/><body><p>Relations can be used to restrict fields to specific values. Each relation does the following:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0"><tr><td><p align="center"><span style=" font-weight:600;">is present</span></p></td><td><p>Match any packet that contains this field</p></td></tr><tr><td><p align="center"><span style=" font-weight:600;">==, !=, etc.</span></p></td><td><p>Compare the field to a specific value.</p></td></tr><tr><td><p align="center"><span style=" font-weight:600;">contains, matches</span></p></td><td><p>Check the field against a string (contains) or a regular expression (matches)</p></td></tr><tr><td><p align="center"><span style=" font-weight:600;">in</span></p></td><td><p>Compare the field to a specific set of values</p></td></tr></table></body></html>

</source>
        <translation><html><head/><body><p>Relationer kan användas för att begränsa fält till specifika värden.  Varje relation gör följande:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0"><tr><td><p align="center"><span style=" font-weight:600;">is present</span></p></td><td><p>Matcha alla paket som innehåller detta fält</p></td></tr><tr><td><p align="center"><span style=" font-weight:600;">==, !=, etc.</span></p></td><td><p>Jämför fältet med ett visst värde.</p></td></tr><tr><td><p align="center"><span style=" font-weight:600;">contains, matches</span></p></td><td><p>Jämför fältet med en sträng (contains) eller reguljärt uttryck (matches)</p></td></tr><tr><td><p align="center"><span style=" font-weight:600;">in</span></p></td><td><p>Jämför fältet med en uppsättning värden</p></td></tr></table></body></html>

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="77"/>
        <source>Relation</source>
        <translation>Relation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="91"/>
        <source>By default order comparisons and contains/matches/in relations are true if any value matches. The quantifier "all" can be used to apply the test to all values in a frame.</source>
        <translation>Som standard är ordningsjämförelser och innehåller-/matchar-/i-relationer sanna om något värde matchar. Kvantifieraren ?all? kan användas för att tillämpa testet på alla värden i en ram.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="94"/>
        <source>Quantifier</source>
        <translation>Kvantifierare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="103"/>
        <source>Any</source>
        <translation>Något</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="113"/>
        <source>All</source>
        <translation>Alla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="155"/>
        <source>Match against this value.</source>
        <translation>Matcha med detta värde.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="158"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Värde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="172"/>
        <source>If the field you have selected has a known set of valid values they will be listed here.</source>
        <translation>Om fälted du har valt har en känd uppsättning giltiga värden listas de här.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="175"/>
        <source>Predefined Values</source>
        <translation>Fördefinierade värden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="202"/>
        <source>If the field you have selected covers a range of bytes (e.g. you have selected a protocol) you can restrict the match to a range of bytes here.</source>
        <translation>Om fältet du har valt täcker ett intervall av byte (t.ex. om du har valt ett protokoll) kan du begränsa matchningen till ett intervall av byte här.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="205"/>
        <source>Range (offset:length)</source>
        <translation>Intervall (avstånd:längd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="224"/>
        <source>No display filter</source>
        <translation>Inget visningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.ui" line="231"/>
        <source><small><i>A hint.</i></small></source>
        <translation><small><i>Ett tips.</i></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.cpp" line="138"/>
        <source>Display Filter Expression</source>
        <translation>Visningsfilteruttryck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.cpp" line="300"/>
        <source>Select a field name to get started</source>
        <translation>Välj ett fältnamn för att börja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="display_filter_expression_dialog.cpp" line="304"/>
        <source>Click OK to insert this filter</source>
        <translation>Klicka OK för att infoga detta filter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DissectorSyntaxLineEdit</name>
    <message>
        <location filename="widgets/dissector_syntax_line_edit.cpp" line="33"/>
        <source>Dissector entry</source>
        <translation>Dissekerarpost</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/dissector_syntax_line_edit.cpp" line="60"/>
        <source>Enter a dissector %1</source>
        <translation>Ange en dissekerare %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DissectorTablesDialog</name>
    <message>
        <location filename="dissector_tables_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="dissector_tables_dialog.ui" line="22"/>
        <source>Search:</source>
        <translation>Sök:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="dissector_tables_dialog.cpp" line="27"/>
        <source>Dissector Tables</source>
        <translation>Dissekeringstabeller</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DissectorTablesProxyModel</name>
    <message>
        <location filename="models/dissector_tables_model.cpp" line="330"/>
        <location filename="models/dissector_tables_model.cpp" line="405"/>
        <source>Table Type</source>
        <translation>Tabelltyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/dissector_tables_model.cpp" line="414"/>
        <source>String</source>
        <translation>Sträng</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/dissector_tables_model.cpp" line="415"/>
        <location filename="models/dissector_tables_model.cpp" line="418"/>
        <source>Dissector Description</source>
        <translation>Dissekeringsbeskrivning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/dissector_tables_model.cpp" line="417"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>Heltal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/dissector_tables_model.cpp" line="420"/>
        <location filename="models/dissector_tables_model.cpp" line="431"/>
        <source>Protocol</source>
        <translation>Protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/dissector_tables_model.cpp" line="421"/>
        <location filename="models/dissector_tables_model.cpp" line="432"/>
        <source>Short Name</source>
        <translation>Kort namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/dissector_tables_model.cpp" line="428"/>
        <source>Table Name</source>
        <translation>Tabellnamn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/dissector_tables_model.cpp" line="429"/>
        <source>Selector Name</source>
        <translation>Urvalsnamn</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EnabledProtocolsDialog</name>
    <message>
        <location filename="enabled_protocols_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="enabled_protocols_dialog.ui" line="54"/>
        <source><small><i>Disabling a protocol prevents higher layer protocols from being displayed</i></small></source>
        <translation><small><i>Att avaktivera ett protokoll hindrar protokoll på högre nivå från att visas</i></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="enabled_protocols_dialog.ui" line="22"/>
        <source>Search:</source>
        <translation>Sök:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="enabled_protocols_dialog.ui" line="35"/>
        <source>in</source>
        <translation>i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="enabled_protocols_dialog.ui" line="66"/>
        <source>Enable All</source>
        <translation>Aktivera allt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="enabled_protocols_dialog.ui" line="73"/>
        <source>Disable All</source>
        <translation>Avaktivera allt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="enabled_protocols_dialog.ui" line="80"/>
        <source>Invert</source>
        <translation>Invertera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="enabled_protocols_dialog.cpp" line="31"/>
        <source>Enabled Protocols</source>
        <translation>Aktiverade protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="enabled_protocols_dialog.cpp" line="38"/>
        <source>Everywhere</source>
        <translation>Överallt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="enabled_protocols_dialog.cpp" line="39"/>
        <source>Only Protocols</source>
        <translation>Endast protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="enabled_protocols_dialog.cpp" line="40"/>
        <source>Only Description</source>
        <translation>Endast beskrivning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="enabled_protocols_dialog.cpp" line="41"/>
        <source>Only enabled protocols</source>
        <translation>Endast aktiverade protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="enabled_protocols_dialog.cpp" line="42"/>
        <source>Only disabled protocols</source>
        <translation>Endast avaktiverade protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="enabled_protocols_dialog.cpp" line="44"/>
        <source>any protocol</source>
        <translation>alla protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="enabled_protocols_dialog.cpp" line="45"/>
        <source>non-heuristic protocols</source>
        <translation>icke-heuristiska protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="enabled_protocols_dialog.cpp" line="46"/>
        <source>heuristic protocols</source>
        <translation>heuristiska protokoll</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EnabledProtocolsModel</name>
    <message>
        <location filename="models/enabled_protocols_model.cpp" line="140"/>
        <source>Protocol</source>
        <translation>Protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/enabled_protocols_model.cpp" line="142"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beskrivning</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EndpointDataModel</name>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="346"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Adress</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="348"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="350"/>
        <source>Packets</source>
        <translation>Paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="352"/>
        <source>Bytes</source>
        <translation>Byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="358"/>
        <source>Tx Packets</source>
        <translation>Snd paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="360"/>
        <source>Tx Bytes</source>
        <translation>Snd byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="362"/>
        <source>Rx Packets</source>
        <translation>Mott paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="364"/>
        <source>Rx Bytes</source>
        <translation>Mott byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="366"/>
        <source>Country</source>
        <translation>Land</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="368"/>
        <source>City</source>
        <translation>Stad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="370"/>
        <source>Latitude</source>
        <translation>Latitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="372"/>
        <source>Longitude</source>
        <translation>Longitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="374"/>
        <source>AS Number</source>
        <translation>AS-nummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="376"/>
        <source>AS Organization</source>
        <translation>AS-organisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="354"/>
        <source>Total Packets</source>
        <translation>Totalt antal paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="356"/>
        <source>Percent Filtered</source>
        <translation>Procent filtrerade</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EndpointDialog</name>
    <message>
        <location filename="endpoint_dialog.cpp" line="80"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Karta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="endpoint_dialog.cpp" line="81"/>
        <source>Draw IPv4 or IPv6 endpoints on a map.</source>
        <translation>Rita IPv4- och IPv6-ändpunkter på en karta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="endpoint_dialog.cpp" line="85"/>
        <source>Open in browser</source>
        <translation>Öppna i en webbläsare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="endpoint_dialog.cpp" line="87"/>
        <source>Save As?</source>
        <translation>Spara som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="endpoint_dialog.cpp" line="163"/>
        <source>Map file error</source>
        <translation>Kartfilsfel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="endpoint_dialog.cpp" line="152"/>
        <source>Save Endpoints Map</source>
        <translation>Spara ändpunktskarta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="endpoint_dialog.cpp" line="164"/>
        <source>Failed to save map file %1.</source>
        <translation>Misslyckades att spara kartfilen %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EthernetAddressModel</name>
    <message>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="141"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="141"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="141"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Adress</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="147"/>
        <source>All entries</source>
        <translation>Alla poster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="148"/>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="162"/>
        <source>Hosts</source>
        <translation>Värdar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="149"/>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="170"/>
        <source>Ethernet Addresses</source>
        <translation>Ethernet-adresser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="149"/>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="177"/>
        <source>Ethernet Manufacturers</source>
        <translation>Ethernet-tillverkare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="150"/>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="184"/>
        <source>Ethernet Well-Known Addresses</source>
        <translation>Välkända Ethernet-adresser</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExpertInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.ui" line="30"/>
        <source><small><i>A hint.</i></small></source>
        <translation><small><i>Ett tips.</i></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.ui" line="39"/>
        <source>Limit to Display Filter</source>
        <translation>Begränsa till visningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.ui" line="59"/>
        <source>Group by summary</source>
        <translation>Gruppera efter sammanfattning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.ui" line="82"/>
        <location filename="expert_info_dialog.ui" line="92"/>
        <source>Search expert summaries.</source>
        <translation>Sök i expertsammanfattningar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.ui" line="85"/>
        <source>Search:</source>
        <translation>Sök:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.ui" line="112"/>
        <source>Show?</source>
        <oldsource>Show...</oldsource>
        <translation>Visa ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.ui" line="144"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.ui" line="147"/>
        <source>Show error packets.</source>
        <translation>Visa felpaket.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.ui" line="158"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Varning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.ui" line="161"/>
        <source>Show warning packets.</source>
        <translation>Visa varningspaket.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.ui" line="172"/>
        <source>Note</source>
        <translation>Notering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.ui" line="175"/>
        <source>Show note packets.</source>
        <translation>Visa noteringspaket.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.ui" line="186"/>
        <source>Chat</source>
        <translation>Tjatt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.ui" line="189"/>
        <source>Show chat packets.</source>
        <translation>Visa tjattpaket.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.ui" line="200"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.ui" line="203"/>
        <source>Show comment packets.</source>
        <translation>Visa kommentarpaket.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="53"/>
        <source>Expert Information</source>
        <translation>Expertinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="103"/>
        <source>Collapse All</source>
        <translation>Fäll ihop alla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="107"/>
        <source>Expand All</source>
        <translation>Fäll ut alla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="190"/>
        <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="191"/>
        <source>Capture file closed.</source>
        <translation>Fångstfilen stängd.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="193"/>
        <source>No display filter</source>
        <translation>Inget visningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="194"/>
        <source>No display filter set.</source>
        <translation>Inget visningsfilter angett.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="196"/>
        <source>Limit information to "%1".</source>
        <translation>Begränsa informationen till ?%1?.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="expert_info_dialog.cpp" line="197"/>
        <source>Display filter: "%1"</source>
        <translation>Visningsfilter: ?%1?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExpertInfoProxyModel</name>
    <message>
        <location filename="models/expert_info_proxy_model.cpp" line="206"/>
        <source>Packet</source>
        <translation>Paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/expert_info_proxy_model.cpp" line="208"/>
        <source>Severity</source>
        <translation>Allvarlighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/expert_info_proxy_model.cpp" line="210"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Sammanfattning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/expert_info_proxy_model.cpp" line="212"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Grupp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/expert_info_proxy_model.cpp" line="214"/>
        <source>Protocol</source>
        <translation>Protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/expert_info_proxy_model.cpp" line="216"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Antal</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExportDissectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="44"/>
        <source>Export Packet Dissections</source>
        <oldsource>Wireshark: Export Packet Dissections</oldsource>
        <translation>Exportera paket dissekeringar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="56"/>
        <source>Export As:</source>
        <oldsource>Export as:</oldsource>
        <translation>Exportera som:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="60"/>
        <source>Plain text (*.txt)</source>
        <translation>Vanlig text (*.txt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="61"/>
        <source>Comma Separated Values - summary (*.csv)</source>
        <translation>Kommaseparerade värden ? sammanfattning (*.csv)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="62"/>
        <source>PSML - summary (*.psml, *.xml)</source>
        <translation>PSML ? sammanfattning (*.psml, *.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="63"/>
        <source>PDML - details (*.pdml, *.xml)</source>
        <translation>PDML ? detaljer (*.pdml, *.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="64"/>
        <source>JSON (*.json)</source>
        <translation>JSON (*.json)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="export_dissection_dialog.cpp" line="65"/>
        <source>C Arrays - bytes (*.c, *.h)</source>
        <translation>C-vektorer ? byte (*.c, *.h)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExportObjectDialog</name>
    <message>
        <location filename="export_object_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="export_object_dialog.ui" line="39"/>
        <source>Content Type:</source>
        <translation>Innehållstyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="export_object_dialog.ui" line="91"/>
        <source>Searching for objects</source>
        <translation>Sök efter objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="export_object_dialog.ui" line="25"/>
        <source>Text Filter:</source>
        <translation>Textfilter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="export_object_dialog.ui" line="32"/>
        <source>Only display entries containing this string</source>
        <translation>Visa endast poster som innehåller denna sträng</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="export_object_dialog.cpp" line="69"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Förhandsvisning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="export_object_dialog.cpp" line="73"/>
        <location filename="export_object_dialog.cpp" line="145"/>
        <location filename="export_object_dialog.cpp" line="156"/>
        <source>All Content-Types</source>
        <translation>Alla innehållstyper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="export_object_dialog.cpp" line="76"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Exportera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="export_object_dialog.cpp" line="76"/>
        <source>%1 object list</source>
        <translation>%1-objektlista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="export_object_dialog.cpp" line="265"/>
        <source>Save Object As?</source>
        <translation>Spara objekt som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="export_object_dialog.cpp" line="295"/>
        <source>Save All Objects In?</source>
        <translation>Spara alla objekt i ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExportObjectModel</name>
    <message>
        <location filename="models/export_objects_model.cpp" line="104"/>
        <source>Packet</source>
        <translation>Paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/export_objects_model.cpp" line="106"/>
        <source>Hostname</source>
        <translation>Värdnamn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/export_objects_model.cpp" line="108"/>
        <source>Content Type</source>
        <translation>Innehållstyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/export_objects_model.cpp" line="110"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Storlek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/export_objects_model.cpp" line="112"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Filnamn</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExportPDUDialog</name>
    <message>
        <location filename="export_pdu_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="export_pdu_dialog.ui" line="45"/>
        <source>Display filter:</source>
        <translation>Visningsfilter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="export_pdu_dialog.cpp" line="32"/>
        <source>Export PDUs</source>
        <translation>Exportera PDU:er</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExtArgSelector</name>
    <message>
        <location filename="extcap_argument.cpp" line="151"/>
        <source>Reload data</source>
        <translation>Läs om data</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExtcapArgumentFileSelection</name>
    <message>
        <location filename="extcap_argument_file.cpp" line="49"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Töm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="extcap_argument_file.cpp" line="107"/>
        <source>All Files (</source>
        <translation>Alla filer (</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="extcap_argument_file.cpp" line="119"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Öppna fil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="extcap_argument_file.cpp" line="128"/>
        <source>Select File</source>
        <translation>Välj fil</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExtcapOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="extcap_options_dialog.cpp" line="64"/>
        <location filename="extcap_options_dialog.cpp" line="103"/>
        <source>Interface Options</source>
        <oldsource>Extcap Interface Options</oldsource>
        <translation>Gränssnittsalternativ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="extcap_options_dialog.cpp" line="68"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Starta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="extcap_options_dialog.cpp" line="263"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="extcap_options_dialog.cpp" line="331"/>
        <source>Restore default value of the item</source>
        <translation>Återställ standardvärdet för objektet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="extcap_options_dialog.cpp" line="404"/>
        <source>Extcap Help cannot be found</source>
        <translation>Extcap-hjälp kan inte hittas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="extcap_options_dialog.cpp" line="405"/>
        <source>The help for the extcap interface %1 cannot be found. Given file: %2</source>
        <translation>Hjälpen för extcap-gränssnittet %1 kan inte hittas.  Angiven fil: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="extcap_options_dialog.ui" line="33"/>
        <location filename="extcap_options_dialog.cpp" line="260"/>
        <source>Save parameter(s) on capture start</source>
        <translation>Spara parametrarna vid fångststart</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FieldFilterEdit</name>
    <message>
        <location filename="widgets/field_filter_edit.cpp" line="48"/>
        <source>Display filter entry</source>
        <translation>Visningsfilterpost</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/field_filter_edit.cpp" line="70"/>
        <source>Enter a field %1</source>
        <translation>Skriv in ett fält %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/field_filter_edit.cpp" line="103"/>
        <source>Invalid filter: </source>
        <translation>Felaktigt filter: </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileSetDialog</name>
    <message>
        <location filename="file_set_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="file_set_dialog.ui" line="30"/>
        <source>Directory:</source>
        <translation>Katalog:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="file_set_dialog.cpp" line="109"/>
        <source>No files in Set</source>
        <translation>Inga filer i uppsättningen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="file_set_dialog.cpp" line="110"/>
        <source>No capture loaded</source>
        <translation>Ingen fångst inläst</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="file_set_dialog.cpp" line="117"/>
        <source>%Ln File(s) in Set</source>
        <oldsource>%1 File%2 in Set</oldsource>
        <translation><numerusform>%Ln fil i mängden</numerusform><numerusform>%Ln filer i mängden</numerusform></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FilesetEntryModel</name>
    <message>
        <location filename="models/fileset_entry_model.cpp" line="76"/>
        <source>Open this capture file</source>
        <translation>Öppna denna fångstfil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/fileset_entry_model.cpp" line="95"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Filnamn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/fileset_entry_model.cpp" line="97"/>
        <source>Created</source>
        <translation>Skapad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/fileset_entry_model.cpp" line="99"/>
        <source>Modified</source>
        <translation>Ändrad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/fileset_entry_model.cpp" line="101"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Storlek</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FilterAction</name>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="188"/>
        <source>Selected</source>
        <translation>Vald</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="190"/>
        <source>Not Selected</source>
        <translation>Ej vald</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="192"/>
        <source>?and Selected</source>
        <translation>? och valda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="195"/>
        <source>?or Selected</source>
        <translation>? eller valda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="198"/>
        <source>?and not Selected</source>
        <translation>? och inte valda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="201"/>
        <source>?or not Selected</source>
        <translation>? eller inte valda</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FilterDialog</name>
    <message>
        <location filename="filter_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_dialog.ui" line="35"/>
        <source>Create a new filter.</source>
        <translation>Skapa ett nytt filter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_dialog.ui" line="48"/>
        <source>Remove this filter.</source>
        <oldsource>Remove this profile.</oldsource>
        <translation>Ta bort detta filter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_dialog.ui" line="58"/>
        <source>Copy this filter.</source>
        <oldsource>Copy this profile.</oldsource>
        <translation>Kopiera detta filter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_dialog.cpp" line="64"/>
        <source>Capture Filters</source>
        <translation>Fångstfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_dialog.cpp" line="70"/>
        <source>Display Filters</source>
        <translation>Visningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_dialog.cpp" line="76"/>
        <source>Display Filter Macros</source>
        <translation>Visa filtermakron</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_dialog.cpp" line="78"/>
        <source>New macro</source>
        <translation>Nytt makro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_dialog.cpp" line="100"/>
        <source>Open </source>
        <translation>Öppna </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_dialog.cpp" line="66"/>
        <location filename="filter_dialog.cpp" line="144"/>
        <source>New capture filter</source>
        <extracomment>This text is automatically filled in when a new filter is created</extracomment>
        <translation>Nytt fångstfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_dialog.cpp" line="72"/>
        <location filename="filter_dialog.cpp" line="149"/>
        <source>New display filter</source>
        <extracomment>This text is automatically filled in when a new filter is created</extracomment>
        <translation>Nytt visningsfilter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FilterExpressionFrame</name>
    <message>
        <location filename="filter_expression_frame.ui" line="26"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_expression_frame.ui" line="40"/>
        <source>Filter Buttons Preferences?</source>
        <translation>Filterknappinställningar?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_expression_frame.ui" line="68"/>
        <source>Label:</source>
        <translation>Etikett:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_expression_frame.ui" line="87"/>
        <source>Enter a description for the filter button</source>
        <translation>Skriv in en beskrivning för filterknappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_expression_frame.ui" line="98"/>
        <source>Filter:</source>
        <translation>Filter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_expression_frame.ui" line="117"/>
        <source>Enter a filter expression to be applied</source>
        <translation>Skriv in ett filteruttryck att använda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_expression_frame.ui" line="130"/>
        <source>Comment:</source>
        <translation>Kommentar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_expression_frame.ui" line="149"/>
        <source>Enter a comment for the filter button</source>
        <translation>Skriv in en kommentar för filterknappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_expression_frame.cpp" line="173"/>
        <source>Missing label.</source>
        <translation>Etikett saknas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_expression_frame.cpp" line="175"/>
        <source>Missing filter expression.</source>
        <translation>Filteruttryck saknas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_expression_frame.cpp" line="177"/>
        <source>Invalid filter expression.</source>
        <translation>Felaktigt filteruttryck.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FilterExpressionToolBar</name>
    <message>
        <location filename="widgets/filter_expression_toolbar.cpp" line="117"/>
        <source>Filter Button Preferences...</source>
        <translation>Filterknappinställningar ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/filter_expression_toolbar.cpp" line="100"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Redigera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/filter_expression_toolbar.cpp" line="105"/>
        <source>Disable</source>
        <translation>Avaktivera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/filter_expression_toolbar.cpp" line="110"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Ta bort</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FilterListModel</name>
    <message>
        <location filename="models/filter_list_model.cpp" line="132"/>
        <source>Macro Name</source>
        <translation>Makronamn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/filter_list_model.cpp" line="134"/>
        <source>Filter Name</source>
        <translation>Filternamn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/filter_list_model.cpp" line="138"/>
        <source>Macro Expression</source>
        <translation>Makroexpansion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/filter_list_model.cpp" line="140"/>
        <source>Filter Expression</source>
        <translation>Filteruttryck</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindLineEdit</name>
    <message>
        <location filename="widgets/find_line_edit.cpp" line="27"/>
        <source>Textual Find</source>
        <translation>Textsökning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/find_line_edit.cpp" line="32"/>
        <source>Regular Expression Find</source>
        <translation>Sök med reguljärt uttryck</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FirewallRulesDialog</name>
    <message>
        <location filename="firewall_rules_dialog.ui" line="22"/>
        <source>Create rules for</source>
        <translation>Skapa regler för</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="firewall_rules_dialog.ui" line="45"/>
        <source>Inbound</source>
        <translation>Inkommande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="firewall_rules_dialog.ui" line="68"/>
        <source>Deny</source>
        <translation>Neka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="45"/>
        <source>Firewall ACL Rules</source>
        <translation>Brandväggens ACL-regler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="47"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="104"/>
        <source>IPv4 source address.</source>
        <translation>IPv4-källadress.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="105"/>
        <source>IPv4 destination address.</source>
        <translation>IPv4-destinationsadress.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="109"/>
        <source>Source port.</source>
        <translation>Källport.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="110"/>
        <source>Destination port.</source>
        <translation>Destinationsport.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="115"/>
        <source>IPv4 source address and port.</source>
        <translation>IPv4-källadress och port.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="116"/>
        <source>IPv4 destination address and port.</source>
        <translation>IPv4-destinationsadress och port.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="120"/>
        <source>MAC source address.</source>
        <translation>MAC-källadress.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="121"/>
        <source>MAC destination address.</source>
        <translation>MAC-destinationsadress.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="176"/>
        <source>Text file (*.txt);;All Files (</source>
        <translation>Textfil (*.txt);;Alla filer (</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="187"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Varning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="firewall_rules_dialog.cpp" line="187"/>
        <source>Unable to save %1</source>
        <translation>Kan inte spara %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FolderListModel</name>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="216"/>
        <source>Temp</source>
        <translation>Temp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="220"/>
        <source>Personal configuration</source>
        <translation>Personlig konfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="227"/>
        <source>Global configuration</source>
        <translation>Global konfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="232"/>
        <source>System</source>
        <translation>System</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="232"/>
        <source>ethers, ipxnets</source>
        <translation>ether:ar, ipxnets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="235"/>
        <source>Program</source>
        <translation>Program</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="239"/>
        <source>Personal Plugins</source>
        <translation>Personliga insticksmoduler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="242"/>
        <source>Global Plugins</source>
        <translation>Globala insticksmoduler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="247"/>
        <source>Personal Lua Plugins</source>
        <translation>Personliga Lua-insticksmoduler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="250"/>
        <source>Global Lua Plugins</source>
        <translation>Globala Lua-insticksmoduler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="247"/>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="250"/>
        <source>Lua scripts</source>
        <translation>Lua-skript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="213"/>
        <source>"File" dialog location</source>
        <translation>?Arkiv?-dialogplats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="213"/>
        <source>Capture files</source>
        <translation>Fångstfiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="217"/>
        <source>Untitled capture files</source>
        <translation>Titellösa fångstfiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="222"/>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="228"/>
        <source>Preferences, profiles, manuf, ?</source>
        <translation>Inställningar, profiler, tillverkare, ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="235"/>
        <source>Program files</source>
        <translation>Programfiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="239"/>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="242"/>
        <source>Binary plugins</source>
        <translation>Binära insticksmoduler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="254"/>
        <source>Personal Extcap path</source>
        <translation>Personlig extcap-sökväg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="254"/>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="255"/>
        <source>External capture (extcap) plugins</source>
        <translation>Insticksmoduler för extern fångst (extcap)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="255"/>
        <source>Global Extcap path</source>
        <translation>Global extcap-sökväg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="261"/>
        <source>MaxMind DB path</source>
        <translation>MaxMind DB-sökväg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="261"/>
        <source>MaxMind DB database search path</source>
        <translation>MaxMind DB databassökväg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="270"/>
        <source>MIB/PIB path</source>
        <translation>MIB/PIB-sökväg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="270"/>
        <source>SMI MIB/PIB search path</source>
        <translation>SMI MIB/PIB-sökväg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="276"/>
        <source>macOS Extras</source>
        <translation>macOS-extra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="276"/>
        <source>Extra macOS packages</source>
        <translation>Extra macOS-paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="283"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="283"/>
        <source>Location</source>
        <translation>Plats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="283"/>
        <source>Typical Files</source>
        <translation>Typiska filer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FollowStreamAction</name>
    <message>
        <location filename="follow_stream_action.cpp" line="26"/>
        <source>%1 Stream</source>
        <translation>%1-ström</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FollowStreamDialog</name>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="123"/>
        <source>Filter Out This Stream</source>
        <oldsource>Hide this stream</oldsource>
        <translation>Filtrera ut denna ström</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="126"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Skriv</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%Ln client pkt(s), </source>
        <translation type="vanished"><numerusform>%Ln klientpaket,</numerusform><numerusform>%Ln klientpaket,</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%Ln server pkt(s), </source>
        <translation type="vanished"><numerusform>%Ln serverpaket,</numerusform><numerusform>%Ln serverpaket,</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="110"/>
        <source>ASCII</source>
        <translation>ASCII</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="111"/>
        <source>C Arrays</source>
        <translation>C-vektorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="112"/>
        <source>EBCDIC</source>
        <translation>EBCDIC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="113"/>
        <source>Hex Dump</source>
        <translation>Hex-dump</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="116"/>
        <source>UTF-8</source>
        <translation>UTF-8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="117"/>
        <source>YAML</source>
        <translation>YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="114"/>
        <source>Raw</source>
        <translation>Rå</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="129"/>
        <source>Save as?</source>
        <translation>Spara som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="132"/>
        <source>Back</source>
        <translation>Tillbaka</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="211"/>
        <source>Packet %1. </source>
        <translation>Paket %1. </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="214"/>
        <source>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">client</span> pkt(s), </source>
        <translation><numerusform>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">klient</span>paket, </numerusform><numerusform>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">klient</span>paket, </numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="217"/>
        <source>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">server</span> pkt(s), </source>
        <translation><numerusform>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">server</span>paket, </numerusform><numerusform>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">server</span>paket, </numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="208"/>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="220"/>
        <source>%Ln turn(s).</source>
        <translation><numerusform>%Ln vändning.</numerusform><numerusform>%Ln vändningar.</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="199"/>
        <source>Event %1. </source>
        <translation>Händelse %1</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="202"/>
        <source>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">reads</span>, </source>
        <translation><numerusform>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">läsning</span>.</numerusform><numerusform>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">läsningar</span>.</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="205"/>
        <source>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">writes</span>, </source>
        <translation><numerusform>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">skrivning</span>.</numerusform><numerusform>%Ln <span style="color: %1; background-color:%2">skrivningar</span>.</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="224"/>
        <source> Click to select.</source>
        <translation>Klicka för att välja.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="272"/>
        <source>Regex Find:</source>
        <translation>Reguttr-sök:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="973"/>
        <source>No capture file.</source>
        <translation>Ingen fångstfil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="973"/>
        <source>Please make sure you have a capture file opened.</source>
        <translation>Se till att du har en fångstfil öppnad.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="980"/>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="985"/>
        <source>Error following stream.</source>
        <translation>Fel när strömmen följdes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="980"/>
        <source>Capture file invalid.</source>
        <translation>Fångstfilen felaktig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="985"/>
        <source>Please make sure you have a %1 packet selected.</source>
        <translation>Se till att du har ett %1-paket valt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="1005"/>
        <source>%1 stream not found on the selected packet.</source>
        <translation>%1-strömmar fanns inte i det valda paketet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="1101"/>
        <source>Read activity(%6)</source>
        <translation>Läsaktivitet(%6)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="1107"/>
        <source>Write activity(%6)</source>
        <translation>Skrivaktivitet(%6)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="1112"/>
        <source>Entire I/O activity (%1)</source>
        <translation>Fullständig I/O-aktivitet (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="1144"/>
        <source>Entire conversation (%1)</source>
        <translation>Hela konversationen (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="1150"/>
        <source>Follow %1 Stream (%2)</source>
        <translation>Följ %1-ström (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="1004"/>
        <source>Error creating filter for this stream.</source>
        <translation>Fel när filter för denna ström skapades.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="323"/>
        <source>Save Stream Content As?</source>
        <translation>Spara ströminnehållet som ?</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="1040"/>
        <source>%Ln total stream(s).</source>
        <translation><numerusform>%Ln total ström.</numerusform><numerusform>%Ln totala strömmar.</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="1055"/>
        <source>Max sub stream ID for the selected stream: %Ln</source>
        <translation><numerusform>Maximalt underströms-ID för den valda strömmen: %Ln</numerusform><numerusform>Maximalt underströms-ID för den valda strömmen: %Ln</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="1175"/>
        <source>File closed.</source>
        <translation>Filen är stängd.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="20"/>
        <source>Follow Stream</source>
        <translation>Följ strömmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="36"/>
        <source>Hint.</source>
        <translation>Tips.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="68"/>
        <source>Show as</source>
        <translation>Visa som</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="96"/>
        <source>No delta times</source>
        <translation>Inga deltatider</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="101"/>
        <source>Turn delta times</source>
        <translation>Vändningsdeltatider</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="106"/>
        <source>All delta times</source>
        <translation>Alla deltatider</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="127"/>
        <source>Stream</source>
        <translation>Ström</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="137"/>
        <source>Substream</source>
        <translation>Underström</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="151"/>
        <location filename="follow_stream_dialog.cpp" line="274"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Sök:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="161"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Skiftlägeskänsligt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="follow_stream_dialog.ui" line="168"/>
        <source>Find &Next</source>
        <translation>Sök &nästa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FollowStreamText</name>
    <message>
        <location filename="widgets/follow_stream_text.cpp" line="47"/>
        <source>[Stream output truncated]</source>
        <translation>[Strömutdatan avhuggen]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontColorPreferencesFrame</name>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="20"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="31"/>
        <source>Main window font:</source>
        <translation>Huvudfönstrets typsnitt:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="38"/>
        <source>Select Font</source>
        <translation>Välj typsnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="70"/>
        <source>Colors:</source>
        <translation>Färger:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="125"/>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="185"/>
        <source>System Default</source>
        <translation>Systemstandard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="130"/>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="190"/>
        <source>Solid</source>
        <translation>Enfärgad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="255"/>
        <source>Sample ignored packet text</source>
        <translation>Exempel på text för ignorerat paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="225"/>
        <source>Sample marked packet text</source>
        <translation>Exempel på text för markerat paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="107"/>
        <source>Sample active selected item</source>
        <translation>Exempel på aktiv vald post</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="117"/>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="177"/>
        <source>Style:</source>
        <translation>Stil:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="135"/>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="195"/>
        <source>Gradient</source>
        <translation>Gradient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="167"/>
        <source>Sample inactive selected item</source>
        <translation>Exempel på inaktiv vald post</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="285"/>
        <source>Sample "Follow Stream" client text</source>
        <translation>Exempel på text för ?följ strömmen?-klient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="315"/>
        <source>Sample "Follow Stream" server text</source>
        <translation>Exempel på text för ?följ strömmen"-server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="335"/>
        <source>Sample valid filter</source>
        <translation>Exempel på giltigt filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="355"/>
        <source>Sample invalid filter</source>
        <translation>Exempel på felaktigt filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.ui" line="375"/>
        <source>Sample warning filter</source>
        <oldsource>Sample deprecated filter</oldsource>
        <translation>Exempel på varningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.cpp" line="29"/>
        <source>Example GIF query packets have jumbo window sizes</source>
        <extracomment>These are pangrams. Feel free to replace with nonsense text that spans your alphabet. https://en.wikipedia.org/wiki/Pangram</extracomment>
        <translation>Flygande bäckasiner söka hwila på mjuka tuvor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.cpp" line="30"/>
        <source>Lazy badgers move unique waxy jellyfish packets</source>
        <translation>Yxmördaren Julia Blomqvist på fäktning i Schweiz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="font_color_preferences_frame.cpp" line="321"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Typsnitt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FunnelStringDialog</name>
    <message>
        <location filename="funnel_string_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FunnelTextDialog</name>
    <message>
        <location filename="funnel_text_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="funnel_text_dialog.ui" line="25"/>
        <location filename="funnel_text_dialog.ui" line="35"/>
        <source><html><head/><body><p>Enter some text or a regular expression. It will be highlighted above.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Skriv in lite text eller ett reguljärt uttryck.  Det kommer att markeras ovan.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="funnel_text_dialog.ui" line="28"/>
        <source>Highlight:</source>
        <translation>Markera:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GsmMapSummaryDialog</name>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="52"/>
        <source>GSM MAP Summary</source>
        <translation>GSM MAP-sammanfattning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="94"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="98"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="103"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Längd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="113"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="119"/>
        <source>Snapshot length</source>
        <translation>Längd på ögonblicksbild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="127"/>
        <source>Data</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="135"/>
        <source>First packet</source>
        <translation>Första paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="141"/>
        <source>Last packet</source>
        <translation>Sista paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="161"/>
        <source>Elapsed</source>
        <translation>Förflutet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="169"/>
        <source>Packets</source>
        <translation>Paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="226"/>
        <source>Invokes</source>
        <translation>Anrop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="230"/>
        <source>Total number of Invokes</source>
        <translation>Totalt antal anrop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="235"/>
        <source>Average number of Invokes per second</source>
        <translation>Genomsnittligt antal anrop per sekund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="240"/>
        <source>Total number of bytes for Invokes</source>
        <translation>Totalt antal byte för anrop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="245"/>
        <source>Average number of bytes per Invoke</source>
        <translation>Genomsnittligt antal byte per anrop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="252"/>
        <source>Return Results</source>
        <translation>Returvärden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="256"/>
        <source>Total number of Return Results</source>
        <translation>Totalt antal returvärden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="261"/>
        <source>Average number of Return Results per second</source>
        <translation>Genomsnittligt antal returvärden per sekund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="266"/>
        <source>Total number of bytes for Return Results</source>
        <translation>Totalt antal byte med returvärden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="271"/>
        <source>Average number of bytes per Return Result</source>
        <translation>Genomsnittligt antal byte per returvärde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="278"/>
        <source>Totals</source>
        <translation>Totalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="282"/>
        <source>Total number of GSM MAP messages</source>
        <translation>Totalt antal GSM MAP-meddelanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="287"/>
        <source>Average number of GSM MAP messages per second</source>
        <translation>Genomsnittligt antal GSM MAP-meddelanden per sekund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="292"/>
        <source>Total number of bytes for GSM MAP messages</source>
        <translation>Totalt antal byte med GSM MAP-meddelanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="gsm_map_summary_dialog.cpp" line="297"/>
        <source>Average number of bytes per GSM MAP message</source>
        <translation>Genomsnittligt antal byte per GSM MAP-meddelande</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IOConsoleDialog</name>
    <message>
        <location filename="io_console_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_console_dialog.ui" line="20"/>
        <source>Enter code</source>
        <translation>Ange kod</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_console_dialog.cpp" line="50"/>
        <source>Evaluate</source>
        <translation>Beräkna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_console_dialog.cpp" line="55"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Töm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_console_dialog.cpp" line="59"/>
        <source>Use %1 to evaluate.</source>
        <translation>Använd %1 för att beräkna.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IOGraphDialog</name>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="37"/>
        <source><html><head/><body>

<h3>Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts</h3>
<table><tbody>

<tr><th>+</th><td>Zoom in</td></th>
<tr><th>-</th><td>Zoom out</td></th>
<tr><th>x</th><td>Zoom in X axis</td></th>
<tr><th>X</th><td>Zoom out X axis</td></th>
<tr><th>y</th><td>Zoom in Y axis</td></th>
<tr><th>Y</th><td>Zoom out Y axis</td></th>
<tr><th>0</th><td>Reset graph to its initial state</td></th>

<tr><th>?</th><td>Move right 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move left 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move up 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move down 10 pixels</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move right 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move left 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move up 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move down 1 pixel</td></th>

<tr><th>g</th><td>Go to packet under cursor</td></th>

<tr><th>z</th><td>Toggle mouse drag / zoom</td></th>
<tr><th>t</th><td>Toggle capture / session time origin</td></th>
<tr><th>Space</th><td>Toggle crosshairs</td></th>

</tbody></table>
</body></html></source>
        <oldsource><html><head/><body>

<h3>Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts</h3>
<table><tbody>

<tr><th>+</th><td>Zoom in</td></th>
<tr><th>-</th><td>Zoom out</td></th>
<tr><th>0</th><td>Reset graph to its initial state</td></th>

<tr><th>?</th><td>Move right 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move left 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move up 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move down 10 pixels</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move right 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move left 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move up 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move down 1 pixel</td></th>

<tr><th>g</th><td>Go to packet under cursor</td></th>

<tr><th>z</th><td>Toggle mouse drag / zoom</td></th>
<tr><th>t</th><td>Toggle capture / session time origin</td></th>
<tr><th>Space</th><td>Toggle crosshairs</td></th>

</tbody></table>
</body></html></oldsource>
        <translation><html><head/><body>

<h3>Värdefulla och fantastiska tidsbesparande tangentbordsgenvägar</h3>
<table><tbody>

<tr><th>+</th><td>Zooma in</td></th>
<tr><th>-</th><td>Zooma ut</td></th>
<tr><th>x</th><td>Zooma in X-axeln</td></th>
<tr><th>X</th><td>Zooma ut X-axeln</td></th>
<tr><th>y</th><td>Zooma in Y-axeln</td></th>
<tr><th>Y</th><td>Zooma ut Y-axeln</td></th>
<tr><th>0</th><td>Återställ grafen till sitt utgångsläge</td></th>

<tr><th>?</th><td>Flytta åt höger 10 bildpunkter</td></th>
<tr><th>?</th><td>Flytta åt vänster 10 bildpunkter</td></th>
<tr><th>?</th><td>Flytta upp 10 bildpunkter</td></th>
<tr><th>?</th><td>Flytta ner 10 bildpunkter</td></th>
<tr><th><i>Skift+</i>?</th><td>Flytta åt höger 1 bildpunkt</td></th>
<tr><th><i>Skift+</i>?</th><td>Flytta åt vänster 1 bildpunkt</td></th>
<tr><th><i>Skift+</i>?</th><td>Flytta upp 1 bildpunkt</td></th>
<tr><th><i>Skift+</i>?</th><td>Flytta ner 1 bildpunkt</td></th>

<tr><th>g</th><td>Gå till paketet under markören</td></th>

<tr><th>z</th><td>Växla mellan att musen drar/zoomar</td></th>
<tr><th>t</th><td>Växla mellan fångstens/sessionens starttid</td></th>
<tr><th>Mellanslag</th><td>Växla hårkors</td></th>

</tbody></table>
</body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="90"/>
        <source>Add a new graph.</source>
        <translation>Lägg till en ny graf.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="140"/>
        <source>Clear all graphs.</source>
        <translation>Nollställ alla grafer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="100"/>
        <source>Remove the selected graph(s).</source>
        <translation>Ta bort de valda graferna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="107"/>
        <source>Duplicate the selected graph(s).</source>
        <translation>Dubblera de valda graferna.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="120"/>
        <source>Move the selected graph(s) upwards.</source>
        <translation>Flytta de valda graferna uppåt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="130"/>
        <source>Move the selected graph(s) downwards.</source>
        <translation>Flytta de valda graferna nedåt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="160"/>
        <source>Mouse</source>
        <translation>Mus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="167"/>
        <source>Drag using the mouse button.</source>
        <translation>Dra genom att använda musknappen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="170"/>
        <source>drags</source>
        <translation>dragningar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="180"/>
        <source>Select using the mouse button.</source>
        <translation>Välj genom att använda musknappen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="183"/>
        <source>zooms</source>
        <translation>zoomningar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="206"/>
        <source>Interval</source>
        <translation>Intervall</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="229"/>
        <source>Time of day</source>
        <translation>Tid på dagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="249"/>
        <source>Log scale</source>
        <translation>Log-skala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="269"/>
        <source>Automatic update</source>
        <translation>Automatisk uppdatering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="289"/>
        <source>Enable legend</source>
        <translation>Aktivera förklaring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="308"/>
        <source>Reset Graph</source>
        <translation>Återställ grafen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="311"/>
        <source>Reset the graph to its initial state.</source>
        <translation>Återställ grafen till sitt ursprungstillstånd.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="314"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="319"/>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="322"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Zooma in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="325"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="330"/>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="333"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Zooma ut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="336"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="341"/>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="344"/>
        <source>Move Up 10 Pixels</source>
        <translation>Flytta upp 10 bildpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="347"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Upp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="352"/>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="355"/>
        <source>Move Left 10 Pixels</source>
        <translation>Flytta åt vänster 10 bildpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="358"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Vänster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="363"/>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="366"/>
        <source>Move Right 10 Pixels</source>
        <translation>Flytta åt höger 10 bildpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="369"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Höger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="374"/>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="377"/>
        <source>Move Down 10 Pixels</source>
        <translation>Flytta ned 10 bildpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="380"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="385"/>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="388"/>
        <source>Move Up 1 Pixel</source>
        <translation>Flytta upp 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="391"/>
        <source>Shift+Up</source>
        <translation>Skift+upp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="396"/>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="399"/>
        <source>Move Left 1 Pixel</source>
        <translation>Flytta åt vänster 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="402"/>
        <source>Shift+Left</source>
        <translation>Skift+vänster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="407"/>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="410"/>
        <source>Move Right 1 Pixel</source>
        <translation>Flytta åt höger 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="413"/>
        <source>Shift+Right</source>
        <translation>Skift+höger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="418"/>
        <source>Move Down 1 Pixel</source>
        <translation>Flytta ned 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="421"/>
        <source>Move down 1 Pixel</source>
        <oldsource>Move down 1 pixel</oldsource>
        <translation>Flytta ned 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="424"/>
        <source>Shift+Down</source>
        <translation>Skift+ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="429"/>
        <source>Go To Packet Under Cursor</source>
        <translation>Gå till paketet under markören</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="432"/>
        <source>Go to packet currently under the cursor</source>
        <translation>Gå till paketet som just nu är under markören</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="435"/>
        <source>G</source>
        <translation>G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="440"/>
        <source>Drag / Zoom</source>
        <translation>Dra/zooma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="443"/>
        <source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
        <translation>Växla musbeteende mellan dra/zooma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="446"/>
        <source>Z</source>
        <translation>Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="451"/>
        <source>Capture / Session Time Origin</source>
        <translation>Ursprungstid för fångst/session</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="454"/>
        <source>Toggle capture / session time origin</source>
        <translation>Växla mellan fångst/session som ursprungstid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="457"/>
        <source>T</source>
        <translation>T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="462"/>
        <source>Crosshairs</source>
        <translation>Hårkors</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="465"/>
        <source>Toggle crosshairs</source>
        <translation>Byt hårkors</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="468"/>
        <source>Space</source>
        <translation>Mellanslag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="473"/>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="476"/>
        <source>Zoom In X Axis</source>
        <translation>Zooma in X-axeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="479"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="484"/>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="487"/>
        <source>Zoom Out X Axis</source>
        <translation>Zooma ut X-axeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="490"/>
        <source>Shift+X</source>
        <translation>Skift+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="495"/>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="498"/>
        <source>Zoom In Y Axis</source>
        <translation>Zooma in Y-axeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="501"/>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="506"/>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="509"/>
        <source>Zoom Out Y Axis</source>
        <translation>Zooma ut Y-axeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.ui" line="512"/>
        <source>Shift+Y</source>
        <translation>Skift+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="476"/>
        <source>1 sec</source>
        <translation>1 s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="479"/>
        <source>10 sec</source>
        <translation>10 s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="480"/>
        <source>1 min</source>
        <translation>1 min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="483"/>
        <source>10 min</source>
        <translation>10 min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="518"/>
        <source>Time (s)</source>
        <translation>Tid (s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="407"/>
        <source>I/O Graphs</source>
        <translation>I/O-grafer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="428"/>
        <source>Save As?</source>
        <translation>Spara som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="430"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="433"/>
        <source>Copy graphs from another profile.</source>
        <translation>Kopiera grafer från en annan profil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="458"/>
        <source>1 ?s</source>
        <translation>1 ?s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="459"/>
        <source>2 ?s</source>
        <translation>2 ?s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="460"/>
        <source>5 ?s</source>
        <translation>5 ?s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="461"/>
        <source>10 ?s</source>
        <translation>10 ?s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="462"/>
        <source>20 ?s</source>
        <translation>20 ?s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="463"/>
        <source>50 ?s</source>
        <translation>50 ?s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="464"/>
        <source>100 ?s</source>
        <translation>100 ?s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="465"/>
        <source>200 ?s</source>
        <translation>200 ?s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="466"/>
        <source>500 ?s</source>
        <translation>500 ?s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="467"/>
        <source>1 ms</source>
        <translation>1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="468"/>
        <source>2 ms</source>
        <translation>2 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="469"/>
        <source>5 ms</source>
        <translation>5 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="470"/>
        <source>10 ms</source>
        <translation>10 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="471"/>
        <source>20 ms</source>
        <translation>20 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="472"/>
        <source>50 ms</source>
        <translation>50 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="473"/>
        <source>100 ms</source>
        <translation>100 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="474"/>
        <source>200 ms</source>
        <translation>200 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="475"/>
        <source>500 ms</source>
        <translation>500 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="477"/>
        <source>2 sec</source>
        <translation>2 s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="478"/>
        <source>5 sec</source>
        <translation>5 s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="481"/>
        <source>2 min</source>
        <translation>2 min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="482"/>
        <source>5 min</source>
        <translation>5 min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="526"/>
        <source>Wireshark I/O Graphs: %1</source>
        <translation>Wireshark I/O-grafer: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="647"/>
        <source>Filtered packets</source>
        <translation>Filtrerade paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="647"/>
        <source>Filtered events</source>
        <translation>Filtrerade händelser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="649"/>
        <source>All packets</source>
        <translation>Alla paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="649"/>
        <source>All events</source>
        <translation>Alla händelser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="711"/>
        <source>All Packets</source>
        <translation>Alla paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="715"/>
        <source>TCP Errors</source>
        <translation>TCP-fel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="722"/>
        <source>All Events</source>
        <translation>Alla händelser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="726"/>
        <source>All Execs</source>
        <translation>Alla körningar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1148"/>
        <source>Hover over the graph for details.</source>
        <translation>Håll över grafen för detaljer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1150"/>
        <source>No packets in interval</source>
        <translation>Inga paket i intervallet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1150"/>
        <source>No events in interval</source>
        <translation>Inga händelser i intervallet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1156"/>
        <source>Click to select packet</source>
        <translation>Klicka för att välja ett paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1156"/>
        <source>Packet</source>
        <translation>Paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1160"/>
        <source>Click to select event</source>
        <translation>Klicka för att välja en händelse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1160"/>
        <source>Event</source>
        <translation>Händelse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1167"/>
        <source>%1 (%2s%3).</source>
        <translation>%1 (%2s%3).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1177"/>
        <source>Release to zoom, x = %1 to %2, y = %3 to %4</source>
        <translation>Släpp för att zooma, x = %1 till %2, y = %3 till %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1183"/>
        <source>Unable to select range.</source>
        <translation>Kan inte välja intervallet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1186"/>
        <source>Click to select a portion of the graph.</source>
        <translation>Klicka för att välja en del av grafen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1268"/>
        <source>%1 Intervals </source>
        <translation>%1 Intervall</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1321"/>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1328"/>
        <source>Move to top left</source>
        <translation>Flytta överst till vänster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1322"/>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1329"/>
        <source>Move to top center</source>
        <translation>Flytta överst till mitten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1323"/>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1330"/>
        <source>Move to top right</source>
        <translation>Flytta överst till höger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1324"/>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1331"/>
        <source>Move to bottom left</source>
        <translation>Flytta nederst till vänster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1325"/>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1332"/>
        <source>Move to bottom center</source>
        <translation>Flytta nederst till mitten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1326"/>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="1333"/>
        <source>Move to bottom right</source>
        <translation>Flytta nederst till höger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="2044"/>
        <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
        <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="2045"/>
        <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
        <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="2046"/>
        <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
        <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="2048"/>
        <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
        <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="2049"/>
        <source>Comma Separated Values (*.csv)</source>
        <translation>Kommaseparerade värden (*.csv)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_dialog.cpp" line="2061"/>
        <source>Save Graph As?</source>
        <translation>Spara grafen som ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Iax2AnalysisDialog</name>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="24"/>
        <source><html><head/><body><p><span style=" font-size:medium; font-weight:600;">Forward</span></p><p><span style=" font-size:medium; font-weight:600;">Reverse</span></p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:medium; font-weight:600;">Framåt</span></p><p><span style=" font-size:medium; font-weight:600;">Tillbaka</span></p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="65"/>
        <source>Forward</source>
        <translation>Framåt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="69"/>
        <source>Packet</source>
        <translation>Paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="74"/>
        <source>Delta (ms)</source>
        <translation>Delta (ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="79"/>
        <source>Jitter (ms)</source>
        <translation>Spridning (ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="84"/>
        <source>Bandwidth</source>
        <translation>Bandbredd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="89"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="94"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Längd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="106"/>
        <source>Reverse</source>
        <translation>Omvänt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="116"/>
        <source>Graph</source>
        <translation>Graf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="127"/>
        <source><html><head/><body><p>Show or hide forward jitter values.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Visa eller dölj framåtspridningsvärden.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="130"/>
        <source>Forward Jitter</source>
        <translation>Framåtspridning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="150"/>
        <source><html><head/><body><p>Show or hide forward difference values.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Visa eller dölj framåtskillnadsvärden.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="153"/>
        <source>Forward Difference</source>
        <translation>Framåtskillnad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="177"/>
        <source><html><head/><body><p>Show or hide reverse jitter values.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Visa eller dölj omvända spridningsvärden.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="180"/>
        <source>Reverse Jitter</source>
        <translation>Omvänd spridning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="200"/>
        <source><html><head/><body><p>Show or hide reverse difference values.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Visa eller dölj omvända skillnadsvärden.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="203"/>
        <source>Reverse Difference</source>
        <translation>Omvänd skillnad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="233"/>
        <source><small><i>A hint.</i></small></source>
        <translation><small><i>Ett tips.</i></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="265"/>
        <source>Audio</source>
        <translation>Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="268"/>
        <source>Save the audio data for both channels.</source>
        <translation>Spara audiodata för båda kanalerna.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="273"/>
        <source>Forward Stream Audio</source>
        <translation>Framåtströmsaudio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="276"/>
        <source>Save the forward stream audio data.</source>
        <translation>Spara data i framåtströmsaudio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="281"/>
        <source>Reverse Stream Audio</source>
        <translation>Omvänd strömaudio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="284"/>
        <source>Save the reverse stream audio data.</source>
        <translation>Spara data i omvänd strömaudio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="289"/>
        <source>CSV</source>
        <translation>CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="292"/>
        <source>Save both tables as CSV.</source>
        <translation>Spara båda tabellerna som CSV.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="297"/>
        <source>Forward Stream CSV</source>
        <translation>Framåtströms-CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="300"/>
        <source>Save the forward table as CSV.</source>
        <translation>Spara framåttabellen som CSV.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="305"/>
        <source>Reverse Stream CSV</source>
        <translation>Omvänd ströms CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="308"/>
        <source>Save the reverse table as CSV.</source>
        <translation>Spara den omvända tabellen som CSV.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="313"/>
        <source>Save Graph</source>
        <translation>Spara grafen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="316"/>
        <source>Save the graph image.</source>
        <translation>Spara grafbilden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="321"/>
        <source>Go to Packet</source>
        <translation>Gå till paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="324"/>
        <source>Select the corresponding packet in the packet list.</source>
        <translation>Välj det motsvarande paketet i paketlistan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="327"/>
        <source>G</source>
        <translation>G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="332"/>
        <source>Next Problem Packet</source>
        <translation>Nästa problempaket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="335"/>
        <source>Go to the next problem packet</source>
        <translation>Gå till nästa problempaket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.ui" line="338"/>
        <source>N</source>
        <translation>N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="196"/>
        <source>IAX2 Stream Analysis</source>
        <translation>IAX2-strömanalys</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="264"/>
        <source>Unable to save RTP data.</source>
        <translation>Kan inte spara RTP-data.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="307"/>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="329"/>
        <source>Please select an IAX2 packet.</source>
        <translation>Välj ett IAX2-paket.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="433"/>
        <source> G: Go to packet, N: Next problem packet</source>
        <translation>G: gå till paket, N: nästa problempaket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="554"/>
        <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
        <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="555"/>
        <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
        <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="556"/>
        <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
        <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="558"/>
        <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
        <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="569"/>
        <source>Save Graph As?</source>
        <translation>Spara grafen som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="727"/>
        <source>Can't save in a file: Wrong length of captured packets.</source>
        <translation>Kan inte spara i en fil: fel längd på fångade paket.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="739"/>
        <source>Can't save in a file: File I/O problem.</source>
        <translation>Kan inte spara i en fil: problem med fil-I/O.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="862"/>
        <source>Save forward stream audio</source>
        <translation>Spara framåtströmsaudio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="865"/>
        <source>Save reverse stream audio</source>
        <translation>Spara omvänd strömaudio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="869"/>
        <source>Save audio</source>
        <translation>Spara audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="873"/>
        <source>Sun Audio (*.au)</source>
        <translation>Sun Audio (*.au)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="875"/>
        <source>;;Raw (*.raw)</source>
        <translation>;;Rå (*.raw)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="892"/>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="907"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Varning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="892"/>
        <source>Unable to save in that format</source>
        <translation>Kan inte spara i det formatet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="907"/>
        <source>Unable to save %1</source>
        <translation>Kan inte spara %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="911"/>
        <source>Saving %1?</source>
        <translation>Sparar %1 ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="912"/>
        <source>Analyzing IAX2</source>
        <translation>Analyserar IAX2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="1137"/>
        <source>Save forward stream CSV</source>
        <translation>Spara framåtströms-CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="1140"/>
        <source>Save reverse stream CSV</source>
        <translation>Spara omvänd ström-CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="1144"/>
        <source>Save CSV</source>
        <translation>Spara CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="1150"/>
        <source>Comma-separated values (*.csv)</source>
        <translation>Kommaseparerade värden (*.csv)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportTextDialog</name>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="31"/>
        <source>File:</source>
        <translation>Fil:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="44"/>
        <source>Set name of text file to import</source>
        <translation>Ange namnet på textfil att importera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="51"/>
        <source>Browse for text file to import</source>
        <translation>Bläddra efter textfiler att importera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="54"/>
        <source>Browse?</source>
        <oldsource>Browse...</oldsource>
        <translation>Bläddra?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="73"/>
        <source>Hex Dump</source>
        <translation>Hex-dump</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="76"/>
        <source>Import a standard hex dump as exported by Wireshark</source>
        <translation>Importera en standardhexdump som exporterats av Wireshark</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="89"/>
        <source>Offsets in the text file are in octal notation</source>
        <translation>Avstånd i textfilen är i oktal notation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="92"/>
        <source>Octal</source>
        <translation>Oktalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="99"/>
        <source>Offsets:</source>
        <translation>Avstånd:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="106"/>
        <source>Offsets in the text file are in hexadecimal notation</source>
        <translation>Avstånd i textfilen är i hexadecimal notation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="109"/>
        <source>Hexadecimal</source>
        <translation>Hexadecimalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="119"/>
        <source>Offsets in the text file are in decimal notation</source>
        <translation>Avstånd i textfilen är i decimal notation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="122"/>
        <source>Decimal</source>
        <translation>Decimalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="202"/>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="212"/>
        <source><html><head/><body><p>Whether to do extra processing detecting the start of the ASCII representation at the end of a hex+ASCII line even if it looks like hex bytes.</p><p>Do not enable if the hex dump does not contain ASCII.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Huruvida den extra bearbetningen skall göras för att upptäcka början på ASCII-representationen vid slutet av en hex+ASCII-rad även om det ser ut som hexbyte:ar.</p><p>Aktivera inte om hexdumpen inte innehåller ASCII.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="205"/>
        <source>ASCII identification:</source>
        <translation>ASCII-identifikation:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="250"/>
        <source>Regular Expression</source>
        <translation>Reguljärt uttryck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="253"/>
        <source>Import a file formatted according to a custom regular expression</source>
        <translation>Importera en fil formaterad enligt ett anpassat reguljärt uttryck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="261"/>
        <source>Packet format regular expression</source>
        <translation>Paketformat reguljärt uttryck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="292"/>
        <source><html><head/><body><p>Perl compatible regular expression capturing a single packet in the file with named groups identifieing data to import. Anchors ^ and $ also match before/after newlines </p><p>Required is only a data group, also supported are time, dir and seqno.</p><p>Regex flags: DUPNAMES, MULTILINE and NOEMPTY</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Perl-kompatibelt reguljärt uttryck för att fånga ett enskilt paket i filen med namngivna grupper som identifierar data att importera. Ankaren ^ och $ matchar även före/efter nyrader</p><p>Datagruppen är det enda nödvändiga, stödjer även tid, katalog och sekvensnummer.</p><p>Flaggor för reguljäruttryck: DUPNAMES, MULTILINE och NOEMPTY</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="311"/>
        <source>This is regexHintLabel, it will be set to default_regex_hint</source>
        <translation>Detta är regexHintLabel, det kommer sättas till default_regex_hint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="326"/>
        <source>Data encoding:</source>
        <translation>Datakodning:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="333"/>
        <source>How data is encoded</source>
        <translation>Hur data är kodat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="347"/>
        <source>encodingRegexExample</source>
        <translation>encodingRegexExample</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="390"/>
        <source>List of characters indicating incoming packets</source>
        <translation>Lista över tecken som indikerar inkommande paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="396"/>
        <source>iI<</source>
        <translation>iI<</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="406"/>
        <source>List of characters indicating outgoing packets</source>
        <translation>Lista över tecken som indikerar utgående paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="409"/>
        <source>oO></source>
        <translation>oO></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="442"/>
        <source>Timestamp format:</source>
        <translation>Tidsstämpelformat:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="168"/>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="178"/>
        <source>Whether or not the file contains information indicating the direction (inbound or outbound) of the packet.</source>
        <translation>Huruvida filen innehåller information som indikerar paketets riktning (inkommande eller utgående) eller inte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="171"/>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="377"/>
        <source>Direction indication:</source>
        <translation>Riktningsindikationer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="615"/>
        <source>ExportPDU</source>
        <translation>ExportPDU</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="751"/>
        <source>IP version:</source>
        <translation>IP-version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="772"/>
        <source>Interface name:</source>
        <translation>Gränssnittsnamn:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="779"/>
        <source>The name of the interface to write to the import capture file</source>
        <translation>Namnet på gränssnittet att skriva till importfångstfilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="782"/>
        <source>Fake IF, Import from Hex Dump</source>
        <translation>Låtsat IF, importera från hexdump</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="793"/>
        <source>Maximum frame length:</source>
        <translation>Maximal ramlängd:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="481"/>
        <source>Encapsulation</source>
        <translation>Inkapsling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="142"/>
        <source>The text file has no offset</source>
        <translation>Textfilen har ingen förskjutning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="145"/>
        <source>None</source>
        <translation>Ingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="340"/>
        <source><small><i>recommended regex:</small></i></source>
        <translation><small><i>rekommenderat reguljäruttryck:</small></i></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="439"/>
        <source>The format in which to parse timestamps in the text file (e.g. %H:%M:%S.). Format specifiers are based on strptime(3)</source>
        <translation>Formatet i vilket tidsstämplar i textfilen skall tolkas (t.ex. %H:%M:%S).  Formatspecifikationer baseras på strptime(3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="449"/>
        <source><html><head/><body><p>The format in which to parse timestamps in the text file (e.g. %H:%M:%S.%f).</p><p>Format specifiers are based on strptime(3) with the addition of %f for second fractions. The precision of %f is determined from its length.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Formatet i vilket tidsstämplar skall tolkas i textfilen (t.ex. %H.%M.%S,%f).</p><p>Formatspecificerare baseras på strptime(3) med tillägget %f för delar av sekunder. Upplösningen på %f avgörs från dess längd.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="452"/>
        <source>%H:%M:%S.%f</source>
        <translation>%H.%M.%S,%f</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="459"/>
        <source>timestampExampleLabel</source>
        <translation>timestampExampleLabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="495"/>
        <source>Encapsulation Type:</source>
        <translation>Inkapslingstyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="502"/>
        <source>Encapsulation type of the frames in the import capture file</source>
        <translation>Inkapslingstyp på ramarna i filen för importfångst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="565"/>
        <source>Prefix each frame with an Ethernet and IP header</source>
        <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet- och IP-huvud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="568"/>
        <source>IP</source>
        <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="575"/>
        <source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and UDP header</source>
        <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IP-, och UDP-huvud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="585"/>
        <source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and TCP header</source>
        <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IP-, och TCP-huvud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="595"/>
        <source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and SCTP header</source>
        <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IP-, och SCTP-huvud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="605"/>
        <source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and SCTP (DATA) header</source>
        <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IP-, och SCTP (DATA)-huvud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="636"/>
        <source>Source address:</source>
        <translation>Källadress:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="643"/>
        <source>Destination address:</source>
        <translation>Destinationsadress:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="678"/>
        <source>Dissector</source>
        <translation>Dissekerare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="695"/>
        <source>The IP protocol ID for each frame</source>
        <translation>IP protokoll-ID för varje ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="702"/>
        <source>The IP source address for each frame</source>
        <translation>IP-källadressen för varje ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="709"/>
        <source>The IP destination address for each frame</source>
        <translation>IP-destinationsadressen för varje ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="716"/>
        <source>The UDP, TCP or SCTP source port for each frame</source>
        <translation>UDP-, TCP- eller SCTP-källporten för varje ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="737"/>
        <source>The SCTP DATA payload protocol identifier for each frame</source>
        <translation>Protokollidentifieraren för SCTP DATA-lasten för varje ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="723"/>
        <source>The UDP, TCP or SCTP destination port for each frame</source>
        <translation>UDP-, TCP- eller SCTP-destinationsporten för varje ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="555"/>
        <source>Prefix each frame with an Ethernet header</source>
        <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-huvud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="558"/>
        <source>Ethernet</source>
        <translation>Ethernet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="598"/>
        <source>SCTP</source>
        <translation>SCTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="671"/>
        <source>PPI:</source>
        <translation>PPI:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="629"/>
        <source>Protocol (dec):</source>
        <translation>Protokoll (dec):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="529"/>
        <source>Leave frames unchanged</source>
        <translation>Lämna ramar oförändrade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="532"/>
        <source>No dummy header</source>
        <translation>Inget attrapphuvud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="664"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tagg:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="578"/>
        <source>UDP</source>
        <translation>UDP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="650"/>
        <source>Source port:</source>
        <translation>Källport.:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="685"/>
        <source>The Ethertype value of each frame</source>
        <translation>Ethertype-värdet för varje ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="588"/>
        <source>TCP</source>
        <translation>TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="730"/>
        <source>The SCTP verification tag for each frame</source>
        <translation>SCTP-verifikationstaggen för varje ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="657"/>
        <source>Destination port:</source>
        <translation>Destinationsport:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="622"/>
        <source>Ethertype (hex):</source>
        <translation>Ethertype (hex):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="608"/>
        <source>SCTP (Data)</source>
        <translation>SCTP (Data)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="744"/>
        <source>The dissector to use for each frame</source>
        <translation>Dissekeraren att använda för varje ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="758"/>
        <source>The IP Version to use for the dummy IP header</source>
        <translation>IP-versionen att använda för attrapp-IP-huvud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.ui" line="800"/>
        <source>The maximum size of the frames to write to the import capture file (max 256kiB)</source>
        <translation>Den maximala storleken på ramarna som skrivs till filen för importfångst (max 256 kiB)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.cpp" line="45"/>
        <source>Supported fields are data, dir, time, seqno</source>
        <translation>Fält som stödjs är data, dir, time, seqno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.cpp" line="46"/>
        <source>Missing capturing group data (use (?</source>
        <translation>Data för fångstgrupp saknas (använd (?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.cpp" line="77"/>
        <source>Import From Hex Dump</source>
        <translation>Importera ifrån hexdump</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.cpp" line="81"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Importera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="import_text_dialog.cpp" line="612"/>
        <source>Import Text File</source>
        <translation>Importera textfil</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InterfaceFrame</name>
    <message>
        <location filename="interface_frame.ui" line="20"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="87"/>
        <source>Wired</source>
        <translation>Trådat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="88"/>
        <source>AirPCAP</source>
        <translation>AirPCAP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="89"/>
        <source>Pipe</source>
        <translation>Rör</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="90"/>
        <source>STDIN</source>
        <translation>STANDARD IN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="91"/>
        <source>Bluetooth</source>
        <translation>Blåtand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="92"/>
        <source>Wireless</source>
        <translation>Trådlöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="93"/>
        <source>Dial-Up</source>
        <translation>Uppringt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="94"/>
        <source>USB</source>
        <translation>USB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="95"/>
        <source>External Capture</source>
        <translation>Extern fångst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="96"/>
        <source>Virtual</source>
        <translation>Virtuellt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="155"/>
        <source>Remote interfaces</source>
        <translation>Fjärrgränssnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="164"/>
        <source>Show hidden interfaces</source>
        <translation>Visa dolda gränssnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="262"/>
        <source>External capture interfaces disabled.</source>
        <translation>Externa fångstgränssnitt avaktiverade.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="312"/>
        <source><p>Local interfaces are unavailable because no packet capture driver is installed.</p><p>You can fix this by installing <a href="https://npcap.com/">Npcap</a>.</p></source>
        <translation><p>Lokala gränssnitt är inte tillgängliga för att ingen paketfångstdrivrutin är installerad</p><p>Man kan lösa detta genom att installera <a href="https://npcap.com/">Npcap</a>.</p></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="319"/>
        <source><p>Local interfaces are unavailable because the packet capture driver isn't loaded.</p><p>You can fix this by running <pre>net start npcap</pre> if you have Npcap installed or <pre>net start npf</pre> if you have WinPcap installed. Both commands must be run as Administrator.</p></source>
        <translation><p>Lokala gränssnitt är otillgängliga för att paketfångstdrivrutinen inte är inläst.</p><p>Du kan fixa detta genom att köra <pre>net start npcap</pre> om du har Npcap installerat eller <pre>net start npf</pre> om du har WinPcap installerat. Båda kommandona måste köras som administratör.</p></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="340"/>
        <source><p>You don't have permission to capture on local interfaces.</p><p>You can fix this by <a href="file://%1">installing ChmodBPF</a>.</p></source>
        <translation><p>Du har inte rättigheter att fånga från lokala gränssnitt.</p><p>Du kan fixa detta genom att <a href="file://%1">installera ChmodBPF</a>.</p></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="353"/>
        <source>You don't have permission to capture on local interfaces.</source>
        <translation>Du har inte rättigheter att fånga från lokala gränssnitt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="359"/>
        <source>No interfaces found.</source>
        <translation>Inga gränssnitt hittades.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="362"/>
        <source>Interfaces not loaded (due to preference). Go to Capture </source>
        <translation>Gränssnitt inte inlästa (på grund av inställningar).  Gå till fångst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="527"/>
        <source>Start capture</source>
        <translation>Börja fångst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_frame.cpp" line="548"/>
        <source>Hide Interface</source>
        <translation>Dölj gränssnitt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InterfaceSortFilterModel</name>
    <message>
        <location filename="models/interface_sort_filter_model.cpp" line="386"/>
        <source>No interfaces to be displayed. %1 interfaces hidden.</source>
        <translation>Inga gränssnitt att visa.  %1 gränssnitt dolda.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InterfaceToolbar</name>
    <message>
        <location filename="interface_toolbar.ui" line="14"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_toolbar.ui" line="32"/>
        <location filename="interface_toolbar.ui" line="45"/>
        <source>Select interface</source>
        <translation>Välj gränssnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="interface_toolbar.ui" line="35"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Gränssnitt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InterfaceToolbarLineEdit</name>
    <message>
        <location filename="widgets/interface_toolbar_lineedit.cpp" line="31"/>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>Verkställ ändringar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InterfaceTreeDelegate</name>
    <message>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="1412"/>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="1510"/>
        <source>default</source>
        <translation>standard</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InterfaceTreeModel</name>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="281"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Visa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="289"/>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="293"/>
        <source>Friendly Name</source>
        <translation>Trevligt namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="285"/>
        <source>Interface Name</source>
        <translation>Gränssnittsnamn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="80"/>
        <source>No interfaces found.</source>
        <translation>Inga gränssnitt hittades.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="92"/>
        <source>This version of Wireshark was built without packet capture support.</source>
        <translation>Denna version av Wireshark byggdes utan stöd för paketfångst.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="297"/>
        <source>Local Pipe Path</source>
        <translation>Lokal rörsökväg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="301"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="305"/>
        <source>Link-Layer Header</source>
        <translation>Länknivåhuvud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="309"/>
        <source>Promiscuous</source>
        <translation>Promiskuös</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="313"/>
        <source>Snaplen (B)</source>
        <translation>Provlängd (B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="318"/>
        <source>Buffer (MB)</source>
        <translation>Buffert (MB)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="324"/>
        <source>Monitor Mode</source>
        <translation>Monitorläge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="329"/>
        <source>Capture Filter</source>
        <translation>Fångstfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="382"/>
        <source>Addresses</source>
        <translation>Adresser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="382"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Adress</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="388"/>
        <source>Extcap interface: %1</source>
        <translation>Extcap-gränssnitt: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="392"/>
        <source>No addresses</source>
        <translation>Inga adresser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="399"/>
        <source>No capture filter</source>
        <translation>Inget fångstfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="404"/>
        <source>Capture filter</source>
        <translation>Fångstfilter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LBMLBTRMTransportDialog</name>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="14"/>
        <source>LBT-RM Transport Statistics</source>
        <translation>LBT-RM-transportstatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="33"/>
        <source>Sources</source>
        <translation>Källor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="62"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="314"/>
        <source>Address/Transport</source>
        <translation>Adress/transport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="67"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="466"/>
        <source>Data frames</source>
        <translation>Dataramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="72"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="477"/>
        <source>Data bytes</source>
        <translation>Databyte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="77"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="488"/>
        <source>Data frames/bytes</source>
        <translation>Dataramar/-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="82"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="565"/>
        <source>Data rate</source>
        <translation>Datahastighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="87"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="499"/>
        <source>RX data frames</source>
        <translation>RX-dataramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="92"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="510"/>
        <source>RX data bytes</source>
        <translation>RX-databyte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="97"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="521"/>
        <source>RX data frames/bytes</source>
        <translation>RX-dataramar/-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="102"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="576"/>
        <source>RX data rate</source>
        <translation>RX-datahastighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="107"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="532"/>
        <source>NCF frames</source>
        <translation>NCF-ramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="112"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="554"/>
        <source>NCF count</source>
        <translation>NCF-antal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="117"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="543"/>
        <source>NCF bytes</source>
        <translation>NCF-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="122"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="587"/>
        <source>NCF frames/bytes</source>
        <translation>NCF-ramar/-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="127"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="598"/>
        <source>NCF count/bytes</source>
        <translation>NCF-antal/-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="132"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="609"/>
        <source>NCF frames/count</source>
        <translation>NCF-ramar/-antal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="137"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="620"/>
        <source>NCF frames/count/bytes</source>
        <translation>NCF-ramar/-antal/-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="142"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="631"/>
        <source>NCF rate</source>
        <translation>NCF-hastighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="147"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="642"/>
        <source>SM frames</source>
        <translation>SM-ramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="152"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="653"/>
        <source>SM bytes</source>
        <translation>SM-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="157"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="664"/>
        <source>SM frames/bytes</source>
        <translation>SM-ramar/-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="162"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="675"/>
        <source>SM rate</source>
        <translation>SM-hastighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="173"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Visa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="181"/>
        <source>Data</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="186"/>
        <source>RX Data</source>
        <translation>RX-data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="191"/>
        <source>NCF</source>
        <extracomment>Nak ConFirmation</extracomment>
        <translation>NCF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="196"/>
        <source>SM</source>
        <extracomment>Session Message</extracomment>
        <translation>SM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="204"/>
        <source>sequence numbers for transport</source>
        <translation>sekvensnummer i transporten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="211"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="352"/>
        <source>XXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX:XXXXXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX</source>
        <translation>XXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX:XXXXXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="250"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="378"/>
        <source>SQN</source>
        <translation>SQN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="255"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="278"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="383"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Antal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="260"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="283"/>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="388"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="273"/>
        <source>SQN/Reason</source>
        <translation>SQN/anledning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="300"/>
        <source>Receivers</source>
        <translation>Mottagare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="319"/>
        <source>NAK frames</source>
        <translation>NAK-ramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="324"/>
        <source>NAK count</source>
        <translation>NAK-antal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="329"/>
        <source>NAK bytes</source>
        <translation>NAK-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="334"/>
        <source>NAK rate</source>
        <translation>NAK-hastighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="345"/>
        <source>NAK sequence numbers for transport</source>
        <translation>NAK-sekvensnummer i transporten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="409"/>
        <source>Display filter:</source>
        <translation>Visningsfilter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="419"/>
        <source>Regenerate statistics using this display filter</source>
        <translation>Generera om statistiken med detta visningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="422"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Verkställ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="441"/>
        <source>Copy as CSV</source>
        <translation>Kopiera som CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="444"/>
        <source>Copy the tree as CSV</source>
        <translation>Kopiera trädet som CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="452"/>
        <source>Copy as YAML</source>
        <translation>Kopiera som YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="455"/>
        <source>Copy the tree as YAML</source>
        <translation>Kopiera trädet som YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="469"/>
        <source>Show the data frames column</source>
        <translation>Visa dataramskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="480"/>
        <source>Show the data bytes column</source>
        <translation>Visa databyteskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="491"/>
        <source>Show the data frames/bytes column</source>
        <translation>Visa datarams-/-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="502"/>
        <source>Show the RX data frames column</source>
        <translation>Visa RX-dataramskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="513"/>
        <source>Show the RX data bytes column</source>
        <translation>Visa RX-databyteskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="524"/>
        <source>Show the RX data frames/bytes column</source>
        <translation>Visa RX-datarams-/-byteskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="535"/>
        <source>Show the NCF frames column</source>
        <translation>Visa NCF-ramskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="546"/>
        <source>Show the NCF bytes column</source>
        <translation>Visa NCF-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="557"/>
        <source>Show the NCF count column</source>
        <translation>Visa NCF-antalkolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="568"/>
        <source>Show the data rate column</source>
        <translation>Visa datahastighetskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="579"/>
        <source>Show the RX data rate column</source>
        <translation>Visa RX-datahastighetskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="590"/>
        <source>Show the NCF frames/bytes column</source>
        <translation>Visa NCF-ram-/-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="601"/>
        <source>Show the NCF count/bytes column</source>
        <translation>Visa NCF-antal-/-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="612"/>
        <source>Show the NCF frames/count column</source>
        <translation>Visa NCF-ram-/-antalkolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="623"/>
        <source>Show the NCF frames/count/bytes column</source>
        <translation>Visa NCF-ram-/antal-/-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="634"/>
        <source>Show the NCF rate column</source>
        <translation>Visa NCF-hastighetskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="645"/>
        <source>Show the SM frames column</source>
        <translation>Visa SM-ramkolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="656"/>
        <source>Show the SM bytes column</source>
        <translation>Visa SM-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="667"/>
        <source>Show the SM frames/bytes column</source>
        <translation>Visa SM-ram-/-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="678"/>
        <source>Show the SM rate column</source>
        <translation>Visa SM-hastighetskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="683"/>
        <source>Auto-resize columns to content</source>
        <translation>Skala automatiskt om kolumner till innehållet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.ui" line="686"/>
        <source>Resize columns to content size</source>
        <translation>Skala om kolumner till innehållets storlek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtrm_transport_dialog.cpp" line="1299"/>
        <source>LBT-RM Statistics failed to attach to tap</source>
        <translation>LBT-RM-statistik misslyckades att koppla till uttaget</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LBMLBTRUTransportDialog</name>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="14"/>
        <source>LBT-RU Transport Statistics</source>
        <translation>LBT-RU-transportstatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="33"/>
        <source>Sources</source>
        <translation>Källor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="62"/>
        <source>Address/Transport/Client</source>
        <translation>Adress/transport/klient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="67"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="670"/>
        <source>Data frames</source>
        <translation>Dataramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="72"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="681"/>
        <source>Data bytes</source>
        <translation>Databyte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="77"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="692"/>
        <source>Data frames/bytes</source>
        <translation>Dataramar/-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="82"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="703"/>
        <source>Data rate</source>
        <translation>Datahastighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="87"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="714"/>
        <source>RX data frames</source>
        <translation>RX-dataramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="92"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="725"/>
        <source>RX data bytes</source>
        <translation>RX-databyte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="97"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="736"/>
        <source>RX data frames/bytes</source>
        <translation>RX-dataramar/-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="102"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="747"/>
        <source>RX data rate</source>
        <translation>RX-datahastighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="107"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="758"/>
        <source>NCF frames</source>
        <translation>NCF-ramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="112"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="769"/>
        <source>NCF count</source>
        <translation>NCF-antal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="117"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="780"/>
        <source>NCF bytes</source>
        <translation>NCF-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="122"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="813"/>
        <source>NCF frames/count</source>
        <translation>NCF-ramar/-antal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="127"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="791"/>
        <source>NCF frames/bytes</source>
        <translation>NCF-ramar/-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="132"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="802"/>
        <source>NCF count/bytes</source>
        <translation>NCF-antal/-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="137"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="824"/>
        <source>NCF frames/count/bytes</source>
        <translation>NCF-ramar/-antal/-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="142"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1115"/>
        <source>NCF rate</source>
        <translation>NCF-hastighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="147"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="835"/>
        <source>SM frames</source>
        <translation>SM-ramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="152"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="846"/>
        <source>SM bytes</source>
        <translation>SM-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="157"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="857"/>
        <source>SM frames/bytes</source>
        <translation>SM-ramar/-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="162"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="868"/>
        <source>SM rate</source>
        <translation>SM-hastighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="167"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="879"/>
        <source>RST frames</source>
        <translation>RST-ramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="172"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="890"/>
        <source>RST bytes</source>
        <translation>RST-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="177"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="901"/>
        <source>RST frames/bytes</source>
        <translation>RST-ramar/-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="182"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="912"/>
        <source>RST rate</source>
        <translation>RST-hastighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="193"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="471"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Visa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="213"/>
        <source>Data SQN</source>
        <translation>Data-SQN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="218"/>
        <source>RX Data SQN</source>
        <translation>RX-data-SQN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="223"/>
        <source>NCF SQN</source>
        <translation>NCF SQN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="228"/>
        <source>SM SQN</source>
        <translation>SM SQN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="233"/>
        <source>RST reason</source>
        <translation>RST-anledning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="241"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="503"/>
        <source>details for transport</source>
        <translation>detaljer om transporten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="248"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="510"/>
        <source>XXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX:XXXXXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX</source>
        <translation>XXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX:XXXXXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="287"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="549"/>
        <source>SQN</source>
        <translation>SQN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="292"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="315"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="338"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="554"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="583"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Antal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="297"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="320"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="343"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="559"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="588"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="310"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="578"/>
        <source>Reason</source>
        <translation>Anledning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="333"/>
        <source>SQN/Reason</source>
        <translation>SQN/anledning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="366"/>
        <source>Receivers</source>
        <translation>Mottagare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="380"/>
        <source>Address/Transport</source>
        <translation>Adress/transport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="385"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="923"/>
        <source>NAK frames</source>
        <translation>NAK-ramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="390"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="934"/>
        <source>NAK count</source>
        <translation>NAK-antal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="395"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="945"/>
        <source>NAK bytes</source>
        <translation>NAK-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="400"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="956"/>
        <source>NAK frames/count</source>
        <translation>NAK-ramar/-antal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="405"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="967"/>
        <source>NAK count/bytes</source>
        <translation>NAK-antal/-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="410"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="978"/>
        <source>NAK frames/bytes</source>
        <translation>NAK-ramar/-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="415"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="989"/>
        <source>NAK frames/count/bytes</source>
        <translation>NAK-ramar/-antal/-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="420"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1000"/>
        <source>NAK rate</source>
        <translation>NAK-hastighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="425"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1011"/>
        <source>ACK frames</source>
        <translation>ACK-ramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="430"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1022"/>
        <source>ACK bytes</source>
        <translation>ACK-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="435"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1033"/>
        <source>ACK frames/bytes</source>
        <translation>ACK-ramar/-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="440"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1044"/>
        <source>ACK rate</source>
        <translation>ACK-hastighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="445"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1055"/>
        <source>CREQ frames</source>
        <translation>CREQ-ramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="450"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1066"/>
        <source>CREQ bytes</source>
        <translation>CREQ-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="455"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1077"/>
        <source>CREQ frames/bytes</source>
        <translation>CREQ-ramar/-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="460"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1088"/>
        <source>CREQ rate</source>
        <translation>CREQ-hastighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="485"/>
        <source>NAK SQN</source>
        <translation>NAK SQN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="490"/>
        <source>ACK SQN</source>
        <translation>ACK SQN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="495"/>
        <source>CREQ request</source>
        <translation>CREQ-begäran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="613"/>
        <source>Display filter:</source>
        <translation>Visningsfilter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="623"/>
        <source>Regenerate statistics using this display filter</source>
        <translation>Generera om statistiken med detta visningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="626"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Verkställ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="645"/>
        <source>Copy as CSV</source>
        <translation>Kopiera som CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="648"/>
        <source>Copy the tree as CSV</source>
        <translation>Kopiera trädet som CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="656"/>
        <source>Copy as YAML</source>
        <translation>Kopiera som YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="659"/>
        <source>Copy the tree as YAML</source>
        <translation>Kopiera trädet som YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="673"/>
        <source>Show the data frames column</source>
        <translation>Visa dataramskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="684"/>
        <source>Show the data bytes column</source>
        <translation>Visa databyteskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="695"/>
        <source>Show the data frames/bytes column</source>
        <translation>Visa datarams-/-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="706"/>
        <source>Show the data rate column</source>
        <translation>Visa datahastighetskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="717"/>
        <source>Show the RX data frames column</source>
        <translation>Visa RX-dataramskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="728"/>
        <source>Show the RX data bytes column</source>
        <translation>Visa RX-databyteskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="739"/>
        <source>Show the RX data frames/bytes column</source>
        <translation>Visa RX-datarams-/-byteskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="750"/>
        <source>Show the RX data rate column</source>
        <translation>Visa RX-datahastighetskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="761"/>
        <source>Show the NCF frames column</source>
        <translation>Visa NCF-ramskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="772"/>
        <source>Show the NCF count column</source>
        <translation>Visa NCF-antalkolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="783"/>
        <source>Show the NCF bytes column</source>
        <translation>Visa NCF-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="794"/>
        <source>Show the NCF frames/bytes column</source>
        <translation>Visa NCF-ram-/-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="805"/>
        <source>Show the NCF count/bytes column</source>
        <translation>Visa NCF-antal-/-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="816"/>
        <source>Show the NCF frames/count column</source>
        <translation>Visa NCF-ram-/-antalkolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="827"/>
        <source>Show the NCF frames/count/bytes column</source>
        <translation>Visa NCF-ram-/antal-/-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="838"/>
        <source>Show the SM frames column</source>
        <translation>Visa SM-ramkolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="849"/>
        <source>Show the SM bytes column</source>
        <translation>Visa SM-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="860"/>
        <source>Show the SM frames/bytes column</source>
        <translation>Visa SM-ram-/-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="871"/>
        <source>Show the SM rate column</source>
        <translation>Visa SM-hastighetskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="882"/>
        <source>Show the RST frames column</source>
        <translation>Visa RST-ramkolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="893"/>
        <source>Show the RST bytes column</source>
        <translation>Visa RST-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="904"/>
        <source>Show the RST frames/bytes column</source>
        <translation>Visa RST-ram-/-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="915"/>
        <source>Show the RST rate column</source>
        <translation>Visa RST-hastighetskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="926"/>
        <source>Show the NAK frames column</source>
        <translation>Visa NAK-ramskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="937"/>
        <source>Show the NAK count column</source>
        <translation>Visa NAK-antalkolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="948"/>
        <source>Show the NAK bytes column</source>
        <translation>Visa NAK-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="959"/>
        <source>Show the NAK frames/count column</source>
        <translation>Visa NAK-ram-/-antalkolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="970"/>
        <source>Show the NAK count/bytes column</source>
        <translation>Visa NAK-antal-/-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="981"/>
        <source>Show the NAK frames/bytes column</source>
        <translation>Visa NAK-ram-/-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="992"/>
        <source>Show the NAK frames/count/bytes column</source>
        <translation>Visa NAK-ram-/antal-/-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1003"/>
        <source>Show the NAK rate column</source>
        <translation>Visa NAK-hastighetskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1014"/>
        <source>Show the ACK frames column</source>
        <translation>Visa ACK-ramskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1025"/>
        <source>Show the ACK bytes column</source>
        <translation>Visa ACK-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1036"/>
        <source>Show the ACK frames/bytes column</source>
        <translation>Visa ACK-ram-/-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1047"/>
        <source>Show the ACK rate column</source>
        <translation>Visa ACK-hastighetskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1058"/>
        <source>Show the CREQ frames column</source>
        <translation>Visa CREQ-ramskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1069"/>
        <source>Show the CREQ bytes column</source>
        <translation>Visa CREQ-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1080"/>
        <source>Show the CREQ frames/bytes column</source>
        <translation>Visa CREQ-ram-/-bytekolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1091"/>
        <source>Show the CREQ rate column</source>
        <translation>Visa CREQ-hastighetskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1096"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1104"/>
        <source>Auto-resize columns to content</source>
        <translation>Skala automatisk om kolumner till innehållet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1099"/>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1107"/>
        <source>Resize columns to content size</source>
        <translation>Skala om kolumner till innehållets storlek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.ui" line="1118"/>
        <source>Show the NCF rate column</source>
        <translation>Visa NCF-hastighetskolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_lbtru_transport_dialog.cpp" line="1717"/>
        <source>LBT-RU Statistics failed to attach to tap</source>
        <translation>LBT-RU-statistik misslyckades att koppla till uttaget</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LBMStreamDialog</name>
    <message>
        <location filename="lbm_stream_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_stream_dialog.ui" line="21"/>
        <source>Stream</source>
        <translation>Ström</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_stream_dialog.ui" line="26"/>
        <source>Endpoint A</source>
        <translation>Ändpunkt A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_stream_dialog.ui" line="31"/>
        <source>Endpoint B</source>
        <translation>Ändpunkt B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_stream_dialog.ui" line="36"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Meddelanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_stream_dialog.ui" line="44"/>
        <source>Bytes</source>
        <translation>Byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_stream_dialog.ui" line="49"/>
        <source>First Frame</source>
        <translation>Första ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_stream_dialog.ui" line="54"/>
        <source>Last Frame</source>
        <translation>Sista ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_stream_dialog.ui" line="64"/>
        <source>Display filter:</source>
        <translation>Visningsfilter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_stream_dialog.ui" line="74"/>
        <source>Regenerate statistics using this display filter</source>
        <translation>Generera om statistiken med detta visningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_stream_dialog.ui" line="77"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Verkställ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_stream_dialog.ui" line="96"/>
        <source>Copy as CSV</source>
        <translation>Kopiera som CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_stream_dialog.ui" line="99"/>
        <source>Copy the tree as CSV</source>
        <translation>Kopiera trädet som CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_stream_dialog.ui" line="107"/>
        <source>Copy as YAML</source>
        <translation>Kopiera som YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_stream_dialog.ui" line="110"/>
        <source>Copy the tree as YAML</source>
        <translation>Kopiera trädet som YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lbm_stream_dialog.cpp" line="378"/>
        <source>LBM Stream failed to attach to tap</source>
        <translation>LBM-strömmen misslyckades att koppla till uttaget</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LBMUIMFlowDialog</name>
    <message numerus="yes">
        <source>%Ln node(s)</source>
        <translation type="obsolete">
            <numerusform>%Ln node</numerusform>
            <numerusform>%Ln nodes</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%Ln item(s)</source>
        <translation type="obsolete">
            <numerusform>%Ln item</numerusform>
            <numerusform>%Ln items</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LayoutPreferencesFrame</name>
    <message>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="14"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="181"/>
        <source>Pane 1:</source>
        <translation>Panel 1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="188"/>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="249"/>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="310"/>
        <source>Packet List</source>
        <translation>Paketlista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="198"/>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="259"/>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="320"/>
        <source>Packet Details</source>
        <translation>Paketdetaljer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="208"/>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="269"/>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="330"/>
        <source>Packet Bytes</source>
        <translation>Paketbyte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="218"/>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="279"/>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="340"/>
        <source>Packet Diagram</source>
        <translation>Paketdiagram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="228"/>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="289"/>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="350"/>
        <source>None</source>
        <translation>Inga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="242"/>
        <source>Pane 2:</source>
        <translation>Panel 2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="303"/>
        <source>Pane 3:</source>
        <translation>Panel 3:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="380"/>
        <source>Packet List settings:</source>
        <translation>Paketlisteinställningar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="387"/>
        <source>Show packet separator</source>
        <translation>Visa paketavdelare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="394"/>
        <source>Show column definition in column context menu</source>
        <translation>Visa kolumndefinitioner i kolumnkontextmenyn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="401"/>
        <source>Allow the list to be sorted</source>
        <translation>Tillåt att listan sorteras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="410"/>
        <source>Maximum number of cached rows (affects sorting)</source>
        <translation>Maximalt antal cachade rader (påverkar sortering)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="413"/>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="420"/>
        <source><html><head/><body><p>If more than this many rows are displayed, then sorting by columns that require packet dissection will be disabled. Increasing this number increases memory consumption by caching column values.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Om mer än så här många rader visas kommer sortering enligt kolumner som kräver paketdissekering att avaktiveras. Att öka detta tal ökar minnesförbrukningen genom att kolumnvärden cachas.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="436"/>
        <source>Enable mouse-over colorization</source>
        <translation>Aktivera färgläggning vid musen över</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="459"/>
        <source>Status Bar settings:</source>
        <translation>Statusradinställningar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="466"/>
        <source>Show selected packet number</source>
        <translation>Visa det valda paketets nummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="layout_preferences_frame.ui" line="473"/>
        <source>Show file load time</source>
        <translation>Visa tiden för inläsning av filen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LteMacStatisticsDialog</name>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="542"/>
        <source>LTE/NR Mac Statistics</source>
        <translation>LTE/NR Mac-statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="577"/>
        <source>Include SR frames in filter</source>
        <translation>Inkludera SR-ramar i filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="579"/>
        <source>Include RACH frames in filter</source>
        <translation>Inkludera RACH-ramar i filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="958"/>
        <source>MAC Statistics</source>
        <translation>MAC-statistik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LteRlcGraphDialog</name>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="23"/>
        <source><html><head/><body>

<h3>Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts</h3>
<table><tbody>

<tr><th>+</th><td>Zoom in</td></th>
<tr><th>-</th><td>Zoom out</td></th>
<tr><th>0</th><td>Reset graph to its initial state</td></th>

<tr><th>?</th><td>Move right 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move left 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move up 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move down 10 pixels</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move right 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move left 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move up 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move down 1 pixel</td></th>

<tr><th>g</th><td>Go to packet under cursor</td></th>

<tr><th>z</th><td>Toggle mouse drag / zoom</td></th>
<tr><th>t</th><td>Toggle capture / session time origin</td></th>
<tr><th>Space</th><td>Toggle crosshairs</td></th>

</tbody></table>
</body></html></source>
        <translation><html><head/><body>

<h3>Värdefulla och fantastiska tidssparande tangenbordsgenvägar</h3>
<table><tbody>

<tr><th>+</th><td>Zooma in</td></th>
<tr><th>-</th><td>Zooma ut</td></th>
<tr><th>0</th><td>Återställ grafen till sitt ursprungliga läge</td></th>

<tr><th>?</th><td>Flytta åt höger 10 bildpunkter</td></th>
<tr><th>?</th><td>Flytta åt vänster 10 bildpunkter</td></th>
<tr><th>?</th><td>Flytta uppåt 10 bildpunkter</td></th>
<tr><th>?</th><td>Flytta nedåt 10 bildpunkter</td></th>
<tr><th><i>Skift+</i>?</th><td>Flytta åt höger 1 bildpunkt</td></th>
<tr><th><i>Skift+</i>?</th><td>Flytta åt vänster 1 bildpunkt</td></th>
<tr><th><i>Skift+</i>?</th><td>Flytta uppåt 1 bildpunkt</td></th>
<tr><th><i>Skift+</i>?</th><td>Flytta nedåt 1 bildpunkt</td></th>

<tr><th>g</th><td>Gå till paketet under markören</td></th>

<tr><th>z</th><td>Byt mellan att musen drar/zoomar</td></th>
<tr><th>t</th><td>Byt mellan fångst-/sessionsstarttid</td></th>
<tr><th>Mellanslag</th><td>Byt hårkors</td></th>

</tbody></table>
</body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="63"/>
        <source>Mouse</source>
        <translation>Mus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="70"/>
        <source>Drag using the mouse button.</source>
        <translation>Dra genom att använda musknappen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="73"/>
        <source>drags</source>
        <translation>dragningar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="83"/>
        <source>Select using the mouse button.</source>
        <translation>Välj genom att använda musknappen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="86"/>
        <source>zooms</source>
        <translation>zoomningar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="109"/>
        <source><html><head/><body><p>Reset the graph to its initial state.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Återställ grafen till sitt ursprungstillstånd.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="112"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Återställ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="119"/>
        <source><html><head/><body><p>Switch the direction of the connection (view the opposite flow).</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Byt riktning på förbindelsen (visa det omvända flödet).</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="122"/>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="361"/>
        <source>Switch Direction</source>
        <translation>Byt riktning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="141"/>
        <source>Reset Graph</source>
        <translation>Återställ grafen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="144"/>
        <source>Reset the graph to its initial state.</source>
        <translation>Återställ grafen till sitt ursprungstillstånd.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="147"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="152"/>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="155"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Zooma in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="158"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="163"/>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="166"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Zooma ut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="169"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="174"/>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="177"/>
        <source>Move Up 10 Pixels</source>
        <translation>Flytta upp 10 bildpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="180"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Upp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="185"/>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="188"/>
        <source>Move Left 10 Pixels</source>
        <translation>Flytta åt vänster 10 bildpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="191"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Vänster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="196"/>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="199"/>
        <source>Move Right 10 Pixels</source>
        <translation>Flytta åt höger 10 bildpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="202"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Höger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="207"/>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="210"/>
        <source>Move Down 10 Pixels</source>
        <translation>Flytta ned 10 bildpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="213"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="218"/>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="221"/>
        <source>Move Up 1 Pixel</source>
        <translation>Flytta upp 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="224"/>
        <source>Shift+Up</source>
        <translation>Skift+upp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="229"/>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="232"/>
        <source>Move Left 1 Pixel</source>
        <translation>Flytta åt vänster 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="235"/>
        <source>Shift+Left</source>
        <translation>Skift+vänster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="240"/>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="243"/>
        <source>Move Right 1 Pixel</source>
        <translation>Flytta åt höger 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="246"/>
        <source>Shift+Right</source>
        <translation>Skift+höger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="251"/>
        <source>Move Down 1 Pixel</source>
        <translation>Flytta ned 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="254"/>
        <source>Move down 1 Pixel</source>
        <translation>Flytta ned 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="257"/>
        <source>Shift+Down</source>
        <translation>Skift+ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="262"/>
        <source>Drag / Zoom</source>
        <translation>Dra/zooma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="265"/>
        <source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
        <translation>Växla musbeteende mellan dra/zooma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="268"/>
        <source>Z</source>
        <translation>Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="273"/>
        <source>Crosshairs</source>
        <translation>Hårkors</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="276"/>
        <source>Toggle crosshairs</source>
        <translation>Byt hårkors</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="279"/>
        <source>Space</source>
        <translation>Mellanslag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="284"/>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="287"/>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="295"/>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="298"/>
        <source>Move Up 100 Pixels</source>
        <translation>Flytta upp 100 bildpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="290"/>
        <source>PgUp</source>
        <translation>Sida upp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="301"/>
        <source>PgDown</source>
        <translation>Sida ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="306"/>
        <source>Go To Packet Under Cursor</source>
        <translation>Gå till paketet under markören</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="309"/>
        <source>Go to packet currently under the cursor</source>
        <translation>Gå till paketet som just nu är under markören</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="312"/>
        <source>G</source>
        <translation>G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="317"/>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="320"/>
        <source>Zoom In X Axis</source>
        <translation>Zooma in X-axeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="323"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="328"/>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="331"/>
        <source>Zoom Out Y Axis</source>
        <translation>Zooma ut Y-axeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="334"/>
        <source>Shift+Y</source>
        <translation>Skift+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="339"/>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="342"/>
        <source>Zoom In Y Axis</source>
        <translation>Zooma in Y-axeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="345"/>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="350"/>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="353"/>
        <source>Zoom Out X Axis</source>
        <translation>Zooma ut X-axeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="356"/>
        <source>Shift+X</source>
        <translation>Skift+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="364"/>
        <source>Switch direction (swap between UL and DL)</source>
        <translation>Byt riktning (växla mellan UL och DL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.ui" line="367"/>
        <source>D</source>
        <translation>D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="64"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Tid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="65"/>
        <source>Sequence Number</source>
        <translation>Sekvensnummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="144"/>
        <source>%1 RLC Graph (UE=%2 chan=%3%4 %5 - %6)</source>
        <translation>%1 RLC graf (UE=%2 kan=%3%4 %5 - %6)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="154"/>
        <source>3GPP RLC Graph - no channel selected</source>
        <translation>3GPP RLC-graf ? ingen kanal vald</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="178"/>
        <source>Save As?</source>
        <translation>Spara som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="641"/>
        <source>%1 %2 (%3s seq %4 len %5)</source>
        <translation>%1 %2 (%3s sek %4 län %5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="642"/>
        <source>Click to select packet</source>
        <translation>Klicka för att välja ett paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="642"/>
        <source>Packet</source>
        <translation>Paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="659"/>
        <source>Release to zoom, x = %1 to %2, y = %3 to %4</source>
        <translation>Släpp för att zooma, x = %1 till %2, y = %3 till %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="665"/>
        <source>Unable to select range.</source>
        <translation>Kan inte välja intervallet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="668"/>
        <source>Click to select a portion of the graph.</source>
        <translation>Klicka för att välja en del av grafen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="878"/>
        <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
        <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="879"/>
        <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
        <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="880"/>
        <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
        <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="882"/>
        <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
        <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_graph_dialog.cpp" line="889"/>
        <source>Save Graph As?</source>
        <translation>Spara grafen som ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LteRlcStatisticsDialog</name>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="726"/>
        <source>3GPP RLC Statistics</source>
        <translation>3GPP RLC-statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="750"/>
        <source>Include SR frames in filter</source>
        <translation>Inkludera SR-ramar i filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="752"/>
        <source>Include RACH frames in filter</source>
        <translation>Inkludera RACH-ramar i filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="755"/>
        <source>Use RLC frames only from MAC frames</source>
        <translation>Använd endast RLC-ramar från MAC-ramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="765"/>
        <source>UL Frames</source>
        <translation>UL-ramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="765"/>
        <source>UL Bytes</source>
        <translation>UL-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="765"/>
        <source>UL MB/s</source>
        <translation>UL MB/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="766"/>
        <source>UL ACKs</source>
        <translation>UL ACK:ar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="766"/>
        <source>UL NACKs</source>
        <translation>UL NACK:ar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="766"/>
        <source>UL Missing</source>
        <translation>UL saknade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="767"/>
        <source>DL Frames</source>
        <translation>DL-ramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="767"/>
        <source>DL Bytes</source>
        <translation>DL-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="767"/>
        <source>DL MB/s</source>
        <translation>DL MB/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="768"/>
        <source>DL ACKs</source>
        <translation>DL ACK:ar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="768"/>
        <source>DL NACKs</source>
        <translation>DL NACK:ar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="768"/>
        <source>DL Missing</source>
        <translation>DL saknade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="1086"/>
        <source>RLC Statistics</source>
        <translation>RLC-statistik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainStatusBar</name>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="85"/>
        <source>Ready to load or capture</source>
        <translation>Klar att läsa in eller fånga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="87"/>
        <source>Ready to load file</source>
        <translation>Klar att läsa in en fil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="132"/>
        <source>Open the Capture File Properties dialog</source>
        <translation>Öppna dialogen för egenskaper hos fångstfilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="353"/>
        <source>Profile: %1</source>
        <translation>Profil: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="402"/>
        <source> %1 Displayed: %2 (%3%)</source>
        <translation>%1 visade: %2 (%3 %)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="588"/>
        <source>Manage Profiles?</source>
        <translation>Hantera profiler ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="592"/>
        <source>New?</source>
        <translation>Ny ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="594"/>
        <source>Edit?</source>
        <translation>Redigera ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="603"/>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="625"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Importera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="612"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Exportera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="597"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Ta bort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="587"/>
        <source>Switch to</source>
        <translation>Byt till</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="192"/>
        <source> is the highest expert information level</source>
        <oldsource> is the highest expert info level</oldsource>
        <translation> är den högsta expertinformationsnivån</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="197"/>
        <source>ERROR</source>
        <translation>FEL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="201"/>
        <source>WARNING</source>
        <translation>VARNING</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="205"/>
        <source>NOTE</source>
        <translation>OBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="209"/>
        <source>CHAT</source>
        <translation>TJATT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="216"/>
        <source>No expert information</source>
        <oldsource>No expert info</oldsource>
        <translation>Ingen expertinformation</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="295"/>
        <source>%Ln byte(s)</source>
        <oldsource>, %1 bytes</oldsource>
        <translation><numerusform>%Ln byte</numerusform><numerusform>%Ln byte</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="297"/>
        <source>%Ln bit(s)</source>
        <translation><numerusform>%Ln bit</numerusform><numerusform>%Ln bitar</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="314"/>
        <source>Byte %1</source>
        <translation>Byte %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="316"/>
        <source>Bytes %1-%2</source>
        <translation>Byte %1-%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="385"/>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="450"/>
        <source>Selected Packet: %1 %2 </source>
        <translation>Välj paket: %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="389"/>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="458"/>
        <source>Selected Event: %1 %2 </source>
        <translation>Valda händelser: %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="398"/>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="462"/>
        <source>Events: %1</source>
        <translation>Händelser: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="408"/>
        <source> %1 Selected: %2 (%3%)</source>
        <translation>%1 valda: %2 (%3 %)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="414"/>
        <source> %1 Marked: %2 (%3%)</source>
        <oldsource> %1 Dropped: %2</oldsource>
        <translation> %1 markerade: %2 (%3 %)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="420"/>
        <source> %1 Dropped: %2 (%3%)</source>
        <translation> %1 släppta: %2 (%3 %)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="426"/>
        <source> %1 Ignored: %2 (%3%)</source>
        <translation> %1 ignorerade: %2 (%3 %)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="432"/>
        <source> %1 Comments: %2</source>
        <translation>%1 kommentarer: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="439"/>
        <source> %1  Load time: %2:%3.%4</source>
        <translation> %1 inläsningstid: %2.%3.%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="470"/>
        <source>No Packets</source>
        <translation>Inga paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="472"/>
        <source>No Events</source>
        <translation>Inga händelser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="604"/>
        <source>From Zip File...</source>
        <translation>Från en zip-fil ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="606"/>
        <source>From Directory...</source>
        <translation>Från en katalog ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="615"/>
        <source>Selected Personal Profile...</source>
        <translation>Vald personlig profil ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="619"/>
        <source>All Personal Profiles...</source>
        <translation>Alla personliga profiler ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="395"/>
        <location filename="main_status_bar.cpp" line="454"/>
        <source>Packets: %1</source>
        <translation>Paket: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWelcome</name>
    <message numerus="yes">
        <source>%n interface(s) shown, %1 hidden</source>
        <oldsource>%Ln interface(s) shown</oldsource>
        <translation type="obsolete">
            <numerusform>%n interface shown, %1 hidden</numerusform>
            <numerusform>%n interfaces shown, %1 hidden</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="main_window.cpp" line="233"/>
        <source>Display filter as %1</source>
        <translation>Visningsfilter som %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindowPreferencesFrame</name>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="26"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="41"/>
        <source>Checking this will save the size, position, and maximized state of the main window.</source>
        <translation>Att markera detta kommer spara storleken, positionen och maximeringstillståndet för huvudfönstret.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="44"/>
        <source>Remember main window size and placement</source>
        <translation>Kom ihåg huvudfönstrets storlek och placering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="51"/>
        <source>Open files in</source>
        <translation>Öppna filer i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="60"/>
        <source>This folder:</source>
        <translation>Denna mapp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="73"/>
        <source>Browse?</source>
        <oldsource>Browse...</oldsource>
        <translation>Bläddra ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="80"/>
        <source>The most recently used folder</source>
        <translation>Den senast använda mappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="90"/>
        <source>The current working directory</source>
        <translation>Den nuvarande arbetskatalogen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="102"/>
        <source>Show up to</source>
        <translation>Visa upp till</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="114"/>
        <source>filter entries</source>
        <translation>filtrera poster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="141"/>
        <source>recent files</source>
        <translation>nyligen använda filer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="163"/>
        <source>Confirm unsaved capture files</source>
        <translation>Bekräfta osparade fångstfiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="170"/>
        <source>Display autocompletion for filter text</source>
        <translation>Visa autokomplettering av filtertext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="179"/>
        <source>Main toolbar style:</source>
        <translation>Stil för huvudverktygsrad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="187"/>
        <source>Icons only</source>
        <translation>Endast ikoner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="192"/>
        <source>Text only</source>
        <translation>Endast text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="197"/>
        <source>Icons & Text</source>
        <translation>Ikoner & text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="222"/>
        <source>Window title</source>
        <translation>Fönstertitel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="229"/>
        <source><html><head/><body><p>Custom window title to be appended to the existing title<br/>%F = file path of the capture file<br/>%P = profile name<br/>%S = a conditional separator (&quot; - &quot;) that only shows when surrounded by variables with values or static text<br/>%V = version info</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Anpassad fönstertitel att läggas till efter den befintliga titeln<br/>%F = filsökväg till fångstfilen<br/>%P = profilnamn<br/>%S = en villkorlig separator (&quot; - &quot;) som bara visas när den omges av variabler med värden eller statisk text<br/>%V = versionsinformation</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="240"/>
        <source>Prepend window title</source>
        <translation>Lägg till före fönstertiteln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="247"/>
        <source><html><head/><body><p>Custom window title to be prepended to the existing title<br/>%F = file path of the capture file<br/>%P = profile name<br/>%S = a conditional separator (&quot; - &quot;) that only shows when surrounded by variables with values or static text<br/>%V = version info</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Anpassad fönstertitel att läggas till före den befintliga titeln<br/>%F = filsökväg till fångstfilen<br/>%P = profilnamn<br/>%S = en villkorlig separator (&quot; - &quot;) som bara visas när den omges av variabler med värden eller statisk text<br/>%V = versionsinformation</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="259"/>
        <source>Language: </source>
        <translation>Språk:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.ui" line="276"/>
        <source>Use system setting</source>
        <translation>Använd systeminställningar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main_window_preferences_frame.cpp" line="189"/>
        <source>Open Files In</source>
        <translation>Öppna filer i</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ManageInterfacesDialog</name>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.ui" line="17"/>
        <source>Manage Interfaces</source>
        <translation>Hantera gränssnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.ui" line="30"/>
        <source><html><head/><body><p>Click the checkbox to hide or show a hidden interface.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Klicka i kryssrutan för att dölja eller visa ett dolt gränssnitt.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.ui" line="33"/>
        <source>Local Interfaces</source>
        <translation>Lokala gränssnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.ui" line="147"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Visa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.ui" line="59"/>
        <source><html><head/><body><p>Add a pipe to capture from or remove an existing pipe from the list.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Lägg till ett rör för att fånga från eller ta bort eller ta bort ett befintligt rör från listan.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.ui" line="62"/>
        <source>Pipes</source>
        <translation>Rör</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.ui" line="101"/>
        <source><html><head/><body><p>Add a new pipe using default settings.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Lägg till ett nytt rör som använder standardinställningar.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.ui" line="111"/>
        <source><html><head/><body><p>Remove the selected pipe from the list.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Ta bort det valda röret från listan.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.ui" line="137"/>
        <source>Remote Interfaces</source>
        <translation>Fjärrgränssnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.ui" line="152"/>
        <source>Host / Device URL</source>
        <translation>Värd-/enhets-URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.ui" line="162"/>
        <source><html><head/><body><p>Add a remote host and its interfaces</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Lägg till en fjärrvärd och dess gränssnitt</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.ui" line="172"/>
        <source><html><head/><body><p>Remove the selected host from the list.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Ta bort den valda värden från listan.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.ui" line="195"/>
        <source>Remote Settings</source>
        <translation>Fjärrinställningar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.ui" line="208"/>
        <source><small><i></i></small></source>
        <translation><small><i></i></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.cpp" line="292"/>
        <source>This version of Wireshark does not save pipe settings.</source>
        <translation>Denna version av Wireshark sparar inte rörinställningar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.cpp" line="296"/>
        <source>This version of Wireshark does not save remote settings.</source>
        <translation>Denna version av Wireshark sparar inte fjärrinställningar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.cpp" line="298"/>
        <source>This version of Wireshark does not support remote interfaces.</source>
        <translation>Denna version av Wireshark stödjer inte fjärrgränssnitt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.cpp" line="316"/>
        <source>New Pipe</source>
        <translation>Nytt rör</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ManufDialog</name>
    <message>
        <location filename="manuf_dialog.ui" line="14"/>
        <source>MAC Address Blocks</source>
        <translation>MAC-adressblock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manuf_dialog.ui" line="22"/>
        <source>Search MAC address or address prefix. Special purpose bits are masked.</source>
        <translation>Sök MAC-adress eller -adressprefix. Bitar för särskilda ändamål maskas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manuf_dialog.ui" line="25"/>
        <source>MAC Address</source>
        <translation>MAC-adress</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manuf_dialog.ui" line="38"/>
        <source>Search vendor name using a case-insentitive regular expression.</source>
        <translation>Sök leverantörsnamn med ett skiftlägesokänsligt reguljärt uttryck.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manuf_dialog.ui" line="41"/>
        <source>Vendor Name</source>
        <translation>Leverantörsnamn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manuf_dialog.ui" line="51"/>
        <source>Show short name column.</source>
        <translation>Visa kortnamnskolumnen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manuf_dialog.ui" line="54"/>
        <source>Short name</source>
        <translation>Kortnamn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manuf_dialog.cpp" line="50"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Välj allt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manuf_dialog.cpp" line="54"/>
        <location filename="manuf_dialog.cpp" line="65"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manuf_dialog.cpp" line="58"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Sök</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manuf_dialog.cpp" line="62"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Töm</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ManufTableModel</name>
    <message>
        <location filename="models/manuf_table_model.cpp" line="139"/>
        <source>Address Block</source>
        <translation>Adressblock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/manuf_table_model.cpp" line="141"/>
        <source>Short Name</source>
        <translation>Kortnamn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/manuf_table_model.cpp" line="143"/>
        <source>Vendor Name</source>
        <translation>Leverantörsnamn</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModulePreferencesScrollArea</name>
    <message>
        <location filename="module_preferences_scroll_area.ui" line="14"/>
        <source>ScrollArea</source>
        <translation>Rullningsområde</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Mtp3SummaryDialog</name>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="55"/>
        <source>MTP3 Summary</source>
        <translation>MTP3-sammanfattning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="98"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="102"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="107"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Längd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="117"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="123"/>
        <source>Snapshot length</source>
        <translation>Längd på ögonblicksbild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="131"/>
        <source>Data</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="139"/>
        <source>First packet</source>
        <translation>Första paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="145"/>
        <source>Last packet</source>
        <translation>Sista paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="165"/>
        <source>Elapsed</source>
        <translation>Förflutet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="173"/>
        <source>Packets</source>
        <translation>Paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="185"/>
        <source>Service Indicator (SI) Totals</source>
        <translation>Tjänsteindikator- (TI-)totaler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="189"/>
        <source>SI</source>
        <translation>TI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="190"/>
        <source>MSUs</source>
        <translation>MSU:er</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="191"/>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="255"/>
        <source>MSUs/s</source>
        <translation>MSU:er/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="192"/>
        <source>Bytes</source>
        <translation>Byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="193"/>
        <source>Bytes/MSU</source>
        <translation>Byte/MSU</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="194"/>
        <source>Bytes/s</source>
        <translation>Byte/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="246"/>
        <source>Totals</source>
        <translation>Totalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="250"/>
        <source>Total MSUs</source>
        <translation>Totalt MSU:er</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="260"/>
        <source>Total Bytes</source>
        <translation>Totalt byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="265"/>
        <source>Average Bytes/MSU</source>
        <translation>Genomsnittligt byte/MSU</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="mtp3_summary_dialog.cpp" line="270"/>
        <source>Average Bytes/s</source>
        <translation>Genomsnittligt byte/s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MulticastStatisticsDialog</name>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="172"/>
        <source>UDP Multicast Streams</source>
        <translation>UDP-multicast-strömmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="181"/>
        <source>Source Address</source>
        <translation>Källadress</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="181"/>
        <source>Source Port</source>
        <translation>Källport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="182"/>
        <source>Destination Address</source>
        <translation>Destinationsadress</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="182"/>
        <source>Destination Port</source>
        <translation>Destinationsport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="183"/>
        <source>Packets</source>
        <translation>Paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="183"/>
        <source>Packets/s</source>
        <translation>Paket/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="184"/>
        <source>Avg BW (bps)</source>
        <translation>Snitt BW (b/s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="184"/>
        <source>Max BW (bps)</source>
        <translation>Max BW (b/s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="185"/>
        <source>Max Burst</source>
        <translation>Max utbrott</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="185"/>
        <source>Burst Alarms</source>
        <translation>Utbrottslarm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="186"/>
        <source>Max Buffers (B)</source>
        <translation>Max buffertar (B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="186"/>
        <source>Buffer Alarms</source>
        <translation>Buffertlarm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="212"/>
        <source>Burst measurement interval (ms):</source>
        <translation>Utbrottsmätningsintervall (ms):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="214"/>
        <source>Burst alarm threshold (packets):</source>
        <translation>Utbrottslarmsgräns (paket):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="216"/>
        <source>Buffer alarm threshold (B):</source>
        <translation>Buffertlarmsgräns (B):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="219"/>
        <source>Stream empty speed (Kb/s):</source>
        <oldsource>Stream empty speed (Kb/s:</oldsource>
        <translation>Strömmens tomgångshastigheten (kb/s):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="221"/>
        <source>Total empty speed (Kb/s):</source>
        <oldsource>Total empty speed (Kb/s:</oldsource>
        <translation>Total tomgångshastighet (kb/s):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="345"/>
        <source>The burst interval must be between 1 and 1000. </source>
        <translation>Utbrottsintervallet måste vara mellan 1 och 1000. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="354"/>
        <source>The burst alarm threshold isn't valid. </source>
        <translation>Utbrottslarmsgränsen är inte riktig. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="363"/>
        <source>The buffer alarm threshold isn't valid. </source>
        <translation>Buffertlarmsgränsen är inte riktig. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="372"/>
        <source>The stream empty speed should be between 1 and 10000000. </source>
        <translation>Strömmens tomgångshastighet skall vara mellan 1 och 10000000. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="381"/>
        <source>The total empty speed should be between 1 and 10000000. </source>
        <translation>Den totala tomgångshastighet skall vara mellan 1 och 10000000. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="multicast_statistics_dialog.cpp" line="395"/>
        <source>%1 streams, avg bw: %2bps, max bw: %3bps, max burst: %4 / %5ms, max buffer: %6B</source>
        <translation>%1 strömmar, snitt bw: %2 b/s, max bw: %3 b/s, max utbrott: %4 / %5 ms, max buffert: %6 B</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PacketCommentDialog</name>
    <message>
        <location filename="packet_comment_dialog.cpp" line="21"/>
        <source>Edit Packet Comment</source>
        <translation>Redigera paketkommentaren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_comment_dialog.cpp" line="22"/>
        <source>Add Packet Comment</source>
        <translation>Lägg till en paketkommentar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PacketDiagram</name>
    <message>
        <location filename="packet_diagram.cpp" line="347"/>
        <source>Packet diagram</source>
        <translation>Paketdiagram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_diagram.cpp" line="467"/>
        <source>Show Field Values</source>
        <translation>Visa fältvärden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_diagram.cpp" line="472"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Uppdatera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_diagram.cpp" line="477"/>
        <source>Save Diagram As?</source>
        <translation>Spara diagrammet som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_diagram.cpp" line="480"/>
        <source>Copy as Raster Image</source>
        <translation>Kopiera som rasterbild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_diagram.cpp" line="484"/>
        <source>?as SVG</source>
        <translation>? som SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_diagram.cpp" line="760"/>
        <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
        <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_diagram.cpp" line="761"/>
        <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
        <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_diagram.cpp" line="763"/>
        <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
        <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_diagram.cpp" line="766"/>
        <source>Scalable Vector Graphics (*.svg)</source>
        <translation>Scalable Vector Graphics (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_diagram.cpp" line="771"/>
        <source>Save Graph As?</source>
        <translation>Spara grafen som ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PacketDialog</name>
    <message>
        <location filename="packet_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_dialog.ui" line="33"/>
        <source><small><i></i></small></source>
        <translation><small><i></i></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_dialog.ui" line="42"/>
        <source>Show packet bytes</source>
        <translation>Visa paketbyte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_dialog.ui" line="52"/>
        <source>Layout:</source>
        <translation>Layout:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_dialog.cpp" line="59"/>
        <source>Packet %1</source>
        <translation>Paket %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_dialog.cpp" line="177"/>
        <source>[%1 closed] </source>
        <translation>[%1 stängd]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_dialog.cpp" line="200"/>
        <source>Byte %1</source>
        <translation>Byte %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_dialog.cpp" line="202"/>
        <source>Bytes %1-%2</source>
        <translation>Byte %1-%2</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="packet_dialog.cpp" line="241"/>
        <source>%Ln byte(s)</source>
        <translation><numerusform>%Ln byte</numerusform><numerusform>%Ln byte</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="packet_dialog.cpp" line="243"/>
        <source>%Ln bit(s)</source>
        <translation><numerusform>%Ln bit</numerusform><numerusform>%Ln bitar</numerusform></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PacketFormatGroupBox</name>
    <message>
        <location filename="packet_format_group_box.ui" line="14"/>
        <source>GroupBox</source>
        <translation>GroupBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_format_group_box.ui" line="17"/>
        <source>Packet Format</source>
        <translation>Paketformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_format_group_box.ui" line="23"/>
        <source><html><head/><body><p>Packet summary lines similar to the packet list</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Paketsammanfattningsrader liknande dem i paketlistan</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_format_group_box.ui" line="26"/>
        <source>Summary line</source>
        <translation>Sammanfattningsrad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_format_group_box.ui" line="36"/>
        <source>Include column headings</source>
        <translation>Inkludera kolumnrubriker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_format_group_box.ui" line="46"/>
        <source><html><head/><body><p>Packet details similar to the protocol tree</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Paketdetaljer liknande dem i protokollträdet</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_format_group_box.ui" line="49"/>
        <source>Details:</source>
        <translation>Detaljer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_format_group_box.ui" line="65"/>
        <source><html><head/><body><p>Export only top-level packet detail items</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Exportera endast poster med detaljer på toppnivåpaket</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_format_group_box.ui" line="68"/>
        <source>All co&llapsed</source>
        <translation>Allt ih&opfällt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_format_group_box.ui" line="81"/>
        <source><html><head/><body><p>Expand and collapse packet details as they are currently displayed.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Expandera och fäll ihop paketdetaljer så som de för närvarande visas.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_format_group_box.ui" line="84"/>
        <source>As displa&yed</source>
        <translation>Som &visat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_format_group_box.ui" line="100"/>
        <source><html><head/><body><p>Export all packet detail items</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Exportera alla paketdetaljposter</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_format_group_box.ui" line="103"/>
        <source>All e&xpanded</source>
        <translation>Alla e&xpanderade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_format_group_box.ui" line="110"/>
        <source><html><head/><body><p>Export a hexdump of the packet data similar to the packet bytes view</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Exportera en hexdump av paketdatan liknande paketbytevyn</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_format_group_box.ui" line="113"/>
        <source>Bytes</source>
        <translation>Byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_format_group_box.ui" line="120"/>
        <source>Include secondary data sources</source>
        <translation>Inkludera sekundära datakällor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_format_group_box.ui" line="123"/>
        <source><html><head/><body><p>Generate hexdumps for secondary data sources like reassembled or decrypted buffers in addition to the frame</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Generera hexdumpar för sekundära datakällor såsom återsammansatta eller dekrypterade buffertar utöver ramen</p></body></html></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PacketList</name>
    <message>
        <location filename="packet_list.cpp" line="243"/>
        <source>Protocol Preferences</source>
        <translation>Protokollinställningar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_list.cpp" line="775"/>
        <source>Summary as Text</source>
        <translation>Sammanfattning som text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_list.cpp" line="778"/>
        <source>?as CSV</source>
        <translation>? som CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_list.cpp" line="781"/>
        <source>?as YAML</source>
        <translation>? som YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_list.cpp" line="797"/>
        <source>Decode As?</source>
        <translation>Avkoda som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_list.cpp" line="1554"/>
        <source>Frame %1: %2

</source>
        <translation>Ram %1: %2

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_list.cpp" line="1556"/>
        <source>[ Comment text exceeds %1. Stopping. ]</source>
        <translation>[ Kommentartext överskrider %1.  Stannar. ]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PacketListHeader</name>
    <message>
        <location filename="widgets/packet_list_header.cpp" line="188"/>
        <source>Align Left</source>
        <translation>Vänsterjustera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/packet_list_header.cpp" line="192"/>
        <source>Align Center</source>
        <translation>Centrera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/packet_list_header.cpp" line="196"/>
        <source>Align Right</source>
        <translation>Högerjustera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/packet_list_header.cpp" line="207"/>
        <source>Edit Column</source>
        <translation>Redigera kolumnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/packet_list_header.cpp" line="209"/>
        <source>Resize to Contents</source>
        <translation>Ändra storlek till innehåll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/packet_list_header.cpp" line="205"/>
        <source>Column Preferences?</source>
        <translation>Kolumninställningar ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/packet_list_header.cpp" line="211"/>
        <source>Resize Column to Width?</source>
        <translation>Ändra kolumnstorlek till bredden ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/packet_list_header.cpp" line="214"/>
        <source>Resolve Names</source>
        <translation>Slå upp namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/packet_list_header.cpp" line="247"/>
        <source>Remove this Column</source>
        <translation>Ta bort denna kolumn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/packet_list_header.cpp" line="371"/>
        <source>Column %1</source>
        <translation>Kolumn %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/packet_list_header.cpp" line="371"/>
        <source>Width:</source>
        <translation>Bredd:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PacketListModel</name>
    <message>
        <location filename="models/packet_list_model.cpp" line="595"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Kolumn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/packet_list_model.cpp" line="597"/>
        <source>%1 can only be sorted with %2 or fewer visible rows; increase cache size in Layout preferences</source>
        <translation>%1 kan bara sorteras med %2 eller färre synliga rader; öka cachestorleken i inställningarna av layout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/packet_list_model.cpp" line="620"/>
        <source>Sorting "%1"?</source>
        <translation>Sorterar ?%1? ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/packet_list_model.cpp" line="622"/>
        <source>Sorting ?</source>
        <translation>Sortering ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PacketRangeGroupBox</name>
    <message>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulär</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="17"/>
        <source>Packet Range</source>
        <translation>Paketintervall</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="23"/>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="46"/>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="76"/>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="103"/>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="123"/>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="143"/>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="153"/>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="163"/>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="196"/>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="229"/>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="239"/>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="249"/>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="259"/>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="269"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="33"/>
        <source>Displayed</source>
        <translation>Visat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="56"/>
        <source>&Marked packets only</source>
        <translation>Endast &markerade paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="66"/>
        <source>&Range:</source>
        <translation>I&ntervall:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="86"/>
        <source>Remove &ignored packets</source>
        <translation>Ta bort &ignorerade paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="93"/>
        <source>Include &depended upon packets</source>
        <translation>Inkludera paket man &beror på</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="96"/>
        <source>Also include packets depended upon, such as those used to reassemble displayed packets</source>
        <translation>Inkludera även paket man beror på, såsom de som används för att sätta samman visade paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="113"/>
        <source>First &to last marked</source>
        <translation>Första &till sista markerat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="133"/>
        <source>&All packets</source>
        <translation>&Alla paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="173"/>
        <source>&Selected packets only</source>
        <translation>Endast &valda paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_range_group_box.ui" line="183"/>
        <source>Captured</source>
        <translation>Fångade</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PathSelectionDelegate</name>
    <message>
        <location filename="models/path_selection_delegate.cpp" line="21"/>
        <source>Open a pipe</source>
        <translation>Öppna ett rör</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PathSelectionEdit</name>
    <message>
        <location filename="widgets/path_selection_edit.cpp" line="36"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Bläddra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/path_selection_edit.cpp" line="53"/>
        <source>Select a path</source>
        <translation>Välj en sökväg</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginListModel</name>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="166"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="166"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="166"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="166"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Sökväg</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PortsModel</name>
    <message>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="198"/>
        <source>All entries</source>
        <translation>Alla poster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="198"/>
        <source>tcp</source>
        <translation>tcp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="198"/>
        <source>udp</source>
        <translation>udp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="198"/>
        <source>sctp</source>
        <translation>sctp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="198"/>
        <source>dccp</source>
        <translation>dccp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="203"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="203"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/resolved_addresses_models.cpp" line="203"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferenceEditorFrame</name>
    <message>
        <location filename="preference_editor_frame.ui" line="14"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="preference_editor_frame.ui" line="32"/>
        <source>?</source>
        <translation>?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="preference_editor_frame.ui" line="52"/>
        <source>a preference</source>
        <translation>en inställning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="preference_editor_frame.ui" line="69"/>
        <source>Browse?</source>
        <translation>Bläddra?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="preference_editor_frame.cpp" line="70"/>
        <source>Open %1 preferences?</source>
        <translation>Öppna %1 inställningar ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="preference_editor_frame.cpp" line="310"/>
        <source>Invalid value.</source>
        <translation>Felaktigt värde.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferencesDialog</name>
    <message>
        <location filename="preferences_dialog.ui" line="61"/>
        <source>Search:</source>
        <translation>Sök:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="preferences_dialog.ui" line="71"/>
        <source>Checking this will show only changed preferences.</source>
        <translation>Att markera detta kommer bara visa ändrade inställningar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="preferences_dialog.ui" line="74"/>
        <source>Show changed values</source>
        <translation>Visa ändrade värden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="preferences_dialog.cpp" line="109"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Inställningar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrefsModel</name>
    <message>
        <location filename="models/pref_models.cpp" line="338"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Avancerat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/pref_models.cpp" line="339"/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Utseende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/pref_models.cpp" line="340"/>
        <source>Layout</source>
        <translation>Layout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/pref_models.cpp" line="341"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Kolumner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/pref_models.cpp" line="342"/>
        <source>Font and Colors</source>
        <translation>Typsnitt och färger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/pref_models.cpp" line="343"/>
        <source>Capture</source>
        <translation>Fångst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/pref_models.cpp" line="344"/>
        <source>Expert</source>
        <translation>Expert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/pref_models.cpp" line="345"/>
        <source>Filter Buttons</source>
        <translation>Filterknappar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/pref_models.cpp" line="346"/>
        <source>RSA Keys</source>
        <translation>RSA-nycklar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrintDialog</name>
    <message>
        <location filename="print_dialog.ui" line="21"/>
        <source>Packet Format</source>
        <translation>Paketformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="print_dialog.ui" line="34"/>
        <source>Print each packet on a new page</source>
        <translation>Skriv ut varje paket på en ny sida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="print_dialog.ui" line="41"/>
        <source><html><head/><body><p>Print capture file information on each page</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Skriv ut fångstfilsinformation på varje sida</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="print_dialog.ui" line="44"/>
        <source>Capture information header</source>
        <translation>Fångstinformationshuvud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="print_dialog.ui" line="70"/>
        <source><html><head/><body><p>Use the &quot;+&quot; and &quot;-&quot; keys to zoom the preview in and out. Use the &quot;0&quot; key to reset the zoom level.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Använd tangenterna &quot;+&quot; och &quot;-&quot; för att zooma in och ut förhandsvisningen.  Använd tangenten &quot;0&quot; för att återställa zoomnivån.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="print_dialog.ui" line="73"/>
        <source><html><head/><body><p><span style=" font-size:small; font-style:italic;">+ and - zoom, 0 resets</span></p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:small; font-style:italic;">+ och - zoomar, 0 återställer</span></p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="print_dialog.ui" line="84"/>
        <source>Packet Range</source>
        <translation>Paketintervall</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="print_dialog.cpp" line="81"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Skriv ut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="print_dialog.cpp" line="73"/>
        <source>&Print?</source>
        <translation>&Skriv ut ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="print_dialog.cpp" line="117"/>
        <source>Page &Setup?</source>
        <translation>Sid&inställning ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="print_dialog.cpp" line="160"/>
        <source>%1 %2 total packets, %3 shown</source>
        <translation>%1 %2 paket totalt, %3 visade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="print_dialog.cpp" line="282"/>
        <source>Print Error</source>
        <translation>Skrivfel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="print_dialog.cpp" line="283"/>
        <source>Unable to print to %1.</source>
        <translation>Kan inte skriva till %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProfileDialog</name>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.ui" line="19"/>
        <source>Search for profile ?</source>
        <translation>Sök efter profil ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.ui" line="61"/>
        <source>Create a new profile using default settings.</source>
        <translation>Skapa en ny profil baserat på standardinställningarna.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.ui" line="75"/>
        <source><html><head/><body><p>Remove this profile. System provided profiles cannot be removed. The default profile will be reset upon deletion.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Ta bort denna profil.  Profiler som tillhandahålls av systemet kan inte tas bort.  Standardprofilen kommer återställas vid radering.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.ui" line="86"/>
        <source>Copy this profile.</source>
        <translation>Kopiera denna profil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.ui" line="113"/>
        <source>The number of packets or events to check for automatic profile switching.</source>
        <translation>Antalet paket eller händelser att kontrollera för automatiskt profilbyte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.ui" line="116"/>
        <source>Auto switch packet limit</source>
        <translation>Paketgräns för autobyte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="57"/>
        <source>Configuration Profiles</source>
        <translation>Konfigurationsprofiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="77"/>
        <source>Auto switch event limit</source>
        <translation>Händelsegräns för autobyte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="81"/>
        <source>Import</source>
        <comment>noun</comment>
        <translation>Import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="84"/>
        <source>Export</source>
        <comment>noun</comment>
        <translation>Export</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="87"/>
        <source>From Zip File...</source>
        <translation>Från en zip-fil ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="89"/>
        <source>From Directory...</source>
        <translation>Från en katalog ?</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="94"/>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="309"/>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="327"/>
        <source>%Ln Selected Personal Profile(s)...</source>
        <translation><numerusform>%Ln vald personlig profil ?</numerusform><numerusform>%Ln valda personliga profiler ?</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="97"/>
        <source>All Personal Profiles...</source>
        <translation>Alla personliga profiler ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="397"/>
        <source>New profile</source>
        <translation>Ny profil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="501"/>
        <source>Profile Error</source>
        <translation>Profilfel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="614"/>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="632"/>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="642"/>
        <source>Exporting profiles</source>
        <translation>Exporterar profiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="611"/>
        <source>No profiles found for export</source>
        <translation>Inga profiler finns att exportera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="618"/>
        <source>Select zip file for export</source>
        <translation>Välj zip-fil för exporten</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>? %Ln selected personal profile(s)</source>
        <translation type="vanished"><numerusform>? %Ln vad personlig profil</numerusform><numerusform>? %Ln valda personliga profiler</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%Ln selected personal profile(s)</source>
        <translation type="vanished"><numerusform>%Ln vald personlig profil</numerusform><numerusform>%Ln valda personliga profiler</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="256"/>
        <source>An import of profiles is not allowed, while changes are pending</source>
        <translation>En import av profiler är inte tillåtet medans ändringar väntar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="261"/>
        <source>An import is pending to be saved. Additional imports are not allowed</source>
        <translation>En import väntar på att sparas.  Ytterligare importer är inte tillåtna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="281"/>
        <source>An export of profiles is only allowed for personal profiles</source>
        <translation>En export av profiler är endast tillåtet för personliga profiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="283"/>
        <source>An export of profiles is not allowed, while changes are pending</source>
        <translation>En export av profiler är inte tillåtet medan ändringar väntar</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="629"/>
        <source>%Ln profile(s) exported</source>
        <translation><numerusform>%Ln profil exporterad</numerusform><numerusform>%Ln profiler exporterade</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="649"/>
        <source>Select zip file for import</source>
        <translation>Välj zip-fil för importen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="665"/>
        <source>Select directory for import</source>
        <translation>Välj katalog för importen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="618"/>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="649"/>
        <source>Zip File (*.zip)</source>
        <translation>Zip-fil (*.zip)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="540"/>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="641"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="639"/>
        <source>An error has occurred while exporting profiles</source>
        <translation>Ett fel uppstod vid export av profiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="686"/>
        <source>No profiles found for import in %1</source>
        <translation>Inga profiler finns att importera i %1</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="691"/>
        <source>%Ln profile(s) imported</source>
        <translation><numerusform>%Ln profil importerad</numerusform><numerusform>%Ln profiler importerade</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="613"/>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="631"/>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="693"/>
        <source>, %Ln profile(s) skipped</source>
        <translation><numerusform>, %Ln profil skippad</numerusform><numerusform>, %Ln profiler skippade</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="profile_dialog.cpp" line="695"/>
        <source>Importing profiles</source>
        <translation>Importerar profiler</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%Ln profile(s) selected</source>
        <translation type="obsolete">
            <numerusform>%Ln profile selected</numerusform>
            <numerusform>%Ln profiles selected</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProfileModel</name>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="523"/>
        <source>Resetting to default</source>
        <translation>Återställ till standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="515"/>
        <source>Imported profile</source>
        <translation>Importerade profil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="477"/>
        <source>This is a system provided profile</source>
        <translation>Detta är en profil systemet tillhandahåller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="497"/>
        <source>A profile change for this name is pending</source>
        <translation>En profiländring för detta namn väntar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="499"/>
        <source> (See: %1)</source>
        <translation> (Se: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="503"/>
        <source>This is an invalid profile definition</source>
        <translation>Detta är en felaktig profildefinition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="507"/>
        <source>A profile already exists with this name</source>
        <translation>Det finns redan en profil med det namnet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="511"/>
        <source>A profile with this name is being deleted</source>
        <translation>En profil med detta namn raderas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="542"/>
        <source>Created from default settings</source>
        <translation>Skapad från standardinställningarna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="567"/>
        <source>system provided</source>
        <translation>tillhandahålls av systemet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="583"/>
        <source>deleted</source>
        <translation>borttagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="669"/>
        <source>Auto Switch Filter</source>
        <translation>Autobytesfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="807"/>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="815"/>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="821"/>
        <source>copy</source>
        <comment>noun</comment>
        <translation>kopia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="1114"/>
        <source>Exporting profiles while changes are pending is not allowed</source>
        <translation>Att exportera profiler medan ändringar väntar är inte tillåtet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="1125"/>
        <source>No profiles found to export</source>
        <translation>Inga profiler finns att exportera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="1275"/>
        <source>Can't delete profile directory</source>
        <translation>Det går inte att radera profilkatalogen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="1315"/>
        <source>A profile name cannot contain the following characters: %1</source>
        <translation>Ett profilnamn får inte innehållande följande tecken: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="1322"/>
        <source>A profile name cannot contain the '/' character</source>
        <translation>Ett profilnamn får inte innehålla tecknet ?/?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="1319"/>
        <source>A profile cannot start or end with a period (.)</source>
        <translation>En profil kan inte börja eller sluta med en punkt (.)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="275"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="277"/>
        <source>Global</source>
        <translation>Global</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="279"/>
        <source>Personal</source>
        <translation>Personlig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="551"/>
        <source>Renamed from: %1</source>
        <translation>Bytt namn från: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="562"/>
        <source>Copied from: %1</source>
        <translation>Kopierad ifrån: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="588"/>
        <source>renamed to %1</source>
        <translation>bytt namn till %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="665"/>
        <source>Profile</source>
        <translation>Profil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="667"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProfileSortModel</name>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="89"/>
        <source>All profiles</source>
        <translation>Alla profiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="90"/>
        <source>Personal profiles</source>
        <translation>Personliga profiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/profile_model.cpp" line="91"/>
        <source>Global profiles</source>
        <translation>Globala profiler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProgressFrame</name>
    <message>
        <location filename="progress_frame.ui" line="14"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="progress_frame.ui" line="38"/>
        <source>Loading</source>
        <translation>Läser in</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProtoTree</name>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="59"/>
        <source>Packet details</source>
        <translation>Paketdetaljer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="235"/>
        <source>Not a field or protocol</source>
        <translation>Inte ett fält eller protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="236"/>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="397"/>
        <source>No field reference available for text labels.</source>
        <translation>Ingen fältreferens finns tillgänglig för textetiketter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="280"/>
        <source>Expand Subtrees</source>
        <translation>Expandera underträd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="282"/>
        <source>Collapse Subtrees</source>
        <translation>Fäll ihop underträd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="284"/>
        <source>Expand All</source>
        <translation>Fäll ut alla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="285"/>
        <source>Collapse All</source>
        <translation>Fäll ihop alla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="340"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="342"/>
        <source>All Visible Items</source>
        <translation>Alla synliga objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="343"/>
        <source>All Visible Selected Tree Items</source>
        <translation>Alla synliga valda trädobjekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="345"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beskrivning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="347"/>
        <source>Field Name</source>
        <translation>Fältnamn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="349"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Värde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="352"/>
        <source>As Filter</source>
        <translation>Som filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="376"/>
        <source>Wiki Protocol Page</source>
        <translation>Wiki-protokollsida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="379"/>
        <source>Filter Field Reference</source>
        <translation>Filterfältreferens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="715"/>
        <source>Copied </source>
        <translation>Kopierade </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="211"/>
        <source>Wiki Page for %1</source>
        <translation>Wiki-sida för %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="212"/>
        <source><p>The Wireshark Wiki is maintained by the community.</p><p>The page you are about to load might be wonderful, incomplete, wrong, or nonexistent.</p><p>Proceed to the wiki?</p></source>
        <translation><p>Wireshark-wikin underhålls av gemenskapen.</p><p>Sidan du står i begrepp att läsa in kan vara underbar, ofullständig, felaktig, eller saknas.</p><p>Gå vidare till wikin?</p></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="proto_tree.cpp" line="318"/>
        <source>Colorize with Filter</source>
        <translation>Färglägg med filter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProtocolHierarchyDialog</name>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="30"/>
        <source>Protocol</source>
        <translation>Protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="35"/>
        <source>Percent Packets</source>
        <translation>Procent paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="40"/>
        <source>Packets</source>
        <translation>Paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="45"/>
        <source>Percent Bytes</source>
        <translation>Procent byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="50"/>
        <source>Bytes</source>
        <translation>Byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="55"/>
        <source>Bits/s</source>
        <translation>Bitar/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="60"/>
        <source>End Packets</source>
        <translation>Slutpaket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="65"/>
        <source>End Bytes</source>
        <translation>Slutbyte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="70"/>
        <source>End Bits/s</source>
        <translation>Slutbit/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="75"/>
        <source>PDUs</source>
        <translation>PDU:er</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="83"/>
        <source><small><i>A hint.</i></small></source>
        <translation><small><i>Ett tips.</i></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="103"/>
        <source>Copy as CSV</source>
        <translation>Kopiera som CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="106"/>
        <source>Copy stream list as CSV.</source>
        <translation>Kopiera strömlistan som CSV.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="111"/>
        <source>Copy as YAML</source>
        <translation>Kopiera som YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="114"/>
        <source>Copy stream list as YAML.</source>
        <translation>Kopiera strömlistan som YAML.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="119"/>
        <source>Copy short names</source>
        <translation>Kopiera kortnamn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="122"/>
        <source>Copy short protocol names in use.</source>
        <translation>Kopiera korta protokollnamn som används.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="127"/>
        <source>Disable unused protocols</source>
        <translation>Avaktivera oanvända protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="130"/>
        <source>Disable all protocols but those listed.</source>
        <translation>Avaktivera alla protokoll utom de listade.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="135"/>
        <source>Re-enable unused protocols</source>
        <translation>Återaktivera oanvända protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.ui" line="138"/>
        <source>Re-enable protocols that were disabled in this dialog.</source>
        <translation>Återaktivera protokoll som avaktiverades i denna dialog.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="185"/>
        <source>Protocol Hierarchy Statistics</source>
        <translation>Protokollhierarkistatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="238"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="242"/>
        <source>as CSV</source>
        <translation>som CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="245"/>
        <source>as YAML</source>
        <translation>som YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="250"/>
        <source>protocol short names</source>
        <translation>Protokollkortnamn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="255"/>
        <source>Protocols</source>
        <translation>Protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="257"/>
        <source>Disable unused</source>
        <translation>Avaktivera oanvända</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="260"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Återställ ändringar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="330"/>
        <source>No display filter.</source>
        <translation>Inget visningsfilter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="332"/>
        <source>Display filter: %1</source>
        <translation>Visningsfilter: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="438"/>
        <source>Unused protocols have been disabled.</source>
        <translation>Oanvända protokoll har avaktiverats.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_hierarchy_dialog.cpp" line="453"/>
        <source>Protocol changes have been reverted.</source>
        <translation>Protokolländringar har återställts.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProtocolPreferencesMenu</name>
    <message>
        <location filename="protocol_preferences_menu.cpp" line="170"/>
        <source>Protocol Preferences</source>
        <translation>Protokollinställningar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_preferences_menu.cpp" line="197"/>
        <source>No protocol preferences available</source>
        <translation>Inga protokollinställningar tillgängliga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_preferences_menu.cpp" line="202"/>
        <source>Disable %1</source>
        <translation>Avaktivera %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_preferences_menu.cpp" line="208"/>
        <source>%1 has no preferences</source>
        <translation>%1 har inga inställningar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="protocol_preferences_menu.cpp" line="217"/>
        <source>Open %1 preferences?</source>
        <translation>Öppna %1 inställningar ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="72"/>
        <source>Average Throughput (bits/s)</source>
        <translation>Genomsnittlig genomströmning (bitar/s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="73"/>
        <source>Round Trip Time (ms)</source>
        <translation>Rundturstid (ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="74"/>
        <source>Segment Length (B)</source>
        <translation>Segmentlängd (B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="75"/>
        <source>Sequence Number (B)</source>
        <translation>Sekvensnummer (B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="76"/>
        <source>Time (s)</source>
        <translation>Tid (s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="77"/>
        <source>Window Size (B)</source>
        <translation>Fönsterstorlek (B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="78"/>
        <source>Unacked (Outstanding) Bytes (B)</source>
        <translation>Okvitterade (utestående) byte (B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="capture_file.cpp" line="80"/>
        <source>[no capture file]</source>
        <translation>[ingen fångstfil]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="conversation_dialog.cpp" line="53"/>
        <source>Conversation</source>
        <translation>Konversation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/atap_data_model.cpp" line="810"/>
        <source>Bars show the relative timeline for each conversation.</source>
        <translation>Streck visar den relativa tidslinjen för varje konversation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="endpoint_dialog.cpp" line="60"/>
        <source>Endpoint</source>
        <translation>Slutpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="68"/>
        <location filename="filter_action.cpp" line="213"/>
        <source>Apply as Filter</source>
        <translation>Använd som ett filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="70"/>
        <location filename="filter_action.cpp" line="213"/>
        <source>Prepare as Filter</source>
        <translation>Förbered som filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="72"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Sök</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="74"/>
        <source>Colorize</source>
        <translation>Färglägg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="76"/>
        <source>Look Up</source>
        <translation>Slå upp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="78"/>
        <location filename="filter_action.cpp" line="256"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="80"/>
        <location filename="filter_action.cpp" line="125"/>
        <location filename="filter_action.cpp" line="166"/>
        <location filename="io_graph_action.cpp" line="60"/>
        <source>UNKNOWN</source>
        <translation>OKÄND</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="113"/>
        <source>Selected</source>
        <translation>Vald</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="115"/>
        <source>Not Selected</source>
        <translation>Ej vald</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="117"/>
        <source>?and Selected</source>
        <translation>? och valda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="119"/>
        <source>?or Selected</source>
        <translation>? eller valda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="121"/>
        <source>?and not Selected</source>
        <translation>? och inte valda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="123"/>
        <source>?or not Selected</source>
        <translation>? eller inte valda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="148"/>
        <location filename="filter_action.cpp" line="150"/>
        <location filename="filter_action.cpp" line="154"/>
        <location filename="filter_action.cpp" line="156"/>
        <source>A </source>
        <translation>A </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="152"/>
        <location filename="filter_action.cpp" line="164"/>
        <source>B </source>
        <translation>B </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="filter_action.cpp" line="158"/>
        <location filename="filter_action.cpp" line="160"/>
        <location filename="filter_action.cpp" line="162"/>
        <source>Any </source>
        <translation>Godtycklig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="simple_dialog.cpp" line="350"/>
        <source>Don't show this message again.</source>
        <translation>Visa inte detta meddelande igen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="simple_dialog.cpp" line="327"/>
        <source>Multiple problems found</source>
        <translation>Flera problem hittades</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="120"/>
        <source>%1 (%L2%)</source>
        <translation>%1 (%L2%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="31"/>
        <source>No entries.</source>
        <translation>Inga poster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="32"/>
        <source>%1 entries.</source>
        <translation>%1 poster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="136"/>
        <source>Base station</source>
        <translation>Basstation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="221"/>
        <source><Broadcast></source>
        <translation><Utsändning></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="223"/>
        <source><Hidden></source>
        <translation><Dold></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="482"/>
        <source>BSSID</source>
        <translation>BSSID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="483"/>
        <source>Beacons</source>
        <translation>Fyrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="484"/>
        <source>Data Pkts</source>
        <translation>Datapaket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="485"/>
        <source>Protection</source>
        <translation>Skydd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="487"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Adress</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="488"/>
        <source>Pkts Sent</source>
        <translation>Paket skickade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="489"/>
        <source>Pkts Received</source>
        <translation>Paket mottagna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="490"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="89"/>
        <source>Wrong sequence number</source>
        <translation>Fel sekvensnummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="92"/>
        <source>Payload changed to PT=%1</source>
        <translation>Lasten ändrades till PT=%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="95"/>
        <source>Incorrect timestamp</source>
        <translation>Felaktig tidsstämpel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="iax2_analysis_dialog.cpp" line="103"/>
        <source>Marker missing?</source>
        <translation>Saknad markör?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="425"/>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="233"/>
        <source>LTE</source>
        <translation>LTE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="426"/>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="234"/>
        <source>NR</source>
        <translation>NR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="236"/>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="456"/>
        <source>C-RNTI</source>
        <translation>C-RNTI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="236"/>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="456"/>
        <source>SPS-RNTI</source>
        <translation>SPS-RNTI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="514"/>
        <source>RNTI</source>
        <translation>RNTI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="514"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="514"/>
        <source>UEId</source>
        <translation>UEId</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="705"/>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="514"/>
        <source>RAT</source>
        <translation>RAT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="515"/>
        <source>UL Frames</source>
        <translation>UL-ramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="515"/>
        <source>UL Bytes</source>
        <translation>UL-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="515"/>
        <source>UL MB/s</source>
        <translation>UL MB/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="516"/>
        <source>UL Padding %</source>
        <translation>UL-utfyllnad %</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="516"/>
        <source>UL Re TX</source>
        <translation>UL Re TX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="517"/>
        <source>DL Frames</source>
        <translation>DL-ramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="517"/>
        <source>DL Bytes</source>
        <translation>DL-byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="517"/>
        <source>DL MB/s</source>
        <translation>DL MB/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="518"/>
        <source>DL Padding %</source>
        <translation>DL-utfyllnad %</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="518"/>
        <source>DL CRC Failed</source>
        <translation>DL CRC misslyckades</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="519"/>
        <source>DL ReTX</source>
        <translation>DL ReTX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="525"/>
        <source>LCID 1</source>
        <translation>LCID 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="525"/>
        <source>LCID 2</source>
        <translation>LCID 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="525"/>
        <source>LCID 3</source>
        <translation>LCID 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="526"/>
        <source>LCID 4</source>
        <translation>LCID 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="526"/>
        <source>LCID 5</source>
        <translation>LCID 5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="526"/>
        <source>LCID 6</source>
        <translation>LCID 6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="527"/>
        <source>LCID 7</source>
        <translation>LCID 7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="527"/>
        <source>LCID 8</source>
        <translation>LCID 8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="527"/>
        <source>LCID 9</source>
        <translation>LCID 9</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="528"/>
        <source>LCID 10</source>
        <translation>LCID 10</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="528"/>
        <source>LCID 32</source>
        <translation>LCID 32</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="528"/>
        <source>LCID 33</source>
        <translation>LCID 33</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="529"/>
        <source>LCID 34</source>
        <translation>LCID 34</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="529"/>
        <source>LCID 35</source>
        <translation>LCID 35</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="529"/>
        <source>LCID 36</source>
        <translation>LCID 36</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="530"/>
        <source>LCID 37</source>
        <translation>LCID 37</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="530"/>
        <source>LCID 38</source>
        <translation>LCID 38</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="125"/>
        <source>TM</source>
        <translation>TM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="128"/>
        <source>UM</source>
        <translation>UM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="131"/>
        <source>AM</source>
        <translation>AM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="134"/>
        <source>Predef</source>
        <translation>Fördefinierad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="138"/>
        <source>Unknown (%1)</source>
        <translation>Okänd (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="145"/>
        <source>CCCH</source>
        <translation>CCCH</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="148"/>
        <source>SRB-%1</source>
        <translation>SRB-%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="151"/>
        <source>DRB-%1</source>
        <translation>DRB-%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/column_list_model.cpp" line="76"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Vänster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/column_list_model.cpp" line="78"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Center</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/column_list_model.cpp" line="80"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Höger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/column_list_model.cpp" line="82"/>
        <location filename="models/pref_models.cpp" line="240"/>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="155"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Okänd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="706"/>
        <source>UE Id</source>
        <translation>UE-Id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="711"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="712"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Läge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="lte_rlc_statistics_dialog.cpp" line="713"/>
        <source>Priority</source>
        <translation>Prioritet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="34"/>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="123"/>
        <source>default</source>
        <translation>standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/interface_tree_model.cpp" line="189"/>
        <location filename="capture_options_dialog.cpp" line="131"/>
        <source>DLT %1</source>
        <translation>DLT %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main.cpp" line="1097"/>
        <source>Invalid Display Filter</source>
        <translation>Felaktigt visningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="main.cpp" line="1098"/>
        <source>The filter expression %1 isn't a valid display filter. (%2).</source>
        <translation>Filteruttrycket %1 är inte ett giltigt visningsfilter. (%2).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.cpp" line="115"/>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.cpp" line="118"/>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.cpp" line="121"/>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.cpp" line="124"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.cpp" line="115"/>
        <source>No remote interfaces found.</source>
        <translation>Inga fjärrgränssnitt hittades</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.cpp" line="121"/>
        <source>PCAP not found</source>
        <translation>PCAP finns inte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="manage_interfaces_dialog.cpp" line="124"/>
        <source>Unknown error</source>
        <translation>Okänt fel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/column_list_model.cpp" line="74"/>
        <location filename="models/pref_models.cpp" line="243"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/pref_models.cpp" line="245"/>
        <source>Changed</source>
        <translation>Ändrad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/pref_models.cpp" line="475"/>
        <source>Has this preference been changed?</source>
        <translation>Har denna inställning ändrats?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/pref_models.cpp" line="490"/>
        <source>Default value is empty</source>
        <translation>Standardvärdet är tomt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="packet_diagram.cpp" line="179"/>
        <source>Gap in dissection</source>
        <translation>Gap i dissektionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="module_preferences_scroll_area.cpp" line="219"/>
        <source>Edit?</source>
        <translation>Redigera ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="module_preferences_scroll_area.cpp" line="247"/>
        <source>Browse?</source>
        <translation>Bläddra?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_action.cpp" line="36"/>
        <source>PACKETS</source>
        <translation>PAKET</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_action.cpp" line="38"/>
        <source>EVENTS</source>
        <translation>HÄNDELSER</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_action.cpp" line="40"/>
        <source>BYTES</source>
        <translation>BYTE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_action.cpp" line="42"/>
        <source>BITS</source>
        <translation>BITAR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_action.cpp" line="44"/>
        <source>COUNT FRAMES</source>
        <translation>ANTAL RAMAR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_action.cpp" line="46"/>
        <source>COUNT FIELDS</source>
        <translation>ANTAL FÄLT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_action.cpp" line="48"/>
        <source>SUM</source>
        <translation>SUMMA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_action.cpp" line="50"/>
        <source>MAX</source>
        <translation>MAX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_action.cpp" line="52"/>
        <source>MIN</source>
        <translation>MIN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_action.cpp" line="54"/>
        <source>AVERAGE</source>
        <translation>GENOMSNITT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_action.cpp" line="56"/>
        <source>THROUGHPUT</source>
        <translation>GENOMSTRÖMNING</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="io_graph_action.cpp" line="58"/>
        <source>LOAD</source>
        <translation>LAST</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject::QObject::QObject</name>
    <message>
        <location filename="lte_mac_statistics_dialog.cpp" line="524"/>
        <source>CCCH</source>
        <translation>CCCH</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RemoteCaptureDialog</name>
    <message>
        <location filename="remote_capture_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Remote Interface</source>
        <translation>Fjärrgränssnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_capture_dialog.ui" line="27"/>
        <source>Host:</source>
        <translation>Värd:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_capture_dialog.ui" line="41"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_capture_dialog.ui" line="62"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Autentisering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_capture_dialog.ui" line="71"/>
        <source>Null authentication</source>
        <translation>Tom autentisering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_capture_dialog.ui" line="81"/>
        <source>Password authentication</source>
        <translation>Lösenordsautentisering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_capture_dialog.ui" line="93"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Användarnamn:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_capture_dialog.ui" line="110"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Lösenord:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_capture_dialog.cpp" line="48"/>
        <location filename="remote_capture_dialog.cpp" line="85"/>
        <source>Clear list</source>
        <translation>Töm listan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_capture_dialog.cpp" line="128"/>
        <location filename="remote_capture_dialog.cpp" line="130"/>
        <location filename="remote_capture_dialog.cpp" line="132"/>
        <location filename="remote_capture_dialog.cpp" line="134"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_capture_dialog.cpp" line="128"/>
        <source>No remote interfaces found.</source>
        <translation>Inga fjärrgränssnitt hittades</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_capture_dialog.cpp" line="132"/>
        <source>PCAP not found</source>
        <translation>PCAP finns inte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RemoteSettingsDialog</name>
    <message>
        <location filename="remote_settings_dialog.ui" line="20"/>
        <source>Remote Capture Settings</source>
        <translation>Fjärrfångstinställningar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_settings_dialog.ui" line="31"/>
        <source>Capture Options</source>
        <translation>Fångstalternativ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_settings_dialog.ui" line="38"/>
        <source>Do not capture own RPCAP traffic</source>
        <translation>Fånga inte egen RPCAP-trafik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_settings_dialog.ui" line="45"/>
        <source>Use UDP for data transfer</source>
        <translation>Använd UDP för dataöverföringar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_settings_dialog.ui" line="52"/>
        <source>Sampling Options</source>
        <translation>Samplingsalternativ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_settings_dialog.ui" line="62"/>
        <source>None</source>
        <translation>Inga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_settings_dialog.ui" line="71"/>
        <source>1 of</source>
        <translation>1 av</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_settings_dialog.ui" line="85"/>
        <source>packets</source>
        <translation>paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_settings_dialog.ui" line="96"/>
        <source>1 every </source>
        <translation>1 var</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="remote_settings_dialog.ui" line="110"/>
        <source>milliseconds</source>
        <translation>millisekund</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ResizeHeaderView</name>
    <message>
        <location filename="widgets/resize_header_view.cpp" line="40"/>
        <source>Resize all %1 to contents</source>
        <translation>Ändra storlek på allla %1 till innehållet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ResolvedAddressesDialog</name>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="24"/>
        <source>Hosts</source>
        <translation>Värdar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="32"/>
        <source>Search for entry (min 3 characters)</source>
        <translation>Sök efter post (minst 3 tecken)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="49"/>
        <source>Ports</source>
        <translation>Portar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="57"/>
        <source>Search for port or name</source>
        <translation>Sök efter port eller namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="74"/>
        <source>Capture File Comments</source>
        <translation>Fångstfilkommentarer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="103"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="106"/>
        <source>Show the comment.</source>
        <translation>Visa kommentaren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="114"/>
        <source>IPv4 Hash Table</source>
        <translation>IPv4-hashtabell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="117"/>
        <source>Show the IPv4 hash table entries.</source>
        <translation>Visa posterna i IPv4-hashtabellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="125"/>
        <source>IPv6 Hash Table</source>
        <translation>IPv6-hashtabell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="128"/>
        <source>Show the IPv6 hash table entries.</source>
        <translation>Visa posterna i IPv6-hashtabellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="133"/>
        <source>Show All</source>
        <translation>Visa alla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="136"/>
        <source>Show all address types.</source>
        <translation>Visa alla adresstyper.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="141"/>
        <source>Hide All</source>
        <translation>Dölj alla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="144"/>
        <source>Hide all address types.</source>
        <translation>Dölj alla adresstyper.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="155"/>
        <source>IPv4 and IPv6 Addresses (hosts)</source>
        <translation>Ipv4- och IPv6-adresser (värdar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="158"/>
        <source>Show resolved IPv4 and IPv6 host names in "hosts" format.</source>
        <translation>Visa uppslagna IPv4- och IPv6-värdnamn i ?värd?-format.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="169"/>
        <source>Port names (services)</source>
        <translation>Portnamn (tjänster)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="172"/>
        <source>Show resolved port names in "services" format.</source>
        <oldsource>Show resolved port names names in "servies" format.</oldsource>
        <translation>Visa uppslagna portnamn i ?tjänste?-format.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="183"/>
        <source>Ethernet Addresses</source>
        <translation>Ethernet-adresser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="186"/>
        <source>Show resolved Ethernet addresses in "ethers" format.</source>
        <translation>Visa uppslagna Ethernet-adresser i ?ethers?-format.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="197"/>
        <source>Ethernet Well-Known Addresses</source>
        <translation>Välkända Ethernet-adresser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="200"/>
        <source>Show well-known Ethernet addresses in "ethers" format.</source>
        <translation>Visa välkända Ethernet-adresser i ?ethers?-format.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="211"/>
        <source>Ethernet Manufacturers</source>
        <translation>Ethernet-tillverkare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.ui" line="214"/>
        <source>Show Ethernet manufacturers in "ethers" format.</source>
        <translation>Visa Ethernet-tillverkare i ?ethers?-format.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="37"/>
        <source>[no file]</source>
        <translation>[ingen fil]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="42"/>
        <source>Resolved Addresses</source>
        <translation>Uppslagna adresser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="44"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="46"/>
        <source>Save as?</source>
        <translation>Spara som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="212"/>
        <source># Resolved addresses found in %1</source>
        <translation># Uppslagna adresser hittade i %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="resolved_addresses_dialog.cpp" line="216"/>
        <source># Comments
#
# </source>
        <translation># Kommentarer
#
#</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ResolvedAddressesView</name>
    <message>
        <location filename="widgets/resolved_addresses_view.cpp" line="42"/>
        <location filename="widgets/resolved_addresses_view.cpp" line="47"/>
        <location filename="widgets/resolved_addresses_view.cpp" line="66"/>
        <source>as Plain Text</source>
        <translation>som vanlig text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/resolved_addresses_view.cpp" line="57"/>
        <source>Copy selected rows</source>
        <translation>Kopiera valda rader</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/resolved_addresses_view.cpp" line="59"/>
        <source>Copy table</source>
        <translation>Kopiera tabellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/resolved_addresses_view.cpp" line="70"/>
        <source>as CSV</source>
        <translation>som CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/resolved_addresses_view.cpp" line="73"/>
        <source>as JSON</source>
        <translation>som JSON</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/resolved_addresses_view.cpp" line="88"/>
        <source>Save selected rows as?</source>
        <translation>Spara valda rader som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/resolved_addresses_view.cpp" line="94"/>
        <source>Save table as?</source>
        <translation>Spara tabeller som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/resolved_addresses_view.cpp" line="139"/>
        <source>Save Resolved Addresses As?</source>
        <translation>Spara uppslagna adresser som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/resolved_addresses_view.cpp" line="140"/>
        <source>Plain text (*.txt)</source>
        <translation>Vanlig text (*.txt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/resolved_addresses_view.cpp" line="141"/>
        <source>CSV Document (*.csv)</source>
        <translation>CSV-dokument (*.csv)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/resolved_addresses_view.cpp" line="142"/>
        <source>JSON Document (*.json)</source>
        <translation>JSON-dokument (*.json)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/resolved_addresses_view.cpp" line="169"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Varning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/resolved_addresses_view.cpp" line="170"/>
        <source>Unable to save %1: %2</source>
        <translation>Kan inte spara %1: %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ResponseTimeDelayDialog</name>
    <message>
        <location filename="response_time_delay_dialog.cpp" line="154"/>
        <source>%1 Response Time Delay Statistics</source>
        <translation>%1 svarstidsfördröjningsstatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="response_time_delay_dialog.cpp" line="160"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="response_time_delay_dialog.cpp" line="160"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Meddelanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="response_time_delay_dialog.cpp" line="161"/>
        <source>Min SRT</source>
        <translation>Min SRT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="response_time_delay_dialog.cpp" line="161"/>
        <source>Max SRT</source>
        <translation>Max SRT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="response_time_delay_dialog.cpp" line="161"/>
        <source>Avg SRT</source>
        <translation>Snitt SRT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="response_time_delay_dialog.cpp" line="162"/>
        <source>Min in Frame</source>
        <translation>Min i ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="response_time_delay_dialog.cpp" line="162"/>
        <source>Max in Frame</source>
        <translation>Max i ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="response_time_delay_dialog.cpp" line="163"/>
        <source>Open Requests</source>
        <translation>Öppna begäranden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="response_time_delay_dialog.cpp" line="163"/>
        <source>Discarded Responses</source>
        <translation>Kastade svar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="response_time_delay_dialog.cpp" line="164"/>
        <source>Repeated Requests</source>
        <translation>Upprepade begäranden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="response_time_delay_dialog.cpp" line="164"/>
        <source>Repeated Responses</source>
        <translation>Upprepade svar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RpcServiceResponseTimeDialog</name>
    <message>
        <location filename="rpc_service_response_time_dialog.cpp" line="109"/>
        <source><small><i>Select a program and version and enter a filter if desired, then press Apply.</i></small></source>
        <translation><small><i>Välj ett program och en version och fyll i ett filter om så önskas, tryck sedan Verkställ.</i></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rpc_service_response_time_dialog.cpp" line="117"/>
        <source>Version:</source>
        <translation>Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rpc_service_response_time_dialog.cpp" line="119"/>
        <source>Program:</source>
        <translation>Program:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rpc_service_response_time_dialog.cpp" line="122"/>
        <source>DCE-RPC Service Response Times</source>
        <translation>DCE-RPC-serversvarstider</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rpc_service_response_time_dialog.cpp" line="133"/>
        <source>ONC-RPC Service Response Times</source>
        <translation>ONC-RPC-serversvarstider</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RsaKeysFrame</name>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.ui" line="17"/>
        <source>RSA Keys</source>
        <translation>RSA-nycklar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.ui" line="23"/>
        <source>RSA private keys are loaded from a file or PKCS #11 token.</source>
        <translation>Privata RSA-nycklar läses in från en fil eller PKCS #11-enhet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.ui" line="35"/>
        <source>Add new keyfile?</source>
        <translation>Lägg till en ny nyckelfil ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.ui" line="42"/>
        <source>Add new token?</source>
        <translation>Lägg till en ny enhet ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.ui" line="52"/>
        <source>Remove key</source>
        <translation>Ta bort en nyckel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.ui" line="68"/>
        <source>PKCS #11 provider libraries.</source>
        <translation>PKCS #11 leverantörsbibliotek.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.ui" line="87"/>
        <source>Add new provider?</source>
        <translation>Lägg till en ny leverantör ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.ui" line="97"/>
        <source>Remove provider</source>
        <translation>Ta bort en leverantör</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.cpp" line="108"/>
        <location filename="rsa_keys_frame.cpp" line="149"/>
        <source>Add PKCS #11 token or key</source>
        <translation>Lägg till en ny PKCS #11-enhet eller nyckel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.cpp" line="109"/>
        <source>No new PKCS #11 tokens or keys found, consider adding a PKCS #11 provider.</source>
        <translation>Inga nya PKCS #11-enheter eller nycklar hittades, överväg att lägga till en PKCS #11-leverantör.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.cpp" line="116"/>
        <source>Select a new PKCS #11 token or key</source>
        <translation>Välj en ny PKCS #11-enhet eller nyckel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.cpp" line="117"/>
        <source>PKCS #11 token or key</source>
        <translation>PKCS #11-enhet eller nyckel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.cpp" line="139"/>
        <source>Enter PIN or password for %1 (it will be stored unencrypted)</source>
        <translation>Ange PIN eller lösenord för %1 (det kommer lagras okrypterat)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.cpp" line="140"/>
        <source>Enter PIN or password for key</source>
        <translation>Ange PIN eller lösenord för nyckeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.cpp" line="150"/>
        <source>Key could not be added: %1</source>
        <translation>Nyckeln kunde inte läggas till %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.cpp" line="161"/>
        <source>RSA private key (*.pem *.p12 *.pfx *.key);;All Files (</source>
        <translation>Privat RSA-nyckel (*.pem *.p12 *.pfx *.key);;Alla filer (</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.cpp" line="163"/>
        <location filename="rsa_keys_frame.cpp" line="181"/>
        <source>Select RSA private key file</source>
        <translation>Välj privat RSA-nyckelfil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.cpp" line="228"/>
        <source>Libraries (*.dll)</source>
        <translation>Bibliotek (*.dll)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.cpp" line="230"/>
        <source>Libraries (*.so)</source>
        <translation>Bibliotek (*.so)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.cpp" line="232"/>
        <source>Select PKCS #11 Provider Library</source>
        <translation>Välj PKCS #11-leverantörsbibliotek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.cpp" line="264"/>
        <source>Changes will apply after a restart</source>
        <translation>Ändringarna får effekt efter en omstart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rsa_keys_frame.cpp" line="265"/>
        <source>PKCS #11 provider %1 will be removed after the next restart.</source>
        <translation>PKCS #11-leverantör %1 kommer tas bort efter nästa omstart.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RtpAnalysisDialog</name>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="387"/>
        <source>Packet</source>
        <translation>Paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="388"/>
        <source>Sequence</source>
        <translation>Sekvens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="389"/>
        <source>Delta (ms)</source>
        <translation>Delta (ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="390"/>
        <source>Jitter (ms)</source>
        <oldsource>Jitter</oldsource>
        <translation>Spridning (ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="391"/>
        <source>Skew</source>
        <translation>Förskjutning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="392"/>
        <source>Bandwidth</source>
        <translation>Bandbredd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="393"/>
        <source>Marker</source>
        <translation>Markör</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="394"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="402"/>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="430"/>
        <source>Stream %1</source>
        <translation>Ström %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="438"/>
        <source>Stream %1 Jitter</source>
        <translation>Ström %1 spridning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="446"/>
        <source>Stream %1 Difference</source>
        <translation>Ström %1 skillnad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="454"/>
        <source>Stream %1 Delta</source>
        <translation>Ström %1 delta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="539"/>
        <source> %1 streams, </source>
        <translation>%1 strömmar, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="896"/>
        <source>Save one stream CSV</source>
        <translation>Spara en ström-CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="900"/>
        <source>Save all stream's CSV</source>
        <translation>Spara alla strömmars CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1144"/>
        <source>&Analyze</source>
        <translation>A&nalysera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1145"/>
        <source>Open the analysis window for the selected stream(s)</source>
        <translation>Öppna analysfönstret för de valda strömmarna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1153"/>
        <source>&Set List</source>
        <translation>&Sätt lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1156"/>
        <source>&Add to List</source>
        <translation>&Lägg till i lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1159"/>
        <source>&Remove from List</source>
        <translation>&Ta bort från lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1154"/>
        <source>Replace existing list in RTP Analysis Dialog with new one</source>
        <translation>Ersätt den befintliga listan i RTP-analysdialogen med en ny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1157"/>
        <source>Add new set to existing list in RTP Analysis Dialog</source>
        <translation>Lägg till en ny mängt till en befintlig lista i RTP-analysdialogen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1160"/>
        <source>Remove selected streams from list in RTP Analysis Dialog</source>
        <translation>Ta bort de valda strömmarna från listan i RTP-analysdialogen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="26"/>
        <source>Graph</source>
        <translation>Graf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="70"/>
        <source><small><i>A hint.</i></small></source>
        <translation><small><i>Ett tips.</i></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="102"/>
        <source>&Export</source>
        <translation>&Exportera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="105"/>
        <source>Open export menu</source>
        <translation>Öppna exportmenyn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="110"/>
        <source>CSV</source>
        <translation>CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="113"/>
        <source>Save tables as CSV.</source>
        <translation>Spara tabeller som CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="118"/>
        <source>Current Tab Stream CSV</source>
        <translation>Aktuell fliks ström-CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="121"/>
        <source>Save the table on the current tab as CSV.</source>
        <translation>Spara tabellen för den aktuella fliken som CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="126"/>
        <source>All Tab Streams CSV</source>
        <translation>Alla flikars strömmars CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="129"/>
        <source>Save the table from all tabs as CSV.</source>
        <translation>Spara tabellen från alla flikar som CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="134"/>
        <source>Save Graph</source>
        <translation>Spara grafen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="137"/>
        <source>Save the graph image.</source>
        <translation>Spara grafbilden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="142"/>
        <source>Go to Packet</source>
        <translation>Gå till paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="145"/>
        <source>Select the corresponding packet in the packet list.</source>
        <translation>Välj det motsvarande paketet i paketlistan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="148"/>
        <source>G</source>
        <translation>G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="153"/>
        <source>Next Problem Packet</source>
        <translation>Nästa problempaket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="156"/>
        <source>Go to the next problem packet</source>
        <translation>Gå till nästa problempaket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="159"/>
        <source>N</source>
        <translation>N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="164"/>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="172"/>
        <source>Prepare &Filter</source>
        <translation>Förbered &filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="167"/>
        <source>Prepare a filter matching the selected stream(s).</source>
        <translation>Förbered ett filter som matchar de valda strömmarna.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="182"/>
        <source>&Current Tab</source>
        <translation>A&ktuell flik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="185"/>
        <source>Prepare a filter matching current tab.</source>
        <translation>Förbered ett filter som matchar den aktuella fliken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="190"/>
        <source>&All Tabs</source>
        <translation>&Alla flikar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="193"/>
        <source>Prepare a filter matching all tabs.</source>
        <translation>Förbered ett filter som matchar alla flikar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="259"/>
        <source>RTP Stream Analysis</source>
        <translation>RTP-strömanalys</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="638"/>
        <source>Save Graph As?</source>
        <translation>Spara grafen som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="540"/>
        <source> G: Go to packet, N: Next problem packet</source>
        <translation>G: gå till paket, N: nästa problempaket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="623"/>
        <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
        <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="624"/>
        <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
        <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="625"/>
        <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
        <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="627"/>
        <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
        <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="906"/>
        <source>Comma-separated values (*.csv)</source>
        <translation>Kommaseparerade värden (*.csv)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RtpAudioStream</name>
    <message>
        <location filename="rtp_audio_stream.cpp" line="767"/>
        <location filename="rtp_audio_stream.cpp" line="770"/>
        <source>%1 does not support PCM at %2. Preferred format is %3</source>
        <translation>%1 stödjer inte PCM på %2.  Föredragna format är %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RtpPlayerDialog</name>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="14"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="182"/>
        <source>RTP Player</source>
        <translation>RTP-spelare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="44"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="630"/>
        <source>Play</source>
        <translation>Spela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="52"/>
        <source>Source Address</source>
        <translation>Källadress</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="57"/>
        <source>Source Port</source>
        <translation>Källport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="62"/>
        <source>Destination Address</source>
        <translation>Destinationsadress</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="67"/>
        <source>Destination Port</source>
        <translation>Destinationsport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="72"/>
        <source>SSRC</source>
        <translation>SSRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="77"/>
        <source>Setup Frame</source>
        <translation>Uppstartsram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="82"/>
        <source>Packets</source>
        <translation>Paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="87"/>
        <source>Time Span (s)</source>
        <translation>Tidsintervall (s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="108"/>
        <source>Payloads</source>
        <translation>Laster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="117"/>
        <source><small><i>No audio</i></small></source>
        <translation><small><i>Inget ljud</i></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="132"/>
        <source>Start playback of all unmuted streams</source>
        <translation>Börja återuppspelning av alla icke tystade strömmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="142"/>
        <source>Pause/unpause playback</source>
        <translation>Pausa/avpausa återuppspelningen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="168"/>
        <source>Stop playback</source>
        <translation>Stoppa återuppspelningen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="194"/>
        <source>Enable/disable skipping of silence during playback</source>
        <translation>Aktivera/avaktivera att hoppa över tystnad under återuppspelning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="217"/>
        <source>Min silence:</source>
        <translation>Min tystnad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="224"/>
        <source>Minimum silence duration to skip in seconds</source>
        <translation>Minsta varaktighet på tystnad för att hoppa över den i sekunder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="259"/>
        <source>Output Device:</source>
        <translation>Utmatningsenhet:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="285"/>
        <source>Output Audio Rate:</source>
        <translation>Hastighet på audioutmatning:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="299"/>
        <source>Jitter Buffer:</source>
        <translation>Spridningsbuffert:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="306"/>
        <source>The simulated jitter buffer in milliseconds.</source>
        <translation>Den simulerade spridningsbufferten i millisekunder.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="338"/>
        <source>Playback Timing:</source>
        <translation>Uppspelningstiming:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="345"/>
        <source><strong>Jitter Buffer</strong>: Use jitter buffer to simulate the RTP stream as heard by the end user.
<br/>
<strong>RTP Timestamp</strong>: Use RTP Timestamp instead of the arriving packet time. This will not reproduce the RTP stream as the user heard it, but is useful when the RTP is being tunneled and the original packet timing is missing.
<br/>
<strong>Uninterrupted Mode</strong>: Ignore the RTP Timestamp. Play the stream as it is completed. This is useful when the RTP timestamp is missing.</source>
        <oldsource><strong>Jitter Buffer</strong>: Use jitter buffer to simulate the RTP stream as heard by the end user.
<br/>
<strong>RTP Timestamp</strong>: Use RTP Timestamp instead of the arriving packet time. This will not reproduce the RTP stream as the user heard it, but is useful when the RTP is being tunneled and the original packet timing is missing.
<br/>
<strong>Uniterrupted Mode</strong>: Ignore the RTP Timestamp. Play the stream as it is completed. This is useful when the RTP timestamp is missing.</oldsource>
        <translation><strong>Spridningsbuffert</strong>: använd en spridningsbuffert för att simulera RTP-strömmen som den hörs av slutanvändaren.
<br/>
<strong>RTP-tidsstämpel</strong>: använd RTP-tidsstämpel istället för paketets ankomsttid. Detta kommer inte upprepa RTP-strömmen som användaren hörde den, men är användbart när RTP:n tunnlas och originalpaketets tidsstämpel saknas.
<br/>
<strong>Oavbrutet läge</strong>: ignorera RTP-tidsstämpeln. Spela upp strömmen som den avslutades.  Detta är användbart när RTP-tidsstämpeln saknas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="353"/>
        <source>Jitter Buffer</source>
        <translation>Spridningsbuffert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="358"/>
        <source>RTP Timestamp</source>
        <translation>RTP-tidsstämpel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="363"/>
        <source>Uninterrupted Mode</source>
        <translation>Oavbrutet läge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="384"/>
        <source><html><head/><body><p>View the timestamps as time of day (checked) or seconds since beginning of capture (unchecked).</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Visa tidsstämplarna som tiden på dagen (markerat) eller sekunder sedan början av fångsten (omarkerat).</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="387"/>
        <source>Time of Day</source>
        <translation>Tid på dagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="419"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="427"/>
        <source>&Export</source>
        <translation>&Exportera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="422"/>
        <source>Export audio of all unmuted selected channels or export payload of one channel.</source>
        <translation>Exportera audio av alla icke tystade valda kanaler eller exportera lasten i en kanal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="440"/>
        <source>From &cursor</source>
        <translation>Från &markör</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="443"/>
        <source>Save audio data started at the cursor</source>
        <translation>Spara audiodata som börjar vid markören</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="448"/>
        <source>&Stream Synchronized Audio</source>
        <translation>&Strömma synkroniserad audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="451"/>
        <source>Save audio data synchronized to start of the earliest stream.</source>
        <translation>Spara audiodata synkroniserad till början på en tidigaste strömmen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="456"/>
        <source>&File Synchronized Audio</source>
        <translation>&Arkivera synkroniserad audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="459"/>
        <source>Save audio data synchronized to start of the capture file.</source>
        <translation>Spara audiodata synkroniserad till början av fångstfilen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="464"/>
        <source>&Payload</source>
        <translation>&Last</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="467"/>
        <source>Save RTP payload of selected stream.</source>
        <translation>Spara RTP-lasten för den valda strömmen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="472"/>
        <source>Reset Graph</source>
        <translation>Återställ grafen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="475"/>
        <source>Reset the graph to its initial state.</source>
        <translation>Återställ grafen till sitt ursprungstillstånd.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="560"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="571"/>
        <source>Go To Setup Packet</source>
        <translation>Gå till uppsättnigspaketet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="563"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="574"/>
        <source>Go to setup packet of stream currently under the cursor</source>
        <translation>Gå till uppsättningspaketet för strömmen som just nu är under markören</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="597"/>
        <source>Mute</source>
        <translation>Tysta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="600"/>
        <source>Mute selected streams</source>
        <translation>Tysta de valda strömmarna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="608"/>
        <source>Unmute</source>
        <translation>Avtysta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="611"/>
        <source>Unmute selected streams</source>
        <translation>Avtysta de valda strömmarna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="622"/>
        <source>Invert muting of selected streams</source>
        <translation>Invertera tystandet av de valda strömmarna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="641"/>
        <source>Route audio to left channel of selected streams</source>
        <translation>Skicka audio till vänsterkanalen av de valda strömmarna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="649"/>
        <source>Route audio to left and right channel of selected streams</source>
        <translation>Skicka audio till vänster- och högerkanalen av de valda strömmarna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="657"/>
        <source>Route audio to right channel of selected streams</source>
        <translation>Skicka audio till högerkanalen av de valda strömmarna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="662"/>
        <source>Remove Streams</source>
        <translation>Ta bort strömmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="665"/>
        <source>Remove selected streams from the list</source>
        <translation>Ta bort de valda strömmarna från listan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="684"/>
        <source>All</source>
        <translation>Allt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="687"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Välj allt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="695"/>
        <source>None</source>
        <translation>Inget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="698"/>
        <source>Clear selection</source>
        <translation>Nollställ valet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="706"/>
        <source>Invert</source>
        <translation>Invertera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="709"/>
        <source>Invert selection</source>
        <translation>Invertera valet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="717"/>
        <source>Play/Pause</source>
        <translation>Spela/pausa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="720"/>
        <source>Start playing or pause playing</source>
        <translation>Börja spela eller pausa uppspelning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="728"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Stopp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="731"/>
        <source>Stop playing</source>
        <translation>Sluta spela</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="739"/>
        <source>I&naudible streams</source>
        <translation>&Ohörbara strömmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="742"/>
        <source>Select/Deselect inaudible streams</source>
        <translation>Välj/välj bort ohörbara strömmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="747"/>
        <source>Inaudible streams</source>
        <translation>Ohörbara strömmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="757"/>
        <source>&Select</source>
        <translation>&Välj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="760"/>
        <source>Select inaudible streams</source>
        <translation>Välj ohörbara strömmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="768"/>
        <source>&Deselect</source>
        <translation>Välj &bort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="771"/>
        <source>Deselect inaudible streams</source>
        <translation>Välj bort ohörbara strömmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="779"/>
        <source>Prepare &Filter</source>
        <translation>Förbered &filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="782"/>
        <source>Prepare a filter matching the selected stream(s).</source>
        <translation>Förbered ett filter som matchar de valda strömmarna.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="787"/>
        <source>R&efresh streams</source>
        <translation>&Uppdatera strömmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="790"/>
        <source>Read captured packets from capture in progress to player</source>
        <translation>Läs fångade paket från den pågående fångsten till spelaren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="483"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="486"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Zooma in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="92"/>
        <source>SR (Hz)</source>
        <translation>SH (Hz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="95"/>
        <source>Sample rate of codec</source>
        <translation>Samplingshastighet för omkodaren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="100"/>
        <source>PR (Hz)</source>
        <translation>UH (Hz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="103"/>
        <source>Play rate of decoded audio (depends e. g. on selected sound card)</source>
        <translation>Spelhastighet för avkodad audio (beror t.ex. på det valda ljudkortet)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="494"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="497"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Zooma ut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="505"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="508"/>
        <source>Move Left 10 Pixels</source>
        <translation>Flytta åt vänster 10 bildpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="516"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="519"/>
        <source>Move Right 10 Pixels</source>
        <translation>Flytta åt höger 10 bildpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="527"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="530"/>
        <source>Move Left 1 Pixels</source>
        <translation>Flytta åt vänster 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="538"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="541"/>
        <source>Move Right 1 Pixels</source>
        <translation>Flytta åt höger 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="549"/>
        <source>Go To Packet Under Cursor</source>
        <translation>Gå till paketet under markören</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="552"/>
        <source>Go to packet currently under the cursor</source>
        <translation>Gå till paketet som just nu är under markören</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="633"/>
        <source>Play the stream</source>
        <translation>Spela strömmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="638"/>
        <source>To Left</source>
        <translation>Till vänster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="646"/>
        <source>Left + Right</source>
        <translation>Vänster + Höger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="654"/>
        <source>To Right</source>
        <translation>Till höger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="619"/>
        <source>Invert Muting</source>
        <translation>Invertera tystande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="316"/>
        <source>No devices available</source>
        <translation>Inga enheter tillgängliga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="673"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Välj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="582"/>
        <source>Audio Routing</source>
        <translation>Audioruttläggning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="369"/>
        <source>&Play Streams</source>
        <translation>&Spela strömmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="370"/>
        <source>Open RTP player dialog</source>
        <translation>Öppna RTP-spelardialogen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="380"/>
        <source>&Set playlist</source>
        <translation>S&ätt spellistan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="381"/>
        <source>Replace existing playlist in RTP Player with new one</source>
        <translation>Ersätt den befintliga spellistan i RTP-spelaren med en ny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="383"/>
        <source>&Add to playlist</source>
        <translation>&Lägg till till spellistan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="384"/>
        <source>Add new set to existing playlist in RTP Player</source>
        <translation>Lägg till en ny mängd till den befintliga spellistan i RTP-spelaren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="386"/>
        <source>&Remove from playlist</source>
        <translation>&Ta bort från spellistan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="387"/>
        <source>Remove selected streams from playlist in RTP Player</source>
        <translation>Ta bort de valda strömmarna från spellistan i RTP-spelaren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="392"/>
        <source>No Audio</source>
        <translation>Inget ljud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="444"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="488"/>
        <source>Decoding streams...</source>
        <translation>Avkodar strömmar ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="619"/>
        <source>Out of Sequence</source>
        <translation>Ur sekvensordning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="635"/>
        <source>Jitter Drops</source>
        <translation>Spridningsförluster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="651"/>
        <source>Wrong Timestamps</source>
        <translation>Felaktig tidsstämpel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="667"/>
        <source>Inserted Silence</source>
        <translation>Infogad tystnad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="766"/>
        <source>Double click on cell to change audio routing</source>
        <translation>Dubbelklicka på en cell för att ändra audioruttläggning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="1232"/>
        <source>%1 streams</source>
        <translation>%1 strömmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="1236"/>
        <source>, %1 selected</source>
        <translation>, %1 valda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="1247"/>
        <source>, %1 not muted</source>
        <translation>, %1 inte tystade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="1251"/>
        <source>, start: %1. Double click on graph to set start of playback.</source>
        <translation>, start: %1. Dubbelklicka på grafen för att ange start av uppspelning.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="1254"/>
        <source>, start: %1, cursor: %2. Press "G" to go to packet %3. Double click on graph to set start of playback.</source>
        <translation>, start: %1, markör: %2. Tryck ?G? för att gå till paket %3. Dubbelklicka på grafen för att ange start av uppspelning.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="1306"/>
        <source>Playback of stream %1 failed!</source>
        <translation>Uppspelningen av sträm %1 misslyckades!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="1981"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatisk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2466"/>
        <source>WAV (*.wav)</source>
        <translation>WAV (*.wav)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2467"/>
        <source>Sun Audio (*.au)</source>
        <translation>Sun Audio (*.au)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2474"/>
        <source>Save audio</source>
        <translation>Spara audio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2492"/>
        <source>Raw (*.raw)</source>
        <translation>Rå (*.raw)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2497"/>
        <source>Save payload</source>
        <translation>Spara lasten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2559"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2623"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2631"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2641"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2645"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2655"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2659"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2683"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2694"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2696"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Varning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2559"/>
        <source>No stream selected or none of selected streams provide audio</source>
        <translation>Ingen ström vald eller ingen av de valda strömmarna tillhandahåller ljud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2567"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2636"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2650"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2567"/>
        <source>All selected streams must use same play rate. Manual set of Output Audio Rate might help.</source>
        <translation>Alla valda strömmar måste använda samma spelhastighet. En manuell inställning av utmatningshastighet för ljud kan hjälpa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2623"/>
        <source>No streams are suitable for save</source>
        <translation>Inga strömmar passar för att spara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2631"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2641"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2645"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2655"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2659"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2694"/>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2696"/>
        <source>Save failed!</source>
        <translation>Att spara misslyckades!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2636"/>
        <source>Can't write header of AU file</source>
        <translation>Det går inte att skriva huvudet till AU-filen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2650"/>
        <source>Can't write header of WAV file</source>
        <translation>Det går inte att skriva huvudet till WAV-filen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="2683"/>
        <source>Payload save works with just one audio stream.</source>
        <translation>Att spara lasten fungerar med bara en ljudström.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="47"/>
        <source>Double click to change audio routing</source>
        <translation>Dubbelklicka för att ändra audioruttläggning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="1405"/>
        <source>Preparing to play...</source>
        <translation>Förbereder för att spela ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="1950"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Okänd</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RtpStreamDialog</name>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="45"/>
        <source>Source Address</source>
        <translation>Källadress</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="50"/>
        <source>Source Port</source>
        <translation>Källport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="55"/>
        <source>Destination Address</source>
        <translation>Destinationsadress</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="60"/>
        <source>Destination Port</source>
        <translation>Destinationsport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="65"/>
        <source>SSRC</source>
        <translation>SSRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="70"/>
        <source>Start Time</source>
        <translation>Starttid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="75"/>
        <source>Duration</source>
        <translation>Varaktighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="80"/>
        <source>Payload</source>
        <translation>Last</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="85"/>
        <source>Packets</source>
        <translation>Paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="90"/>
        <source>Lost</source>
        <translation>Förlorade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="105"/>
        <source>Max Delta (ms)</source>
        <translation>Maxdelta (ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="120"/>
        <source>Max Jitter</source>
        <translation>Maxspridning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="115"/>
        <source>Mean Jitter</source>
        <translation>Genomsnittsspridning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="125"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="133"/>
        <source><small><i>A hint.</i></small></source>
        <translation><small><i>Ett tips.</i></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="145"/>
        <source><html><head/><body><p>Only show conversations matching the current display filter</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Visa endast konversationer som matchar det aktuella visningsfiltret</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="148"/>
        <source>Limit to display filter</source>
        <translation>Begränsa till visningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="155"/>
        <source>Time of Day</source>
        <translation>Tid på dagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="187"/>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="195"/>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="228"/>
        <source>Find &Reverse</source>
        <translation>Sök &bakåt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="305"/>
        <source>Prepare &Filter</source>
        <translation>Förbered &filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="316"/>
        <source>&Export</source>
        <translation>&Exportera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="327"/>
        <source>&Analyze</source>
        <translation>A&nalysera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="330"/>
        <source>Open the analysis window for the selected stream(s) and add it to it</source>
        <translation>Öppna analysfönstret för de valda strömmarna och lägg till till det</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="198"/>
        <source>Find the reverse stream matching the selected forward stream.</source>
        <translation>Hitta den omvända strömmen som matchar den valda framåtströmmen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="95"/>
        <source>Min Delta (ms)</source>
        <translation>Mindelta (ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="100"/>
        <source>Mean Delta (ms)</source>
        <translation>Genomsnittsdelta (ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="110"/>
        <source>Min Jitter</source>
        <translation>Minspridning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="190"/>
        <source>All forward/reverse stream actions</source>
        <translation>Alla framåt-/bakåtströmåtgärder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="201"/>
        <source>R</source>
        <translation>R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="206"/>
        <source>Find All &Pairs</source>
        <translation>Hitta alla &par</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="209"/>
        <source>Select all streams which are paired in forward/reverse relation</source>
        <translation>Välj alla strömmar som hör ihop i en framåt/bakåt-relation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="212"/>
        <source>Shift+R</source>
        <translation>Skift+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="217"/>
        <source>Find Only &Singles</source>
        <translation>Hitta endast &ensamma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="220"/>
        <source>Find all streams which don't have paired reverse stream</source>
        <translation>Hitta alla strömmar som inte hör ihop med en omvänd ström</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="223"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="239"/>
        <source>Mark Packets</source>
        <translation>Markera paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="242"/>
        <source>Mark the packets of the selected stream(s).</source>
        <translation>Markera paketen i den valda strömmen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="245"/>
        <source>M</source>
        <translation>M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="261"/>
        <source>All</source>
        <translation>Allt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="264"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Välj allt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="272"/>
        <source>None</source>
        <translation>Inget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="275"/>
        <source>Clear selection</source>
        <translation>Nollställ valet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="283"/>
        <source>Invert</source>
        <translation>Invertera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="286"/>
        <source>Invert selection</source>
        <translation>Invertera valet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="294"/>
        <source>Go To Setup</source>
        <translation>Gå till uppsättning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="297"/>
        <source>Go to the setup packet for this stream.</source>
        <translation>Gå till uppsättningspaketet för denna ström.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="300"/>
        <source>G</source>
        <translation>G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="308"/>
        <source>Prepare a filter matching the selected stream(s).</source>
        <translation>Förbered ett filter som matchar den valda strömmen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="311"/>
        <source>P</source>
        <translation>P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="319"/>
        <source>Export the stream payload as rtpdump</source>
        <translation>Exportera strömlasten som rtpdump</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="322"/>
        <source>E</source>
        <translation>E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="333"/>
        <source>A</source>
        <translation>A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="338"/>
        <source>Cop&y</source>
        <translation>&Kopiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="341"/>
        <source>Open copy menu</source>
        <translation>Öppna kopieringsmenyn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="346"/>
        <source>Copy as CSV</source>
        <translation>Kopiera som CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="349"/>
        <source>Copy stream list as CSV.</source>
        <translation>Kopiera strömlistan som CSV.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="354"/>
        <source>Copy as YAML</source>
        <translation>Kopiera som YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="357"/>
        <source>Copy stream list as YAML.</source>
        <translation>Kopiera strömlistan som YAML.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="327"/>
        <source>RTP Streams</source>
        <translation>RTP-strömmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.ui" line="250"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Välj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="370"/>
        <source>as CSV</source>
        <translation>som CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="373"/>
        <source>as YAML</source>
        <translation>som YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="633"/>
        <source>%1 streams</source>
        <translation>%1 strömmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="643"/>
        <source>, %1 selected, %2 total packets</source>
        <translation>, %1 valda, %2 paket totalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="rtp_stream_dialog.cpp" line="795"/>
        <source>Save RTPDump As?</source>
        <translation>Spara RTPDump som ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SCTPAllAssocsDialog</name>
    <message>
        <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Wireshark - SCTP Associations</source>
        <translation>Wireshark ? SCTP-associationer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="59"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="64"/>
        <source>Port 1</source>
        <translation>Port 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="69"/>
        <source>Port 2</source>
        <translation>Port 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="74"/>
        <source>Number of Packets</source>
        <translation>Antal paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="79"/>
        <source>Number of DATA Chunks</source>
        <translation>Antal DATA-stycken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="84"/>
        <source>Number of Bytes</source>
        <translation>Antal byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="103"/>
        <source>Filter Selected Association</source>
        <translation>Filtervalsassociation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_all_assocs_dialog.ui" line="116"/>
        <source>Analyze</source>
        <translation>Analysera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SCTPAssocAnalyseDialog</name>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="20"/>
        <source>Wireshark - Analyse Association</source>
        <translation>Wireshark ? analysera associationer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="35"/>
        <source>TabWidget</source>
        <translation>Flik-widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="45"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="155"/>
        <source>Chunk Statistics</source>
        <translation>Styckesstatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="145"/>
        <source>Filter Association</source>
        <translation>Filterassociation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="109"/>
        <source>Number of Data Chunks from EP2 to EP1: </source>
        <translation>Antal datastycken från EP2 till EP1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="81"/>
        <source>Checksum Type:</source>
        <translation>Kontrollsummetyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="123"/>
        <source>Number of Data Chunks from EP1 to EP2: </source>
        <translation>Antal datastycken från EP1 till EP2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="60"/>
        <source>Number of Data Bytes from EP1 to EP2:</source>
        <translation>Antal databyte från EP1 till EP2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="74"/>
        <source>Number of Data Bytes from EP2 to EP1: </source>
        <translation>Antal databyte från EP2 till EP1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="187"/>
        <source>Endpoint 1</source>
        <translation>Ändpunkt 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="334"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="520"/>
        <source>Graph TSN</source>
        <translation>Graf-TSN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="324"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="510"/>
        <source>Graph Bytes</source>
        <translation>Grafbyte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="292"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="388"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="147"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="198"/>
        <source>Requested Number of Inbound Streams:</source>
        <translation>Begärt antal av inkommande strömmar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="271"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="423"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="257"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="409"/>
        <source>Sent Verification Tag:</source>
        <translation>Skickade verifikationstagg:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="250"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="430"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="149"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="200"/>
        <source>Minimum Number of Inbound Streams:</source>
        <translation>Minsta antal av inkommande strömmar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="67"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="88"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="95"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="102"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="116"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="215"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="222"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="229"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="264"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="278"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="285"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="395"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="402"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="437"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="444"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="451"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="465"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="181"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="367"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="553"/>
        <source><small><i>For complete analysis check SCTP preference Enable Association indexing</i></small></source>
        <translation><small><i>För fullständig analys välj SCTP-inställningen Aktivera associationsindexering</i></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="199"/>
        <source>Complete List of IP addresses from INIT Chunk:</source>
        <translation>Fullständig lista över IP-adresser från INIT-stycket:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="236"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="416"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="154"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="205"/>
        <source>Minimum Number of Outbound Streams:</source>
        <translation>Minsta antal av utgående strömmar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="341"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="527"/>
        <source>Graph Arwnd</source>
        <translation>Graf-Arwnd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="373"/>
        <source>Endpoint 2</source>
        <translation>Ändpunkt 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="481"/>
        <source>Complete List of IP addresses from INIT_ACK Chunk:</source>
        <translation>Fullständig lista över IP-adresser från INIT_ACK-stycket:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="243"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.ui" line="458"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="152"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="203"/>
        <source>Provided Number of Outbound Streams:</source>
        <translation>Levererat antal utgående strömmar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="39"/>
        <source>SCTP Analyse Association: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
        <translation>SCTP-analysassociation: %1 Port1 %2 Port 2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="86"/>
        <source>No Association found for this packet.</source>
        <translation>Ingen association hittades för detta paket.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="97"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Varning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="97"/>
        <source>Could not find SCTP Association with id: %1</source>
        <translation>Kunde inte hitta någon SCTP-association med id: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="117"/>
        <source>Complete list of IP addresses from INIT Chunk:</source>
        <translation>Fullständig lista över IP-adresser från INIT-stycket:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="119"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="171"/>
        <source>Complete list of IP addresses from INIT_ACK Chunk:</source>
        <translation>Fullständig lista över IP-adresser från INIT_ACK-stycket:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="121"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="173"/>
        <source>List of Used IP Addresses</source>
        <translation>Lista över använda IP-adresser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="158"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="209"/>
        <source>Used Number of Inbound Streams:</source>
        <translation>Använt antal av inkommande strömmar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="160"/>
        <location filename="sctp_assoc_analyse_dialog.cpp" line="211"/>
        <source>Used Number of Outbound Streams:</source>
        <translation>Använt antal utgående strömmar:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SCTPChunkStatisticsDialog</name>
    <message>
        <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="20"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="70"/>
        <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.cpp" line="315"/>
        <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.cpp" line="325"/>
        <source>Association</source>
        <translation>Association</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="75"/>
        <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.cpp" line="316"/>
        <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.cpp" line="326"/>
        <source>Endpoint 1</source>
        <translation>Ändpunkt 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="80"/>
        <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.cpp" line="317"/>
        <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.cpp" line="327"/>
        <source>Endpoint 2</source>
        <translation>Ändpunkt 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="94"/>
        <source>Save Chunk Type Order</source>
        <translation>Spara styckestypsordning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="99"/>
        <source>Hide Chunk Type</source>
        <translation>Dölj styckestyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="102"/>
        <source>Remove the chunk type from the table</source>
        <translation>Ta bort styckestypen från tabellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="107"/>
        <source>Chunk Type Preferences</source>
        <translation>Styckestypsinställningar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="110"/>
        <source>Go to the chunk type preferences dialog to show or hide other chunk types</source>
        <translation>Gå till dialogen för styckestypsinställningar för att visa eller dölja andra styckestyper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="115"/>
        <source>Show All Registered Chunk Types</source>
        <translation>Visa alla registrerade styckestyper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.ui" line="118"/>
        <source>Show all chunk types with defined names</source>
        <translation>Visa alla styckestyper med definierade namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_chunk_statistics_dialog.cpp" line="45"/>
        <source>SCTP Chunk Statistics: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
        <translation>SCTP-styckesstatistik: %1 Port1 %2 Port 2 %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SCTPGraphArwndDialog</name>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.ui" line="14"/>
        <source>SCTP Graph</source>
        <translation>SCTP-graf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.ui" line="47"/>
        <source>Reset to full size</source>
        <translation>Återställ till full storlek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.ui" line="54"/>
        <source>Save Graph</source>
        <translation>Spara grafen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.ui" line="91"/>
        <source>goToPacket</source>
        <translation>gåTillPaket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.ui" line="94"/>
        <source>Go to Packet</source>
        <translation>Gå till paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="43"/>
        <source>SCTP Data and Adv. Rec. Window over Time: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
        <translation>SCTP-data och avancerade inspelningsfönster över tid: %1 Port1 %2 Port 2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="47"/>
        <source>No Data Chunks sent</source>
        <translation>Inga datastycken skickade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="110"/>
        <source>Arwnd</source>
        <translation>Arwnd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="118"/>
        <source>time [secs]</source>
        <translation>tid [s]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="119"/>
        <source>Advertised Receiver Window [Bytes]</source>
        <translation>Annonserat mottagningsfönster [byte]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_arwnd_dialog.cpp" line="167"/>
        <source><small><i>Graph %1: a_rwnd=%2 Time=%3 secs </i></small></source>
        <translation><small><i>Graf %1: a_rwnd=%2 tid=%3 s </i></small></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SCTPGraphByteDialog</name>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_byte_dialog.ui" line="14"/>
        <source>SCTP Graph</source>
        <translation>SCTP-graf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_byte_dialog.ui" line="47"/>
        <source>Reset to full size</source>
        <translation>Återställ till full storlek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_byte_dialog.ui" line="54"/>
        <source>Save Graph</source>
        <translation>Spara grafen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_byte_dialog.ui" line="91"/>
        <source>goToPacket</source>
        <translation>gåTillPaket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_byte_dialog.ui" line="94"/>
        <source>Go to Packet</source>
        <translation>Gå till paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="42"/>
        <source>SCTP Data and Adv. Rec. Window over Time: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
        <translation>SCTP-data och avancerade inspelningsfönster över tid: %1 Port1 %2 Port 2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="46"/>
        <source>No Data Chunks sent</source>
        <translation>Inga datastycken skickade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="110"/>
        <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="157"/>
        <source>Bytes</source>
        <translation>Byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="117"/>
        <source>time [secs]</source>
        <translation>tid [s]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="118"/>
        <source>Received Bytes</source>
        <translation>Mottagna byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_byte_dialog.cpp" line="170"/>
        <source><small><i>Graph %1: Received bytes=%2 Time=%3 secs </i></small></source>
        <translation><small><i>Graf %1: mottagna byte=%2 tid=%3 s </i></small></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SCTPGraphDialog</name>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.ui" line="14"/>
        <source>SCTP Graph</source>
        <translation>SCTP-graf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.ui" line="44"/>
        <source>Relative TSNs</source>
        <translation>Relativa TSN:er</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.ui" line="58"/>
        <source>Only SACKs</source>
        <translation>Endast SACK:er</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.ui" line="68"/>
        <source>Only TSNs</source>
        <translation>Endast TSN:er</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.ui" line="78"/>
        <source>Show both</source>
        <translation>Visa båda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.ui" line="88"/>
        <source>Reset to full size</source>
        <translation>Återställ till full storlek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.ui" line="95"/>
        <source>Save Graph</source>
        <translation>Spara grafen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.ui" line="132"/>
        <source>goToPacket</source>
        <translation>gåTillPaket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.ui" line="135"/>
        <source>Go to Packet</source>
        <translation>Gå till paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="49"/>
        <source>SCTP TSNs and SACKs over Time: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
        <translation>SCTP TSN:er och SACK:er över tid: %1 Port1 %2 Port 2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="53"/>
        <source>No Data Chunks sent</source>
        <translation>Inga datastycken skickade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="218"/>
        <source>CumTSNAck</source>
        <translation>CumTSNAck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="231"/>
        <source>Gap Ack</source>
        <translation>Gap Ack</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="244"/>
        <source>NR Gap Ack</source>
        <translation>NR Gap Ack</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="257"/>
        <source>Duplicate Ack</source>
        <translation>Duplicerat Ack</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="313"/>
        <source>TSN</source>
        <translation>TSN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="371"/>
        <source>time [secs]</source>
        <translation>tid [s]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="372"/>
        <source>TSNs</source>
        <translation>TSN:er</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="472"/>
        <source><small><i>%1: %2 Time: %3 secs </i></small></source>
        <translation><small><i>%1: %2 tid: %3 s </i></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="482"/>
        <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
        <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="483"/>
        <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
        <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="484"/>
        <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
        <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="486"/>
        <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
        <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sctp_graph_dialog.cpp" line="493"/>
        <source>Save Graph As?</source>
        <translation>Spara grafen som ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScsiServiceResponseTimeDialog</name>
    <message>
        <location filename="scsi_service_response_time_dialog.cpp" line="29"/>
        <source><small><i>Select a command and enter a filter if desired, then press Apply.</i></small></source>
        <translation><small><i>Välj ett kommando och fyll i ett filter om så önskas, tryck sedan Verkställ.</i></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="scsi_service_response_time_dialog.cpp" line="36"/>
        <source>Command:</source>
        <translation>Kommando:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="scsi_service_response_time_dialog.cpp" line="38"/>
        <source>SCSI Service Response Times</source>
        <translation>SCSI-tjänstesvarstid</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchFrame</name>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="14"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="59"/>
        <source><html><head/><body><p>Search the Info column of the packet list (summary pane), decoded packet display labels (tree view pane) or the ASCII-converted packet data (hex view pane).</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Sök i infokolumnen i paketlistan (sammanfattningspanel), avkodade paketvisningsetiketter (trädvypanelen) eller den ASCII-konverterade paketdatan (hexvypanelen).</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="63"/>
        <source>Packet list</source>
        <translation>Paketlista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="68"/>
        <source>Packet details</source>
        <translation>Paketdetaljer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="73"/>
        <source>Packet bytes</source>
        <translation>Paketbyte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="186"/>
        <source><b>Options:</b></source>
        <translation><b>Alternativ:</b></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="193"/>
        <source><html><head/><body><p>Search for strings containing narrow (UTF-8 and ASCII) or wide (UTF-16) characters.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Sök efter strängar som innehåller smala (UTF-8 och ASCII) eller breda (UTF-16) tecken.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="197"/>
        <source>Narrow & Wide</source>
        <translation>Smal & bred</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="202"/>
        <source>Narrow (UTF-8 / ASCII)</source>
        <translation>Smal (UTF-8 / ASCII)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="207"/>
        <source>Wide (UTF-16)</source>
        <translation>Bred (UTF-16)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="215"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Skiftlägeskänsligt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="235"/>
        <source>Backwards</source>
        <translation>Bakåt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="255"/>
        <source><html><head/><body><p>Search for a subsequent occurrence in the current packet before advancing to the next packet.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Sök efter en följand förekomst i det aktuela paketet före att gå vidare till nästa paket.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="258"/>
        <source>Multiple occurrences</source>
        <translation>Flera förekomster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="94"/>
        <source><html><head/><body><p>Search for data using display filter syntax (e.g. ip.addr==10.1.1.1), a hexadecimal string (e.g. fffffda5), a plain string (e.g. My String) or a regular expression (e.g. colou?r).</p></body></html></source>
        <oldsource><html><head/><body><p>Search for data using display filter syntax (e.g. ip.addr==10.1.1.1), a hexadecimal string (e.g. fffffda5) or a plain string (e.g. My String).</p></body></html></oldsource>
        <translation><html><head/><body><p>Sök efter data med användning av visningsfiltersyntax (t.ex. ip.addr==10.1.1.1), en hexadecimal sträng (t.ex. fffffda5), en enkel sträng (t.ex. Min Sträng) eller ett reguljärt uttryck (t.ex. schyss?t).</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="98"/>
        <source>Display filter</source>
        <translation>Visningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="103"/>
        <source>Hex value</source>
        <translation>Hexvärde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="108"/>
        <source>String</source>
        <translation>Sträng</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="113"/>
        <source>Regular Expression</source>
        <translation>Reguljärt uttryck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="137"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Sök</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.ui" line="153"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Avbryt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.cpp" line="473"/>
        <source>No valid search type selected. Please report this to the development team.</source>
        <translation>Ingen giltig söktyp vald.  Rapportera gärna detta till utvecklingsgruppen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.cpp" line="430"/>
        <source>Invalid filter.</source>
        <translation>Felaktigt filter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.cpp" line="63"/>
        <source>Event List</source>
        <translation>Händelselista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.cpp" line="64"/>
        <source>Event Details</source>
        <translation>Händelsedetaljer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.cpp" line="65"/>
        <source>Event Bytes</source>
        <translation>Händelsebyte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.cpp" line="66"/>
        <source><html><head/><body><p>Search the Info column of the event list (summary pane), decoded event display labels (tree view pane) or the ASCII-converted event data (hex view pane).</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Sök i infokolumnen i händelselistan (sammanfattningspanel), avkodade händelsevisningsetiketter (trädvypanelen) eller den ASCII-konverterade händelsedatan (hexvypanelen).</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.cpp" line="435"/>
        <source>That filter doesn't test anything.</source>
        <translation>Det filtret testar inte någonting.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.cpp" line="442"/>
        <source>That's not a valid hex string.</source>
        <translation>Det är inte en giltig hex-sträng.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.cpp" line="450"/>
        <source>You didn't specify any text for which to search.</source>
        <translation>Du angav ingen text att söka efter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.cpp" line="467"/>
        <source>No valid character set selected. Please report this to the development team.</source>
        <translation>Ingen giltig teckenuppsättning vald.  Rapportera gärna detta till utvecklingsgruppen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.cpp" line="488"/>
        <source>No valid search area selected. Please report this to the development team.</source>
        <translation>Ingen giltig areatyp vald.  Rapportera gärna detta till utvecklingsgruppen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.cpp" line="495"/>
        <source>Searching for %1?</source>
        <translation>Sök efter %1 ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.cpp" line="503"/>
        <source>No packet contained those bytes.</source>
        <translation>Inget paket innehöll dessa byte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.cpp" line="516"/>
        <source>No packet contained that string in its Info column.</source>
        <translation>Inget paket innehöll den strängen i sin info-kolumn.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.cpp" line="524"/>
        <source>No packet contained that string in its dissected display.</source>
        <translation>Inget paket innehöll den strängen i sin dissekerade visning.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.cpp" line="532"/>
        <source>No packet contained that string in its converted data.</source>
        <translation>Inget paket innehöll dessa byte i sina konverterade data.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="search_frame.cpp" line="541"/>
        <source>No packet matched that filter.</source>
        <translation>Inget paket matchade det filtret.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SequenceDialog</name>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.cpp" line="79"/>
        <source>Call Flow</source>
        <translation>Anropsflöde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.cpp" line="130"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Tid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.cpp" line="137"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.cpp" line="488"/>
        <source>No data</source>
        <translation>Inga data</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="sequence_dialog.cpp" line="490"/>
        <source>%Ln node(s)</source>
        <translation><numerusform>%Ln nod</numerusform><numerusform>%Ln noder</numerusform></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="sequence_dialog.cpp" line="491"/>
        <source>%Ln item(s)</source>
        <translation><numerusform>%Ln post</numerusform><numerusform>%Ln poster</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.cpp" line="528"/>
        <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
        <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.cpp" line="529"/>
        <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
        <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.cpp" line="530"/>
        <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
        <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.cpp" line="532"/>
        <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
        <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.cpp" line="533"/>
        <source>ASCII (*.txt)</source>
        <translation>ASCII (*.txt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.cpp" line="544"/>
        <source>Save Graph As?</source>
        <translation>Spara grafen som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.cpp" line="79"/>
        <source>Flow</source>
        <translation>Flöde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="48"/>
        <source><html><head/><body>

<h3>Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts</h3>
<table><tbody>

<tr><th>+</th><td>Zoom in</td></th>
<tr><th>-</th><td>Zoom out</td></th>
<tr><th>0</th><td>Reset graph to its initial state</td></th>

<tr><th>?</th><td>Move right 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move left 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move up 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move down 10 pixels</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move right 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move left 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move up 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move down 1 pixel</td></th>

<tr><th>g</th><td>Go to packet under cursor</td></th>
<tr><th>n</th><td>Go to the next packet</td></th>
<tr><th>p</th><td>Go to the previous packet</td></th>

</tbody></table>
</body></html></source>
        <oldsource><html><head/><body>

<h3>Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts</h3>
<table><tbody>

<tr><th>0</th><td>Reset graph to its initial state</td></th>

<tr><th>?</th><td>Move right 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move left 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move up 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move down 10 pixels</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move right 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move left 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move up 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move down 1 pixel</td></th>

<tr><th>g</th><td>Go to packet under cursor</td></th>
<tr><th>n</th><td>Go to the next packet</td></th>
<tr><th>p</th><td>Go to the previous packet</td></th>

</tbody></table>
</body></html></oldsource>
        <translation><html><head/><body>

<h3>Värdefulla och fantastiska tidssparande tangenbordsgenvägar</h3>
<table><tbody>

<tr><th>+</th><td>Zooma in</td></th>
<tr><th>-</th><td>Zooma ut</td></th>
<tr><th>0</th><td>Återställ grafen till sitt ursprungliga läge</td></th>

<tr><th>?</th><td>Flytta åt höger 10 bildpunkter</td></th>
<tr><th>?</th><td>Flytta åt vänster 10 bildpunkter</td></th>
<tr><th>?</th><td>Flytta uppåt 10 bildpunkter</td></th>
<tr><th>?</th><td>Flytta nedåt 10 bildpunkter</td></th>
<tr><th><i>Skift+</i>?</th><td>Flytta åt höger 1 bildpunkt</td></th>
<tr><th><i>Skift+</i>?</th><td>Flytta åt vänster 1 bildpunkt</td></th>
<tr><th><i>Skift+</i>?</th><td>Flytta uppåt 1 bildpunkt</td></th>
<tr><th><i>Skift+</i>?</th><td>Flytta nedåt 1 bildpunkt</td></th>

<tr><th>g</th><td>Gå till paketet under markören</td></th>
<tr><th>n</th><td>Gå till nästa paket</td></th>
<tr><th>p</th><td>Gå till föregående paket</td>

</tbody></table>
</body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="74"/>
        <source><small><i>A hint</i></small></source>
        <translation><small><i>Ett tips</i></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="107"/>
        <source><html><head/><body><p>Only show flows matching the current display filter</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Visa endast flöden som matchar det aktuella visningsfiltret</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="110"/>
        <source>Limit to display filter</source>
        <translation>Begränsa till visningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="130"/>
        <source>Flow type:</source>
        <translation>Flödestyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="153"/>
        <source>Addresses:</source>
        <translation>Adresser:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.cpp" line="181"/>
        <source>Any</source>
        <translation>Godtycklig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.cpp" line="182"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Nätverk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.cpp" line="152"/>
        <source>Reset Diagram</source>
        <translation>Återställ diagrammet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="179"/>
        <source>Reset &Diagram</source>
        <translation>Återställ &diagrammet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="182"/>
        <location filename="sequence_dialog.cpp" line="153"/>
        <source>Reset the diagram to its initial state.</source>
        <translation>Återställ diagrammet till sitt ursprungsläge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="185"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="190"/>
        <source>&Reset Diagram</source>
        <translation>&Återställ diagrammet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="193"/>
        <source>Reset the diagram to its initial state</source>
        <translation>Återställ diagrammet till sitt ursprungsläge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="198"/>
        <source>&Export</source>
        <translation>&Exportera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="201"/>
        <source>Export diagram</source>
        <translation>Exportdiagram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="206"/>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="209"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Zooma in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="212"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="217"/>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="220"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Zooma ut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="223"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="228"/>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="231"/>
        <source>Move Up 10 Pixels</source>
        <translation>Flytta uppåt 10 bildpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="234"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Upp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="239"/>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="242"/>
        <source>Move Left 10 Pixels</source>
        <translation>Flytta åt vänster 10 bildpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="245"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Vänster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="250"/>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="253"/>
        <source>Move Right 10 Pixels</source>
        <translation>Flytta åt höger 10 bildpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="256"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Höger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="261"/>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="264"/>
        <source>Move Down 10 Pixels</source>
        <translation>Flytta nedåt 10 bildpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="267"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="272"/>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="275"/>
        <source>Move Up 1 Pixel</source>
        <translation>Flytta uppåt 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="278"/>
        <source>Shift+Up</source>
        <translation>Skift+upp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="283"/>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="286"/>
        <source>Move Left 1 Pixel</source>
        <translation>Flytta åt vänster 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="289"/>
        <source>Shift+Left</source>
        <translation>Skift+vänster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="294"/>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="297"/>
        <source>Move Right 1 Pixel</source>
        <translation>Flytta åt höger 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="300"/>
        <source>Shift+Right</source>
        <translation>Skift+höger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="305"/>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="308"/>
        <source>Move Down 1 Pixel</source>
        <translation>Flytta nedåt 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="311"/>
        <source>Shift+Down</source>
        <translation>Skift+ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="316"/>
        <source>Go To Packet Under Cursor</source>
        <translation>Gå till paketet under markören</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="319"/>
        <source>Go to packet currently under the cursor</source>
        <translation>Gå till paketet som just nu är under markören</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="322"/>
        <source>G</source>
        <translation>G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="327"/>
        <source>All Flows</source>
        <translation>Alla flöden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="330"/>
        <source>Show flows for all packets</source>
        <translation>Visa flöden för alla paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="333"/>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="344"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="338"/>
        <source>TCP Flows</source>
        <translation>TCP-flöden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="341"/>
        <source>Show only TCP flow information</source>
        <translation>Visa endast TCP-flödesinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="349"/>
        <source>Go To Next Packet</source>
        <translation>Gå till nästa paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="352"/>
        <source>Go to the next packet</source>
        <translation>Gå till nästa paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="355"/>
        <source>N</source>
        <translation>N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="360"/>
        <source>Go To Previous Packet</source>
        <translation>Gå till föregående paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="363"/>
        <source>Go to the previous packet</source>
        <translation>Gå till föregående paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="366"/>
        <source>P</source>
        <translation>P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="371"/>
        <source>Select RTP Stream</source>
        <translation>Välj RTP-ström</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="374"/>
        <source>Select RTP stream in RTP Streams dialog</source>
        <translation>Välj RTP-ström i RTP-strömdialogen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="377"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="382"/>
        <source>Deselect RTP Stream</source>
        <translation>Välj bort RTP-ström</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="385"/>
        <source>Deselect RTP stream in RTP Streams dialog</source>
        <translation>Välj bort RTP-ström i RTP-strömdialogen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sequence_dialog.ui" line="388"/>
        <source>D</source>
        <translation>D</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutListModel</name>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="201"/>
        <source>Display Filter Input</source>
        <translation>Visningsfilterindata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="201"/>
        <source>Jump to display filter input box</source>
        <translation>Hoppa till visningsfiltrets inmatningsruta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="206"/>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Genväg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="206"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="about_dialog.cpp" line="206"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beskrivning</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShowPacketBytesDialog</name>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.ui" line="20"/>
        <source>Show Packet Bytes</source>
        <translation>Visa paketbyte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.ui" line="36"/>
        <source>Hint.</source>
        <translation>Tips.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.ui" line="51"/>
        <source>Decode as</source>
        <translation>Avkoda som</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.ui" line="61"/>
        <source>Show as</source>
        <translation>Visa som</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.ui" line="88"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Början</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.ui" line="98"/>
        <source>End</source>
        <translation>Slut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.ui" line="112"/>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="244"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Sök:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.ui" line="122"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Skiftlägeskänsligt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.ui" line="129"/>
        <source>Find &Next</source>
        <translation>Sök &nästa</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="53"/>
        <source>Frame %1, %2, %Ln byte(s).</source>
        <translation><numerusform>Ram %1, %2, %Ln byte.</numerusform><numerusform>Ram %1, %2, %Ln byte.</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="63"/>
        <source>None</source>
        <translation>Ingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="64"/>
        <source>Base64</source>
        <translation>Base64</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="65"/>
        <source>Compressed</source>
        <translation>Komprimerad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="66"/>
        <source>Hex Digits</source>
        <translation>Hexsiffror</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="67"/>
        <source>Percent-Encoding</source>
        <translation>Procentkodning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="68"/>
        <source>Quoted-Printable</source>
        <translation>Quoted-Printable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="69"/>
        <source>ROT13</source>
        <translation>ROT13</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="74"/>
        <source>ASCII</source>
        <translation>ASCII</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="75"/>
        <source>ASCII & Control</source>
        <translation>ASCII & Styrtecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="76"/>
        <source>C Array</source>
        <translation>C-vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="77"/>
        <source>EBCDIC</source>
        <translation>EBCDIC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="78"/>
        <source>Hex Dump</source>
        <translation>Hex-dump</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="79"/>
        <source>HTML</source>
        <translation>HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="80"/>
        <source>Image</source>
        <translation>Bild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="82"/>
        <source>Raw</source>
        <translation>Rå</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="83"/>
        <source>Rust Array</source>
        <translation>Rust-vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="85"/>
        <source>UTF-8</source>
        <translation>UTF-8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="86"/>
        <source>YAML</source>
        <translation>YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="93"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Skriv ut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="96"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="99"/>
        <source>Save as?</source>
        <translation>Spara som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="190"/>
        <source>Decoded as %1.</source>
        <translation>Avkodad som %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="340"/>
        <source>Save Selected Packet Bytes As?</source>
        <translation>Spara valda paketbyte som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="622"/>
        <source>compressed %1</source>
        <translation>komprimerad %1</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="185"/>
        <source>Using %Ln byte(s).</source>
        <translation><numerusform>Använder %Ln byte.</numerusform><numerusform>Använder %Ln byte.</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="81"/>
        <source>JSON</source>
        <translation>JSON</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="242"/>
        <source>Regex Find:</source>
        <translation>Reguttr-sök:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShowPacketBytesTextEdit</name>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="951"/>
        <source>Show Selected</source>
        <translation>Visa valda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="show_packet_bytes_dialog.cpp" line="955"/>
        <source>Show All</source>
        <translation>Visa alla</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SplashOverlay</name>
    <message>
        <location filename="widgets/splash_overlay.cpp" line="126"/>
        <source>Initializing dissectors</source>
        <translation>Initierar dissekerare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/splash_overlay.cpp" line="129"/>
        <source>Initializing tap listeners</source>
        <translation>Initierar uttagslyssnare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/splash_overlay.cpp" line="132"/>
        <source>Initializing external capture plugins</source>
        <translation>Initierar externa fångstinsticksmoduler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/splash_overlay.cpp" line="135"/>
        <source>Registering dissectors</source>
        <translation>Registrerar dissekerare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/splash_overlay.cpp" line="138"/>
        <source>Registering plugins</source>
        <oldsource>Registering dissector</oldsource>
        <translation>Registrerar insticksmoduler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/splash_overlay.cpp" line="141"/>
        <source>Handing off dissectors</source>
        <translation>Överlämnar dissekerare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/splash_overlay.cpp" line="144"/>
        <source>Handing off plugins</source>
        <translation>Överlämnar insticksmoduler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/splash_overlay.cpp" line="147"/>
        <source>Loading Lua plugins</source>
        <translation>Läser in Lua-insticksmoduler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/splash_overlay.cpp" line="150"/>
        <source>Removing Lua plugins</source>
        <translation>Tar bort Lua-insticksmoduler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/splash_overlay.cpp" line="153"/>
        <source>Loading module preferences</source>
        <translation>Läser in modulinställningar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/splash_overlay.cpp" line="156"/>
        <source>Finding local interfaces</source>
        <translation>Letar efter lokala gränssnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/splash_overlay.cpp" line="159"/>
        <source>Applying changed preferences</source>
        <translation>Verkställer ändrade inställningar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/splash_overlay.cpp" line="162"/>
        <source>(Unknown action)</source>
        <translation>(Okänd åtgärd)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StatsTreeDialog</name>
    <message>
        <location filename="stats_tree_dialog.cpp" line="65"/>
        <source>Configuration not found</source>
        <translation>Konfigurationen finns inte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="stats_tree_dialog.cpp" line="66"/>
        <source>Unable to find configuration for %1.</source>
        <translation>Kan inte hitta konfigurationen för %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StripHeadersDialog</name>
    <message>
        <location filename="strip_headers_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="strip_headers_dialog.ui" line="45"/>
        <source>Display filter:</source>
        <translation>Visningsfilter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="strip_headers_dialog.cpp" line="33"/>
        <source>Strip Headers</source>
        <translation>Ta bort huvuden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SupportedProtocolsDialog</name>
    <message>
        <location filename="supported_protocols_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="supported_protocols_dialog.ui" line="26"/>
        <source><html><head/><body><p>Search the list of field names.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Sök i listan av fältnamn.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="supported_protocols_dialog.ui" line="29"/>
        <source>Search:</source>
        <translation>Sök:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="supported_protocols_dialog.ui" line="54"/>
        <source><small><i>Gathering protocol information?</i></small></source>
        <translation><small><i>Samlar protokollinformation ?</i></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="supported_protocols_dialog.cpp" line="38"/>
        <source>Supported Protocols</source>
        <translation>Protokoll som stödjs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="supported_protocols_dialog.cpp" line="67"/>
        <source>%1 protocols, %2 fields.</source>
        <translation>%1 protokoll, %2 fält.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SupportedProtocolsModel</name>
    <message>
        <location filename="models/supported_protocols_model.cpp" line="74"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/supported_protocols_model.cpp" line="76"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/supported_protocols_model.cpp" line="78"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/supported_protocols_model.cpp" line="80"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beskrivning</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyntaxLineEdit</name>
    <message>
        <location filename="widgets/syntax_line_edit.cpp" line="150"/>
        <source>Invalid filter: %1</source>
        <translation>Felaktigt filter: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/syntax_line_edit.cpp" line="226"/>
        <source>"%1" is deprecated in favour of "%2". See Help section 6.4.8 for details.</source>
        <translation>?%1? bör undvikas till förmån för ?%2?.  Se hjälpen avsnitt 6.4.8 för detaljer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/syntax_line_edit.cpp" line="230"/>
        <source>%1</source>
        <translation>%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TCPStreamDialog</name>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="33"/>
        <source><html><head/><body>

<h3>Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts</h3>
<table><tbody>

<tr><th>+</th><td>Zoom in</td></th>
<tr><th>-</th><td>Zoom out</td></th>
<tr><th>x</th><td>Zoom in X axis</td></th>
<tr><th>X</th><td>Zoom out X axis</td></th>
<tr><th>y</th><td>Zoom in Y axis</td></th>
<tr><th>Y</th><td>Zoom out Y axis</td></th>
<tr><th>0</th><td>Reset graph to its initial state</td></th>

<tr><th>?</th><td>Move right 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move left 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move up 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move down 10 pixels</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move right 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move left 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move up 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move down 1 pixel</td></th>

<tr><th><i>Pg Up</i></th><td>Next stream</td></th>
<tr><th><i>Pg Dn</i></th><td>Previous stream</td></th>
<tr><th>d</th><td>Switch direction (swap TCP endpoints)</td></th>
<tr><th>g</th><td>Go to packet under cursor</td></th>

<tr><th>z</th><td>Toggle mouse drag / zoom</td></th>
<tr><th>s</th><td>Toggle relative / absolute sequence numbers</td></th>
<tr><th>t</th><td>Toggle capture / session time origin</td></th>
<tr><th>Space</th><td>Toggle crosshairs</td></th>

<tr><th>1</th><td>Round Trip Time graph</td></th>
<tr><th>2</th><td>Throughput graph</td></th>
<tr><th>3</th><td>Stevens-style Time / Sequence graph</td></th>
<tr><th>4</th><td>tcptrace-style Time / Sequence graph</td></th>
<tr><th>5</th><td>Window Scaling graph</td></th>

</tbody></table>
</body></html></source>
        <oldsource><html><head/><body>

<h3>Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts</h3>
<table><tbody>

<tr><th>+</th><td>Zoom in</td></th>
<tr><th>-</th><td>Zoom out</td></th>
<tr><th>0</th><td>Reset graph to its initial state</td></th>

<tr><th>?</th><td>Move right 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move left 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move up 10 pixels</td></th>
<tr><th>?</th><td>Move down 10 pixels</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move right 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move left 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move up 1 pixel</td></th>
<tr><th><i>Shift+</i>?</th><td>Move down 1 pixel</td></th>

<tr><th><i>Pg Up</i></th><td>Next stream</td></th>
<tr><th><i>Pg Dn</i></th><td>Previous stream</td></th>
<tr><th>d</th><td>Switch direction (swap TCP endpoints)</td></th>
<tr><th>g</th><td>Go to packet under cursor</td></th>

<tr><th>z</th><td>Toggle mouse drag / zoom</td></th>
<tr><th>s</th><td>Toggle relative / absolute sequence numbers</td></th>
<tr><th>t</th><td>Toggle capture / session time origin</td></th>
<tr><th>Space</th><td>Toggle crosshairs</td></th>

<tr><th>1</th><td>Round Trip Time graph</td></th>
<tr><th>2</th><td>Throughput graph</td></th>
<tr><th>3</th><td>Stevens-style Time / Sequence graph</td></th>
<tr><th>4</th><td>tcptrace-style Time / Sequence graph</td></th>
<tr><th>5</th><td>Window Scaling graph</td></th>

</tbody></table>
</body></html></oldsource>
        <translation><html><head/><body>

<h3>Värdefulla och fantastiska tidsbesparande tangentbordsgenvägar</h3>
<table><tbody>

<tr><th>+</th><td>Zooma in</td></th>
<tr><th>-</th><td>Zooma ut</td></th>
<tr><th>x</th><td>Zooma in X-axeln</td></th>
<tr><th>X</th><td>Zooma ut X axeln</td></th>
<tr><th>y</th><td>Zooma in Y-axeln</td></th>
<tr><th>Y</th><td>Zooma ut Y-axeln</td></th>
<tr><th>0</th><td>Återställ grafen till sitt ursprungstillstånd</td></th>

<tr><th>?</th><td>Flytta åt höger 10 bildpunkter</td></th>
<tr><th>?</th><td>Flytta åt vänster 10 bildpunkter</td></th>
<tr><th>?</th><td>Flytta uppåt 10 bildpunkter</td></th>
<tr><th>?</th><td>Flytta nedåt 10 bildpunkter</td></th>
<tr><th><i>Skift+</i>?</th><td>Flytta åt höger 1 bildpunkt</td></th>
<tr><th><i>Skift+</i>?</th><td>Flytta åt vänster 1 bildpunkt</td></th>
<tr><th><i>Skift+</i>?</th><td>Flytta uppåt 1 bildpunkt</td></th>
<tr><th><i>Skift+</i>?</th><td>Flytta nedåt 1 bildpunkt</td></th>

<tr><th><i>Pg Up</i></th><td>Nästa ström</td></th>
<tr><th><i>Pg Dn</i></th><td>Föregående ström</td></th>
<tr><th>d</th><td>Byt riktning (växla TCP-ändpunkter)</td></th>
<tr><th>g</th><td>Gå till paketet under markören</td></th>

<tr><th>z</th><td>Växla mellan att musen drar/zoomar</td></th>
<tr><th>s</th><td>Växla relativa/absoluta sekvensnummer</td></th>
<tr><th>t</th><td>Växla fångst-/sessionstidsstart</td></th>
<tr><th>Mellanslag</th><td>Byt hårkors</td></th>

<tr><th>1</th><td>Rundturstidsgraf</td></th>
<tr><th>2</th><td>Genomströmningsgraf</td></th>
<tr><th>3</th><td>Tid/sekvensgraf i Stevens stil</td></th>
<tr><th>4</th><td>Tid/sekvensgraf i tcptrace stil</td></th>
<tr><th>5</th><td>Fönsterskalningsgraf</td></th>

</tbody></table>
</body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="75"/>
        <source><small><i>Mouse over for shortcuts</i></small></source>
        <translation><small><i>Håll musen över för genvägar</i></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="87"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="117"/>
        <source>MA Window (s)</source>
        <translation>MA-fönster (s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="130"/>
        <source>Allow SACK segments as well as data packets to be selected by clicking on the graph</source>
        <translation>Tillåt både SACK-segment och datapaket att väljas genom att klicka på grafen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="133"/>
        <source>Select SACKs</source>
        <oldsource>select SACKs</oldsource>
        <translation>Valda SACK:er</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="153"/>
        <source>Stream</source>
        <translation>Ström</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="163"/>
        <source><html><head/><body><p>Switch the direction of the connection (view the opposite flow).</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Byt riktning på förbindelsen (visa det omvända flödet).</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="166"/>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="491"/>
        <source>Switch Direction</source>
        <translation>Byt riktning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="177"/>
        <source>Mouse</source>
        <translation>Mus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="187"/>
        <source>Drag using the mouse button.</source>
        <translation>Dra genom att använda musknappen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="190"/>
        <source>drags</source>
        <translation>dragningar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="206"/>
        <source>Select using the mouse button.</source>
        <translation>Välj genom att använda musknappen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="209"/>
        <source>zooms</source>
        <translation>zoomningar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="238"/>
        <source>Display Round Trip Time vs Sequence Number</source>
        <translation>Visa rundturstider mot sekvensnummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="241"/>
        <source>RTT By Sequence Number</source>
        <translation>RTT efter sekvensnummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="251"/>
        <source>Display graph of Segment Length vs Time</source>
        <translation>Visa en graf över segmentlängd mot tid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="254"/>
        <source>Segment Length</source>
        <translation>Segmentlängd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="264"/>
        <source>Display graph of Mean Transmitted Bytes vs Time</source>
        <translation>Visa en graf över skickade byte i snitt mot tid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="277"/>
        <source>Display graph of Mean ACKed Bytes vs Time</source>
        <translation>Visa en graf över kvitterade byte i snitt mot tid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="280"/>
        <source>Goodput</source>
        <translation>Dataflöde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="290"/>
        <source>Display graph of Receive Window Size vs Time</source>
        <translation>Visa en graf över mottagningsfönsterstorlek mot tid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="293"/>
        <source>Rcv Win</source>
        <translation>Mot.fnst.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="303"/>
        <source>Display graph of Outstanding Bytes vs Time</source>
        <translation>Visa en graf över utestående byte mot tid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="306"/>
        <source>Bytes Out</source>
        <translation>Byte ute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="326"/>
        <source><html><head/><body><p>Reset the graph to its initial state.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Återställ grafen till sitt ursprungstillstånd.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="329"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Återställ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="348"/>
        <source>Reset Graph</source>
        <translation>Återställ grafen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="351"/>
        <source>Reset the graph to its initial state.</source>
        <translation>Återställ grafen till sitt ursprungstillstånd.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="354"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="359"/>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="362"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Zooma in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="365"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="370"/>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="373"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Zooma ut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="376"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="381"/>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="384"/>
        <source>Move Up 10 Pixels</source>
        <translation>Flytta uppåt 10 bildpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="387"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Upp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="392"/>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="395"/>
        <source>Move Left 10 Pixels</source>
        <translation>Flytta åt vänster 10 bildpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="398"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Vänster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="403"/>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="406"/>
        <source>Move Right 10 Pixels</source>
        <translation>Flytta åt höger 10 bildpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="409"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Höger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="414"/>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="417"/>
        <source>Move Down 10 Pixels</source>
        <translation>Flytta nedåt 10 bildpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="420"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="425"/>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="428"/>
        <source>Move Up 1 Pixel</source>
        <translation>Flytta uppåt 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="431"/>
        <source>Shift+Up</source>
        <translation>Skift+upp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="436"/>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="439"/>
        <source>Move Left 1 Pixel</source>
        <translation>Flytta åt vänster 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="442"/>
        <source>Shift+Left</source>
        <translation>Skift+vänster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="447"/>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="450"/>
        <source>Move Right 1 Pixel</source>
        <translation>Flytta åt höger 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="453"/>
        <source>Shift+Right</source>
        <translation>Skift+höger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="458"/>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="461"/>
        <source>Move Down 1 Pixel</source>
        <translation>Flytta nedåt 1 bildpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="464"/>
        <source>Shift+Down</source>
        <translation>Skift+ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="469"/>
        <source>Next Stream</source>
        <translation>Nästa ström</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="472"/>
        <source>Go to the next stream in the capture</source>
        <translation>Gå till nästa ström i fångsten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="475"/>
        <source>PgUp</source>
        <translation>Sida upp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="480"/>
        <source>Previous Stream</source>
        <translation>Föregående ström</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="483"/>
        <source>Go to the previous stream in the capture</source>
        <translation>Gå till föregående ström i fångsten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="486"/>
        <source>PgDown</source>
        <translation>Sida ned</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="494"/>
        <source>Switch direction (swap TCP endpoints)</source>
        <translation>Byt riktning (växla TCP-ändpunkter)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="497"/>
        <source>D</source>
        <translation>D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="502"/>
        <source>Go To Packet Under Cursor</source>
        <translation>Gå till paketet under markören</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="505"/>
        <source>Go to packet currently under the cursor</source>
        <translation>Gå till paketet som just nu är under markören</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="508"/>
        <source>G</source>
        <translation>G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="513"/>
        <source>Drag / Zoom</source>
        <translation>Dra/zooma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="516"/>
        <source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
        <translation>Växla musbeteende mellan dra/zooma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="519"/>
        <source>Z</source>
        <translation>Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="524"/>
        <source>Relative / Absolute Sequence Numbers</source>
        <translation>Relativa/absoluta sekvensnummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="527"/>
        <source>Toggle relative / absolute sequence numbers</source>
        <translation>Byt mellan relativa/absoluta sekvensnummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="530"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="535"/>
        <source>Capture / Session Time Origin</source>
        <translation>Ursprungstid för fångst/session</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="538"/>
        <source>Toggle capture / session time origin</source>
        <translation>Växla mellan fångst/session som ursprungstid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="541"/>
        <source>T</source>
        <translation>T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="546"/>
        <source>Crosshairs</source>
        <translation>Hårkors</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="549"/>
        <source>Toggle crosshairs</source>
        <translation>Byt hårkors</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="552"/>
        <source>Space</source>
        <translation>Mellanslag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="557"/>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1479"/>
        <source>Round Trip Time</source>
        <translation>Rundturstid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="560"/>
        <source>Switch to the Round Trip Time graph</source>
        <translation>Byt till grafen för rundturstid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="563"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="267"/>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="568"/>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1207"/>
        <source>Throughput</source>
        <translation>Genomströmning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="571"/>
        <source>Switch to the Throughput graph</source>
        <translation>Byt till grafen för genomströmning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="574"/>
        <source>2</source>
        <translation>2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="579"/>
        <source>Time / Sequence (Stevens)</source>
        <translation>Tid/sekvens (Stevens)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="582"/>
        <source>Switch to the Stevens-style Time / Sequence graph</source>
        <translation>Byt till grafen för tid/sekvens i Stevens stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="585"/>
        <source>3</source>
        <translation>3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="590"/>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1580"/>
        <source>Window Scaling</source>
        <translation>Fönsterskalning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="593"/>
        <source>Switch to the Window Scaling graph</source>
        <translation>Byt till grafen för fönsterskalning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="596"/>
        <source>5</source>
        <translation>5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="601"/>
        <source>Time / Sequence (tcptrace)</source>
        <translation>Tid/sekvens (tcptrace)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="604"/>
        <source>Switch to the tcptrace-style Time / Sequence graph</source>
        <translation>Byt till grafen för tid/sekvens i tcptraces stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="607"/>
        <source>4</source>
        <translation>4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="612"/>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="615"/>
        <source>Zoom In X Axis</source>
        <translation>Zooma in X-axeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="618"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="623"/>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="626"/>
        <source>Zoom Out X Axis</source>
        <translation>Zooma ut X-axeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="629"/>
        <source>Shift+X</source>
        <translation>Skift+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="634"/>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="637"/>
        <source>Zoom In Y Axis</source>
        <translation>Zooma in Y-axeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="640"/>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="645"/>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="648"/>
        <source>Zoom Out Y Axis</source>
        <translation>Zooma ut Y-axeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="651"/>
        <source>Shift+Y</source>
        <translation>Skift+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="349"/>
        <source>Save As?</source>
        <translation>Spara som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="566"/>
        <source>No Capture Data</source>
        <translation>Ingen fångstdata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="661"/>
        <source>%1 %2 pkts, %3 %4 %5 pkts, %6 </source>
        <translation>%1 %2 pkt, %3 %4 %5 pkt, %6 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="817"/>
        <source>Sequence Numbers (Stevens)</source>
        <translation>Sekvensnummer (Stevens)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="842"/>
        <source>Sequence Numbers (tcptrace)</source>
        <translation>Sekvensnummer (tcptrace)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1209"/>
        <source> (MA)</source>
        <translation>(GM)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1211"/>
        <source> (%1 Segment MA)</source>
        <translation>(%1-segments GM)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1232"/>
        <source> [not enough data]</source>
        <translation>[inte tillräckligt med data]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1662"/>
        <source> for %1:%2 %3 %4:%5</source>
        <translation> för %1:%2 %3 %4:%5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1854"/>
        <source>%1 %2 (%3s len %4 seq %5 ack %6 win %7)</source>
        <translation>%1 %2 (%3s lng %4 skv %5 bkr %6 fön %7)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1855"/>
        <source>Click to select packet</source>
        <translation>Klicka för att välja ett paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1855"/>
        <source>Packet</source>
        <translation>Paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1869"/>
        <source>Release to zoom, x = %1 to %2, y = %3 to %4</source>
        <translation>Släpp för att zooma, x = %1 till %2, y = %3 till %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1875"/>
        <source>Unable to select range.</source>
        <translation>Kan inte välja intervallet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1878"/>
        <source>Click to select a portion of the graph.</source>
        <translation>Klicka för att välja en del av grafen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1922"/>
        <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
        <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1923"/>
        <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
        <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1924"/>
        <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
        <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1926"/>
        <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
        <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tcp_stream_dialog.cpp" line="1933"/>
        <source>Save Graph As?</source>
        <translation>Spara grafen som ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TLSKeylogDialog</name>
    <message>
        <location filename="tlskeylog_launcher_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tlskeylog_launcher_dialog.ui" line="27"/>
        <location filename="tlskeylog_launcher_dialog.ui" line="63"/>
        <source>Browse?</source>
        <translation>Bläddra ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tlskeylog_launcher_dialog.ui" line="38"/>
        <source>Command line</source>
        <translation>Kommandorad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tlskeylog_launcher_dialog.ui" line="102"/>
        <source>Run an application with the SSLKEYLOGFILE environment variable set to the file specified by the TLS key log filename preference. This enables TLS decryption in Wireshark. Set the key log file and start the capture before launching the application to ensure that the initial TLS handshakes are captured.</source>
        <translation>Kör ett program med miljövariabeln SSLKEYLOGFILE satt till filen som angetts av inställningen för filnamn för TLS-nyckelloggen. Detta möjliggör TLS-dekryptering i Wireshark. Sätt nyckelloggfilen och starta fångsten före programmet körs för att säkerställa att den initiala TLS-handskakningen fångas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tlskeylog_launcher_dialog.ui" line="130"/>
        <source><span style=" font-size:small;">Firefox and Chrome are known to work. If your desired browser is currently running, close it first before launching it below. Command line options are supported.</span></source>
        <translation><span style=" font-size:small;">Det är känt att Firefox och Chrome fungerar. Om den önskade bläddraren kör för närvarande, stäng den först före den startas nedan. Kommandoradsflaggor stödjs.</span></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tlskeylog_launcher_dialog.ui" line="158"/>
        <source>TLS (Pre)-Master-Secret log file path (tls.keylog_file)</source>
        <translation>TLS (Pre)-Master-Hemlighetens loggfilsökväg (tls.keylog_file)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tlskeylog_launcher_dialog.ui" line="167"/>
        <source><span style=" font-size:small;">TLS session secrets will be logged to this file. If you change this field, hit the Save button to update the TLS protocol preferences.</span></source>
        <translation><span style=" font-size:small;">TLS-sessionshemligheter kommer loggas till denna fil. Om du ändrar detta fält, tryck på Spara-knappen för att uppdatera inställningarna för TLS-protokollet.</span></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tlskeylog_launcher_dialog.cpp" line="30"/>
        <source>Launch application with SSLKEYLOGFILE</source>
        <translation>Starta ett program med SSLKEYLOGFILE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tlskeylog_launcher_dialog.cpp" line="33"/>
        <source>Launch</source>
        <translation>Starta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tlskeylog_launcher_dialog.cpp" line="37"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Spara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tlskeylog_launcher_dialog.cpp" line="195"/>
        <source>TLS Keylog file</source>
        <translation>TLS-nyckelloggfil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tlskeylog_launcher_dialog.cpp" line="205"/>
        <source>Program to start with SSLKEYLOGFILE</source>
        <translation>Program att starta med SSLKEYLOGFILE</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TapParameterDialog</name>
    <message>
        <location filename="tap_parameter_dialog.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tap_parameter_dialog.ui" line="27"/>
        <source>Item</source>
        <translation>Artikel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tap_parameter_dialog.ui" line="35"/>
        <source><small><i>A hint.</i></small></source>
        <translation><small><i>Ett tips.</i></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tap_parameter_dialog.ui" line="47"/>
        <source>Display filter:</source>
        <translation>Visningsfilter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tap_parameter_dialog.ui" line="57"/>
        <source>Regenerate statistics using this display filter</source>
        <translation>Generera om statistiken med detta visningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tap_parameter_dialog.ui" line="60"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Verkställ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tap_parameter_dialog.ui" line="79"/>
        <location filename="tap_parameter_dialog.cpp" line="82"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tap_parameter_dialog.ui" line="82"/>
        <source>Copy a text representation of the tree to the clipboard</source>
        <translation>Kopiera en textrepresentation av trädet till urklipp.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tap_parameter_dialog.ui" line="90"/>
        <location filename="tap_parameter_dialog.cpp" line="85"/>
        <source>Save as?</source>
        <oldsource>Save as...</oldsource>
        <translation>Spara som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tap_parameter_dialog.ui" line="93"/>
        <source>Save the displayed data in various formats</source>
        <translation>Spara den visade datan i diverse format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tap_parameter_dialog.cpp" line="487"/>
        <source>Collapse All</source>
        <translation>Fäll ihop alla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tap_parameter_dialog.cpp" line="491"/>
        <source>Expand All</source>
        <translation>Fäll ut alla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tap_parameter_dialog.cpp" line="552"/>
        <source>Save Statistics As?</source>
        <translation>Spara statistik som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tap_parameter_dialog.cpp" line="554"/>
        <source>Plain text file (*.txt);;Comma separated values (*.csv);;XML document (*.xml);;YAML document (*.yaml)</source>
        <translation>Vanlig textfil (*.txt);;Kommaseparerade värden (*.csv);;XML-dokument (*.xml);;YAML-dokument (*.yaml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tap_parameter_dialog.cpp" line="558"/>
        <source>Plain text file (*.txt)</source>
        <translation>Vanlig textfil (*.txt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="tap_parameter_dialog.cpp" line="604"/>
        <source>Error saving file %1</source>
        <translation>Fel när filen %1 sparades</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TimeShiftDialog</name>
    <message>
        <location filename="time_shift_dialog.ui" line="25"/>
        <source>Shift all packets by</source>
        <translation>Skifta alla paket med</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="time_shift_dialog.ui" line="38"/>
        <source><html><head/><body><p><span style=" font-size:small; font-style:italic;">[-][[hh:]mm:]ss[.ddd] </span></p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:small; font-style:italic;">[-][[hh:]mm:]ss[.ddd] </span></p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="time_shift_dialog.ui" line="62"/>
        <source>Set the time for packet</source>
        <translation>Sätt tiden för paketet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="time_shift_dialog.ui" line="72"/>
        <location filename="time_shift_dialog.ui" line="106"/>
        <source>to</source>
        <translation>till</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="time_shift_dialog.ui" line="96"/>
        <source>?then set packet</source>
        <oldsource>...then set packet</oldsource>
        <translation>? sätt sedan paketet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="time_shift_dialog.ui" line="140"/>
        <source>and extrapolate the time for all other packets</source>
        <translation>och extrapolera tiden för alla andra paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="time_shift_dialog.ui" line="160"/>
        <source><html><head/><body><p align="right"><span style=" font-size:small; font-style:italic;">[YYYY-MM-DD] hh:mm:ss[.ddd] </span></p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p align="right"><span style=" font-size:small; font-style:italic;">[ÅÅÅÅ-MM-DD] hh:mm:ss[.ddd] </span></p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="time_shift_dialog.ui" line="169"/>
        <source>Undo all shifts</source>
        <translation>Ta bort alla skiften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="time_shift_dialog.cpp" line="27"/>
        <source>Time Shift</source>
        <translation>Tidsförskjutning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="time_shift_dialog.cpp" line="127"/>
        <source>Frame numbers must be between 1 and %1.</source>
        <translation>Ramnummer måste vara mellan 1 och %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="time_shift_dialog.cpp" line="129"/>
        <source>Invalid frame number.</source>
        <translation>Felaktigt ramnummer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="time_shift_dialog.cpp" line="232"/>
        <source>Time shifting is not available while capturing packets.</source>
        <translation>Tidsförskjutning är inte tillgängligt vid fångst av paket.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrafficTab</name>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tab.cpp" line="485"/>
        <location filename="widgets/traffic_tab.cpp" line="600"/>
        <location filename="widgets/traffic_tab.cpp" line="607"/>
        <source>Map file error</source>
        <translation>Kartfilsfel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tab.cpp" line="485"/>
        <source>Could not open base file %1 for reading: %2</source>
        <translation>Kunde inte öppna basfien %1 för läsning: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tab.cpp" line="600"/>
        <source>No endpoints available to map</source>
        <translation>Inga ändpunkter tillgängliga att kartlägga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tab.cpp" line="607"/>
        <source>Unable to create temporary file</source>
        <translation>Kan inte skapa en temporärfil</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrafficTableDialog</name>
    <message>
        <location filename="traffic_table_dialog.ui" line="34"/>
        <source><html><head/><body><p>Show resolved addresses and port names rather than plain values. The corresponding name resolution preference must be enabled.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Visa uppslagna adresser och portnamn istället för enkla värden.  Motsvarande namnuppslagningsinställning måste vara aktiverad.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="traffic_table_dialog.ui" line="37"/>
        <source>Name resolution</source>
        <translation>Namnuppslagning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="traffic_table_dialog.ui" line="54"/>
        <source><html><head/><body><p>Only show conversations matching the current display filter</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Visa endast konversationer som matchar det aktuella visningsfiltret</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="traffic_table_dialog.ui" line="57"/>
        <source>Limit to display filter</source>
        <translation>Begränsa till visningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="traffic_table_dialog.ui" line="99"/>
        <source><html><head/><body><p>Only show types matching the filter value</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Visa endast typer som matchar filtervärdet</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="traffic_table_dialog.ui" line="105"/>
        <source>Filter list for specific type</source>
        <translation>Filterlista för specifik typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="traffic_table_dialog.ui" line="44"/>
        <source><html><head/><body><p>Show absolute times in the start time column.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Visa absoluta tider i starttidskolumen.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="traffic_table_dialog.ui" line="28"/>
        <source>GroupBox</source>
        <translation>Gruppruta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="traffic_table_dialog.ui" line="47"/>
        <source>Absolute start time</source>
        <translation>Absolut starttid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="traffic_table_dialog.cpp" line="49"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="traffic_table_dialog.h" line="51"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Okänd</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrafficTree</name>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tree.cpp" line="680"/>
        <source>Resize all columns to content</source>
        <translation>Ändra storleken på alla kolumner för att passa med innehållet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tree.cpp" line="744"/>
        <source>Filter on stream id</source>
        <translation>Filtrera på ström-id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tree.cpp" line="770"/>
        <source>Copy %1 table</source>
        <translation>Kopiera tabellen %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tree.cpp" line="772"/>
        <source>as CSV</source>
        <translation>som CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tree.cpp" line="773"/>
        <source>Copy all values of this page to the clipboard in CSV (Comma Separated Values) format.</source>
        <translation>Kopiera alla värden på denna sida till urklipp i CSV-format (kommaseparerade värden).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tree.cpp" line="776"/>
        <source>as YAML</source>
        <translation>som YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tree.cpp" line="777"/>
        <source>Copy all values of this page to the clipboard in the YAML data serialization format.</source>
        <translation>Kopiera alla värden på denna sida till urklipp i dataserialiseringsformatet YAML.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tree.cpp" line="780"/>
        <source>as JSON</source>
        <translation>som JSON</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tree.cpp" line="781"/>
        <source>Copy all values of this page to the clipboard in the JSON data serialization format.</source>
        <translation>Kopiera alla värden på denna sida till urklipp i dataserialiseringsformatet JSON.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tree.cpp" line="786"/>
        <source>Save data as raw</source>
        <translation>Spara data som rått</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tree.cpp" line="787"/>
        <source>Disable data formatting for export/clipboard and save as raw data</source>
        <translation>Avaktivera dataformatering vid export/urklipp och spara som råa data</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrafficTreeHeaderView</name>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tree.cpp" line="87"/>
        <source>Less than</source>
        <translation>Mindre än</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tree.cpp" line="91"/>
        <source>Greater than</source>
        <translation>Större än</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tree.cpp" line="94"/>
        <source>Equal</source>
        <translation>Lika med</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tree.cpp" line="117"/>
        <source>Columns to display</source>
        <translation>Kolumner att visa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tree.cpp" line="147"/>
        <source>Filter %1 by</source>
        <translation>Filtrera %1 enligt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_tree.cpp" line="151"/>
        <source>Enter filter value</source>
        <translation>Ange filtervärde</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrafficTypesModel</name>
    <message>
        <location filename="widgets/traffic_types_list.cpp" line="133"/>
        <source>Protocol</source>
        <translation>Protokoll</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UatDialog</name>
    <message>
        <location filename="uat_dialog.ui" line="38"/>
        <source>Create a new entry.</source>
        <translation>Skapa en ny post.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="uat_dialog.ui" line="51"/>
        <source>Remove the selected entry(ies).</source>
        <translation>Ta bort de valda posterna.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="uat_dialog.ui" line="61"/>
        <source>Copy the selected entry(ies).</source>
        <translation>Kopiera de valda posterna.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="uat_dialog.ui" line="74"/>
        <source>Move the selected entry(ies) up.</source>
        <translation>Flytta de valda posterna uppåt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="uat_dialog.ui" line="87"/>
        <source>Move the selected entry(ies) down.</source>
        <translation>Flytta de valda posterna nedåt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="uat_dialog.ui" line="100"/>
        <source>Clear all entries.</source>
        <translation>Nollställ alla poster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="uat_dialog.cpp" line="86"/>
        <source>Unknown User Accessible Table</source>
        <translation>Okänd användaråtkomlig tabell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="uat_dialog.cpp" line="109"/>
        <source>Open </source>
        <translation>Öppna </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UatFrame</name>
    <message>
        <location filename="uat_frame.ui" line="14"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="uat_frame.ui" line="44"/>
        <source>Create a new entry.</source>
        <translation>Skapa en ny post.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="uat_frame.ui" line="57"/>
        <source>Remove the selected entry(ies).</source>
        <translation>Ta bort de valda posterna.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="uat_frame.ui" line="67"/>
        <source>Copy the selected entry(ies).</source>
        <translation>Kopiera de valda posterna.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="uat_frame.ui" line="77"/>
        <source>Move the selected entry(ies) up.</source>
        <translation>Flytta de valda posterna uppåt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="uat_frame.ui" line="87"/>
        <source>Move the selected entry(ies) down.</source>
        <translation>Flytta de valda posterna nedåt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="uat_frame.ui" line="97"/>
        <source>Clear all entries.</source>
        <translation>Nollställ alla poster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="uat_frame.ui" line="107"/>
        <source>Copy entries from another profile.</source>
        <translation>Kopiera poster från en annan profil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="uat_frame.ui" line="110"/>
        <source>Copy from</source>
        <translation>Kopiera ifrån</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="uat_frame.cpp" line="77"/>
        <source>Unknown User Accessible Table</source>
        <translation>Okänd användaråtkomlig tabell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="uat_frame.cpp" line="98"/>
        <source>Open </source>
        <translation>Öppna </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VoipCallsDialog</name>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="39"/>
        <source><small></small></source>
        <translation><small></small></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="48"/>
        <source><html><head/><body><p>Only show conversations matching the current display filter</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Visa endast konversationer som matchar det aktuella visningsfiltret</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="51"/>
        <source>Limit to display filter</source>
        <translation>Begränsa till visningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="58"/>
        <source>Time of Day</source>
        <translation>Tid på dagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="90"/>
        <source>Flow &Sequence</source>
        <translation>Flödes&sekvens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="93"/>
        <source>Show flow sequence for selected call(s).</source>
        <translation>Visa flödessekvens för de valda anropen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="98"/>
        <source>Prepare &Filter</source>
        <translation>Förbered &filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="101"/>
        <source>Prepare a filter matching the selected calls(s).</source>
        <translation>Förbered ett filter som matchar de valda anropen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="106"/>
        <source>Cop&y</source>
        <translation>&Kopiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="109"/>
        <source>Open copy menu</source>
        <translation>Öppna kopieringsmenyn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="125"/>
        <source>All</source>
        <translation>Allt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="128"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Välj allt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="136"/>
        <source>None</source>
        <translation>Inget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="147"/>
        <source>Invert</source>
        <translation>Invertera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="150"/>
        <source>Invert selection</source>
        <translation>Invertera valet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="158"/>
        <source>Select related RTP streams</source>
        <translation>Välj relaterade RTP-strömmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="161"/>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="172"/>
        <source>Select RTP streams related to selected calls in RTP Streams dialog</source>
        <translation>Välj RTP-strömmar relaterade till de valda anropen i RTP-strömdialogen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="164"/>
        <source>S</source>
        <translation>V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="169"/>
        <source>Deselect related RTP Streams</source>
        <translation>Välj bort relaterade RTP-strömmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="175"/>
        <source>D</source>
        <translation>B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="139"/>
        <source>Clear selection</source>
        <translation>Nollställ valet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="273"/>
        <source>Display time as time of day</source>
        <translation>Visa tiden som tiden på dagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="278"/>
        <source>Copy as CSV</source>
        <translation>Kopiera som CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="279"/>
        <source>Copy stream list as CSV.</source>
        <translation>Kopiera strömlistan som CSV.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="280"/>
        <source>Copy as YAML</source>
        <translation>Kopiera som YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="281"/>
        <source>Copy stream list as YAML.</source>
        <translation>Kopiera strömlistan som YAML.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="97"/>
        <source>SIP Flows</source>
        <translation>SIP-flöden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="14"/>
        <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="97"/>
        <source>VoIP Calls</source>
        <translation>VoIP-anrop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="111"/>
        <source>as CSV</source>
        <translation>som CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.cpp" line="113"/>
        <source>as YAML</source>
        <translation>som YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="voip_calls_dialog.ui" line="114"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Välj</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VoipCallsInfoModel</name>
    <message>
        <location filename="models/voip_calls_info_model.cpp" line="86"/>
        <source>On</source>
        <translation>På</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/voip_calls_info_model.cpp" line="87"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Av</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/voip_calls_info_model.cpp" line="95"/>
        <source>Tunneling: %1  Fast Start: %2</source>
        <translation>Tunnlar: %1 Snabbstart: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/voip_calls_info_model.cpp" line="115"/>
        <source>Start Time</source>
        <translation>Starttid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/voip_calls_info_model.cpp" line="117"/>
        <source>Stop Time</source>
        <translation>Sluttid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/voip_calls_info_model.cpp" line="119"/>
        <source>Initial Speaker</source>
        <translation>Ursprunglig talare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/voip_calls_info_model.cpp" line="121"/>
        <source>From</source>
        <translation>Från</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/voip_calls_info_model.cpp" line="123"/>
        <source>To</source>
        <translation>Till</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/voip_calls_info_model.cpp" line="125"/>
        <source>Protocol</source>
        <translation>Protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/voip_calls_info_model.cpp" line="127"/>
        <source>Duration</source>
        <translation>Varaktighet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/voip_calls_info_model.cpp" line="129"/>
        <source>Packets</source>
        <translation>Paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/voip_calls_info_model.cpp" line="131"/>
        <source>State</source>
        <translation>Tillstånd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="models/voip_calls_info_model.cpp" line="133"/>
        <source>Comments</source>
        <translation>Kommentarer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WelcomePage</name>
    <message>
        <location filename="welcome_page.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulär</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.ui" line="63"/>
        <source><html><head/><body><p><span style=" font-size:large;">Welcome to Wireshark</span></p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:large;">Välkommen till Wireshark</span></p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.ui" line="129"/>
        <source><html><head/><body><p>Open a file on your file system</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Öppna en fil i ditt filsystem</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.ui" line="132"/>
        <source><h2>Open</h2></source>
        <translation><h2>Öppna</h2></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.ui" line="145"/>
        <source>Recent capture files</source>
        <translation>Senaste fångstfilerna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.ui" line="148"/>
        <source>Capture files that have been opened previously</source>
        <translation>Fångstfiler som har öppnats förut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.ui" line="167"/>
        <source><html><head/><body><p>Capture live packets from your network.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Fånga aktiva paket på ditt nätverk.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.ui" line="170"/>
        <source><h2>Capture</h2></source>
        <translation><h2>Fånga</h2></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.ui" line="189"/>
        <source>?using this filter:</source>
        <translation>? med användning av detta filter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.ui" line="225"/>
        <source>Interface list</source>
        <translation>Gränssnittslista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.ui" line="228"/>
        <source>List of available capture interfaces</source>
        <translation>Lista över tillgängliga fångstgränssnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.ui" line="247"/>
        <source><h2>Learn</h2></source>
        <translation><h2>Lär dig</h2></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.ui" line="254"/>
        <source><html><head>
<style>
a:link {
  color: palette(text);
  text-decoration: none;
}
a:hover {
  color: palette(text);
  text-decoration: underline;
}
</style>
</head>
<body>

<table><tr>
<th><a href="https://www.wireshark.org/docs/wsug_html_chunked/">User's Guide</a></th>

<td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>

<th><a href="https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/wikis/">Wiki</a></th>

<td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>

<th><a href="https://ask.wireshark.org/">Questions and Answers</a></th>

<td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>

<th><a href="https://www.wireshark.org/lists/">Mailing Lists</a></th>

<td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>

<th><a href="https://sharkfest.wireshark.org/">SharkFest</a></th>

<td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>

<th><a href="https://discord.com/invite/ts9GZCjGj5">Wireshark Discord</a></th>

<td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>

<th><a href="https://wiresharkfoundation.org/donate/">Donate</a></th>

</tr></table>
</body></html></source>
        <translation><html><head>
<style>
a:link {
  color: palette(text);
  text-decoration: none;
}
a:hover {
  color: palette(text);
  text-decoration: underline;
}
</style>
</head>
<body>

<table><tr>
<th><a href="https://www.wireshark.org/docs/wsug_html_chunked/">Användarguide</a></th>

<td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>

<th><a href="https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/wikis/">Wiki</a></th>

<td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>

<th><a href="https://ask.wireshark.org/">Frågor och svar</a></th>

<td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>

<th><a href="https://www.wireshark.org/lists/">Sändlistor</a></th>

<td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>

<th><a href="https://sharkfest.wireshark.org/">SharkFest</a></th>

<td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>

<th><a href="https://discord.com/invite/ts9GZCjGj5">Wireshark Discord</a></th>

<td style="padding-left: 8px; padding-right: 8px;">·</td>

<th><a href="https://wiresharkfoundation.org/donate/">Donate</a></th>

</tr></table>
</body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.cpp" line="48"/>
        <source>Show in Finder</source>
        <translation>Visa i sökaren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.cpp" line="50"/>
        <source>Show in Folder</source>
        <translation>Visa i mappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.cpp" line="61"/>
        <source>Welcome to %1</source>
        <translation>Välkommen till %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.cpp" line="126"/>
        <source>All interfaces shown</source>
        <translation>Alla gränssnitt visade</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="welcome_page.cpp" line="128"/>
        <source>%n interface(s) shown, %1 hidden</source>
        <translation><numerusform>%n gränssnitt visat, %1 dolda</numerusform><numerusform>%n gränssnitt visade, %1 dolda</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.cpp" line="143"/>
        <source>You are sniffing the glue that holds the Internet together using Wireshark </source>
        <translation>Du luktar på limmet som håller samman Internet med Wireshark</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.cpp" line="145"/>
        <source>You are sniffing the glue that holds your system together using Logray </source>
        <translation>Du luktar på limmet som håller samman ditt system med Logray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.cpp" line="149"/>
        <source>You are running Wireshark </source>
        <translation>Du kör Wireshark</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.cpp" line="151"/>
        <source>You are running Logray </source>
        <translation>Du kör Logray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.cpp" line="158"/>
        <source> You receive automatic updates.</source>
        <translation>Du får automatiska uppdateringar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.cpp" line="160"/>
        <source> You have disabled automatic updates.</source>
        <translation>Du har avaktiverat automatiska uppdateringar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.cpp" line="314"/>
        <source>not found</source>
        <translation>finns inte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.cpp" line="396"/>
        <source>Copy file path</source>
        <translation>Kopiera filsökvägen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="welcome_page.cpp" line="402"/>
        <source>Remove from list</source>
        <translation>Ta bort från listan</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WirelessFrame</name>
    <message>
        <location filename="wireless_frame.ui" line="14"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Ram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireless_frame.ui" line="42"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Gränssnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireless_frame.ui" line="69"/>
        <source><html><head/><body><p>Set the 802.11 channel.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Ange 802.11-kanal.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireless_frame.ui" line="72"/>
        <source>Channel</source>
        <translation>Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireless_frame.ui" line="124"/>
        <source><html><head/><body><p>When capturing, show all frames, ones that have a valid frame check sequence (FCS), or ones with an invalid FCS.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Vid fångst, visa alla ramar, de som har en giltig ramkontrollsekvens (FCS) eller de med en ogiltig FCS.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireless_frame.ui" line="127"/>
        <source>FCS Filter</source>
        <translation>FCS-filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireless_frame.ui" line="135"/>
        <source>All Frames</source>
        <translation>Alla ramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireless_frame.ui" line="140"/>
        <source>Valid Frames</source>
        <translation>Giltiga ramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireless_frame.ui" line="145"/>
        <source>Invalid Frames</source>
        <translation>Ogiltiga ramar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireless_frame.ui" line="166"/>
        <source>Wireless controls are not supported in this version of Wireshark.</source>
        <translation>Styrning av trådlöst stödjs inte i denna version av Wireshark.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireless_frame.ui" line="190"/>
        <source>External Helper</source>
        <translation>Externt hjälpprogram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireless_frame.ui" line="197"/>
        <source><html><head/><body><p>Show the IEEE 802.11 preferences, including decryption keys.</p></body></html></source>
        <translation><html><head/><body><p>Visa IEEE 802.11-inställningarna, inklusive dekrypteringsnycklar.</p></body></html></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireless_frame.ui" line="200"/>
        <source>802.11 Preferences</source>
        <translation>802.11-inställningar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireless_frame.cpp" line="59"/>
        <source>AirPcap Control Panel</source>
        <translation>AirPcap-instrumentpanel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireless_frame.cpp" line="60"/>
        <source>Open the AirPcap Control Panel</source>
        <translation>Öppna AirPcap-instrumentpanelen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireless_frame.cpp" line="329"/>
        <location filename="wireless_frame.cpp" line="337"/>
        <source>Unable to set channel or offset.</source>
        <translation>Kan inte sätta kanalen eller förskjutningen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireless_frame.cpp" line="343"/>
        <source>Unable to set FCS validation behavior.</source>
        <translation>Kan inte sätta FCS-valideringsbeteende.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WirelessTimeline</name>
    <message>
        <location filename="widgets/wireless_timeline.cpp" line="269"/>
        <source>Packet number %1 does not include TSF timestamp, not showing timeline.</source>
        <translation>Paket nummer %1 inkluderar inte en TSF-tidsstämpel, visar inte tidsskalan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="widgets/wireless_timeline.cpp" line="274"/>
        <source>Packet number %u has large negative jump in TSF, not showing timeline. Perhaps TSF reference point is set wrong?</source>
        <translation>Paket nummer %u har stora negativa hopp i TSF, visar inte tidsskalan.  Kanske TSF-referenspunkten är felaktigt satt?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WiresharkDialog</name>
    <message>
        <location filename="wireshark_dialog.cpp" line="101"/>
        <source>Failed to attach to tap "%1"</source>
        <translation>Misslyckades att koppla till uttaget ?%1?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WiresharkMainWindow</name>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="17"/>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="917"/>
        <source>Wireshark</source>
        <translation>Wireshark</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="86"/>
        <source>Go to packet</source>
        <translation>Gå till paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="102"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Avbryt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="158"/>
        <source>File Set</source>
        <translation>Filuppsättning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="166"/>
        <source>Export Packet Dissections</source>
        <translation>Exportera paket dissekeringar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="178"/>
        <source>Export Objects</source>
        <translation>Exportera objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="284"/>
        <source>&Zoom</source>
        <translation>&Zooma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="292"/>
        <source>&Time Display Format</source>
        <translation>&Tidsvisningsformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="657"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="225"/>
        <source>Manual pages</source>
        <translation>Manualsidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="403"/>
        <source>Apply as Filter</source>
        <translation>Använd som ett filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="408"/>
        <source>Prepare as Filter</source>
        <translation>Förbered som filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="413"/>
        <source>SCTP</source>
        <translation>SCTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="457"/>
        <source>TCP Stream Graphs</source>
        <translation>TCP-strömgrafer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="467"/>
        <source>BACnet</source>
        <translation>BACnet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="483"/>
        <source>HTTP</source>
        <translation>HTTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="148"/>
        <source>&File</source>
        <translation>&Arkiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="206"/>
        <source>&Capture</source>
        <translation>&Fånga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="218"/>
        <source>&Help</source>
        <translation>&Hjälp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="257"/>
        <source>&Go</source>
        <translation>&Kör</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="275"/>
        <source>&View</source>
        <translation>&Visa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="399"/>
        <source>&Analyze</source>
        <translation>A&nalysera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="421"/>
        <source>Follow</source>
        <translation>Följ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="453"/>
        <source>&Statistics</source>
        <translation>&Statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="492"/>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2020"/>
        <source>29West</source>
        <translation>29West</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="496"/>
        <source>Topics</source>
        <translation>Ämnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="508"/>
        <source>Queues</source>
        <translation>Köer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="517"/>
        <source>UIM</source>
        <translation>UIM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="580"/>
        <source>Telephon&y</source>
        <translation>Telefon&i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="584"/>
        <source>RTSP</source>
        <translation>RTSP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="653"/>
        <source>&Edit</source>
        <translation>&Redigera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="673"/>
        <source>Packet Comments</source>
        <translation>Paketkommentarer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="746"/>
        <source>Main Toolbar</source>
        <translation>Huvudverktygsrad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="795"/>
        <source>Display Filter Toolbar</source>
        <translation>Visningsfilterverktygsrad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="833"/>
        <source>Open a capture file</source>
        <translation>Öppna en fångstfil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="847"/>
        <source>Quit Wireshark</source>
        <translation>Avsluta Wireshark</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="861"/>
        <source>&Start</source>
        <translation>&Starta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="864"/>
        <source>Start capturing packets</source>
        <translation>Börja fånga paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="872"/>
        <source>S&top</source>
        <translation>St&opp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="875"/>
        <source>Stop capturing packets</source>
        <translation>Sluta fånga paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="900"/>
        <source>No files found</source>
        <translation>Inga filer hittades</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="927"/>
        <source>TShark</source>
        <translation>TShark</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="932"/>
        <source>Rawshark</source>
        <translation>Rawshark</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="937"/>
        <source>Dumpcap</source>
        <translation>Dumpcap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="942"/>
        <source>Mergecap</source>
        <translation>Mergecap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="947"/>
        <source>Editcap</source>
        <translation>Editcap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="952"/>
        <source>Text2pcap</source>
        <translation>Text2pcap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="961"/>
        <source>Website</source>
        <translation>Webbsida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="971"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation>Hämtningar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="980"/>
        <source>Wiki</source>
        <translation>Wiki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="988"/>
        <source>Sample Captures</source>
        <translation>Exempel på fångster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="993"/>
        <source>&About Wireshark</source>
        <translation>&Om Wireshark</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1005"/>
        <source>Ask (Q&&A)</source>
        <translation>Fråga (F&&S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1013"/>
        <source>Next Packet</source>
        <translation>Nästa paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1016"/>
        <source>Go to the next packet</source>
        <translation>Gå till nästa paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1024"/>
        <source>Previous Packet</source>
        <translation>Föregående paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1027"/>
        <source>Go to the previous packet</source>
        <translation>Gå till föregående paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1079"/>
        <source>First Packet</source>
        <translation>Första paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1082"/>
        <source>Go to the first packet</source>
        <translation>Gå till det första paketet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1090"/>
        <source>Last Packet</source>
        <translation>Sista paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1093"/>
        <source>Go to the last packet</source>
        <translation>Gå till det sista paketet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1104"/>
        <source>E&xpand Subtrees</source>
        <translation>E&xpandera underträd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1107"/>
        <source>Expand the current packet detail</source>
        <translation>Expandera det aktuella paketets detaljer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1129"/>
        <source>&Expand All</source>
        <translation>&Expandera alla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1132"/>
        <source>Expand packet details</source>
        <translation>Expandera paketdetaljer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1140"/>
        <source>Collapse &All</source>
        <translation>Fäll ihop &alla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1143"/>
        <source>Collapse all packet details</source>
        <translation>Fäll ihop alla paketdetaljer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1157"/>
        <source>Go to specified packet</source>
        <translation>Gå till det angivna paketet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1168"/>
        <source>Merge one or more files</source>
        <translation>Slå samman en eller fler filer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1176"/>
        <source>Import a file</source>
        <translation>Importera en fil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1181"/>
        <source>&Save</source>
        <translation>&Spara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1198"/>
        <source>Save as a different file</source>
        <translation>Spara som en annan fil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1209"/>
        <source>Export specified packets</source>
        <translation>Exportera angivna paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1222"/>
        <source>Export TLS Session Keys?</source>
        <translation>Exportera TLS-sessionsnycklar ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1235"/>
        <source>List Files</source>
        <translation>Lista filer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1240"/>
        <source>Next File</source>
        <translation>Nästa fil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1245"/>
        <source>Previous File</source>
        <translation>Föregående fil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1250"/>
        <source>&Reload</source>
        <translation>L&äs om</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1275"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Alternativ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1278"/>
        <source>Capture options</source>
        <translation>Fångstalternativ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1292"/>
        <source>Capture filters</source>
        <translation>Fångstfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1297"/>
        <source>Refresh Interfaces</source>
        <translation>Uppdatera gränssnitten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1300"/>
        <source>Refresh interfaces</source>
        <translation>Uppdatera gränssnitten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1308"/>
        <source>&Restart</source>
        <translation>Sta&rta om</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1311"/>
        <source>Restart current capture</source>
        <translation>Starta om den aktuella fångsten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1324"/>
        <source>As &CSV?</source>
        <translation>Som &CSV ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1329"/>
        <source>As "C" &Arrays?</source>
        <translation>Som ?C?-&vektorer ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1334"/>
        <source>As P&SML XML?</source>
        <translation>Som P&SML XML ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1339"/>
        <source>As P&DML XML?</source>
        <translation>Som P&DML XML ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1344"/>
        <source>As &JSON?</source>
        <translation>Som &JSON ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1349"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beskrivning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1388"/>
        <source>Field Name</source>
        <translation>Fältnamn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1399"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Värde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1410"/>
        <source>As Filter</source>
        <translation>Som filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="886"/>
        <source>Close this capture file</source>
        <translation>Stäng denna fångstfil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="70"/>
        <source>Packet:</source>
        <translation>Paket:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="279"/>
        <source>Interface Toolbars</source>
        <translation>Gränssnittsverktygsrader</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="331"/>
        <source>Colorize Conversation</source>
        <translation>Färglägg konversationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="349"/>
        <source>Internals</source>
        <translation>Internt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="357"/>
        <source>Additional Toolbars</source>
        <translation>Ytterligare verktygsrader</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="426"/>
        <source>Conversation Filter</source>
        <translation>Konversationsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="534"/>
        <source>Reliable Server Pooling (RSerPool)</source>
        <translation>Pålitlig server-poolning (RSerPool)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="539"/>
        <source>SOME/IP</source>
        <translation>SOME/IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="546"/>
        <source>&DTN</source>
        <translation>&DTN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="630"/>
        <source>Osmux</source>
        <translation>Osmux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="719"/>
        <source>&Tools</source>
        <oldsource>Tools</oldsource>
        <translation>&Verktyg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="816"/>
        <source>Wireless Toolbar</source>
        <translation>Verktygsrad för trådlöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="966"/>
        <source>FAQs</source>
        <translation>Frågor och svar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1035"/>
        <source>Next Packet in Conversation</source>
        <translation>Nästa paket i konversationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1038"/>
        <source>Go to the next packet in this conversation</source>
        <translation>Gå till nästa paket i denna konversation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1046"/>
        <source>Previous Packet in Conversation</source>
        <translation>Föregående paket i konversationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1049"/>
        <source>Go to the previous packet in this conversation</source>
        <translation>Gå till föregående paket i denna konversation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1057"/>
        <source>Next Packet In History</source>
        <translation>Nästa paket i historiken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1060"/>
        <source>Go to the next packet in your selection history</source>
        <translation>Gå till nästa paket i din valhistorik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1068"/>
        <source>Previous Packet In History</source>
        <translation>Föregående paket i historien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1071"/>
        <source>Go to the previous packet in your selection history</source>
        <translation>Gå till föregående paket i din valhistorik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1118"/>
        <source>Collapse Subtrees</source>
        <translation>Fäll ihop underträd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1121"/>
        <source>Collapse the current packet detail</source>
        <translation>Fäll ihop de aktuella paketdetaljerna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1154"/>
        <source>Go to Packet?</source>
        <translation>Gå till paket ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1165"/>
        <source>&Merge?</source>
        <translation>&Slå samman ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1173"/>
        <source>&Import from Hex Dump?</source>
        <translation>&Importera ifrån hexdump ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1184"/>
        <source>Save this capture file</source>
        <translation>Spara denna fångstfil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1195"/>
        <source>Save &As?</source>
        <translation>Spara s&om ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1206"/>
        <source>Export Specified Packets?</source>
        <translation>Exportera angivna paket ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1214"/>
        <source>Export Packet &Bytes?</source>
        <translation>Exportera paket&byte ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1227"/>
        <source>&Print?</source>
        <translation>&Skriv ut ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1253"/>
        <source>Reload this file</source>
        <translation>Läs om denna fil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1264"/>
        <source>Reload as File Format/Capture</source>
        <translation>Läs om som filformat/-fångst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1352"/>
        <source>Copy this item's description</source>
        <translation>Kopiera detta objekts beskrivning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1391"/>
        <source>Copy this item's field name</source>
        <translation>Kopiera detta objekts fältnamn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1402"/>
        <source>Copy this item's value</source>
        <translation>Kopiera detta objekts värde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1413"/>
        <source>Copy this item as a display filter</source>
        <translation>Kopiera detta objekt som ett visningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1431"/>
        <source>Apply as Column</source>
        <translation>Använd som kolumn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1434"/>
        <source>Create a packet list column from the selected field.</source>
        <translation>Skapa en paketlistekolumn från det valda fältet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1445"/>
        <source>Find a packet</source>
        <translation>Sök efter ett paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1456"/>
        <source>Find the next packet</source>
        <translation>Sök efter nästa paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1467"/>
        <source>Find the previous packet</source>
        <translation>Sök efter föregående paket</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&Mark/Unmark Packet(s)</source>
        <oldsource>&Mark/Unmark Packet</oldsource>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1486"/>
        <source>Mark All Displayed</source>
        <translation>Markera alla visade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1489"/>
        <source>Mark all displayed packets</source>
        <translation>Markera alla visade paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1500"/>
        <source>Unmark all displayed packets</source>
        <translation>Avmarkera alla visade paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1508"/>
        <source>Next Mark</source>
        <translation>Nästa märke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1511"/>
        <source>Go to the next marked packet</source>
        <translation>Gå till nästa märkta paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1519"/>
        <source>Previous Mark</source>
        <translation>Föregående märke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1522"/>
        <source>Go to the previous marked packet</source>
        <translation>Gå till föregående märkta paket</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&Ignore/Unignore Packet(s)</source>
        <oldsource>&Ignore/Unignore Packet</oldsource>
        <translation type="unfinished"/>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1541"/>
        <source>Ignore All Displayed</source>
        <translation>Ignorera alla visade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1544"/>
        <source>Ignore all displayed packets</source>
        <translation>Ignorera alla visade paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1563"/>
        <source>Set/Unset Time Reference</source>
        <translation>Ange/ta bort tidsreferens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1566"/>
        <source>Set or unset a time reference for this packet</source>
        <translation>Ange eller ta bort en tidsreferens för detta paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1574"/>
        <source>Unset All Time References</source>
        <translation>Ta bort alla tidsreferenser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1577"/>
        <source>Remove all time references</source>
        <translation>Ta bort alla tidsreferenser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1585"/>
        <source>Next Time Reference</source>
        <translation>Nästa tidsreferens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1588"/>
        <source>Go to the next time reference</source>
        <translation>Gå till nästa tidsreferens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1596"/>
        <source>Previous Time Reference</source>
        <translation>Föregående tidsreferens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1599"/>
        <source>Go to the previous time reference</source>
        <translation>Gå till föregående tidsreferens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1610"/>
        <source>Shift or change packet timestamps</source>
        <translation>Skifta eller ändra pakettidsstämplar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1618"/>
        <source>Delete All Packet Comments</source>
        <translation>Ta bort alla paketkommentarer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1621"/>
        <source>Remove all packet comments in the capture file</source>
        <translation>Ta bort alla paketkommentarer i fångstfilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1645"/>
        <source>&Configuration Profiles?</source>
        <translation>&Konfigurationsprofiler ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1648"/>
        <source>Configuration profiles</source>
        <translation>Konfigurationsprofiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1651"/>
        <source>Manage your configuration profiles</source>
        <translation>Hantera dina konfigurationsprofiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1665"/>
        <source>Manage Wireshark's preferences</source>
        <translation>Hantera Wiresharks inställningar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1679"/>
        <source>Capture File Properties</source>
        <translation>Fångstfilegenskaper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1682"/>
        <source>Capture file properties</source>
        <translation>Fångstfilegenskaper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1693"/>
        <source>&Protocol Hierarchy</source>
        <translation>&Protokollhierarki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1696"/>
        <source>Show a summary of protocols present in the capture file.</source>
        <translation>Visa en sammanfattning av protokoll som finns i fångstfilen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1701"/>
        <source>Capinfos</source>
        <translation>Capinfos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1706"/>
        <source>Reordercap</source>
        <translation>Reordercap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1711"/>
        <source>Time Sequence (Stevens)</source>
        <translation>Tidssekvenser (Stevens)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1714"/>
        <source>TCP time sequence graph (Stevens)</source>
        <translation>TCP-tidssekvensgraf (Stevens)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1719"/>
        <source>Throughput</source>
        <translation>Genomströmning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1727"/>
        <source>Round Trip Time</source>
        <translation>Rundturstid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1730"/>
        <source>TCP round trip time</source>
        <translation>TCP-rundturstid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1735"/>
        <source>Window Scaling</source>
        <translation>Fönsterskalning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1738"/>
        <source>TCP window scaling</source>
        <translation>TCP-fönsterskalning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="2322"/>
        <source>HTTP/2 Stream</source>
        <translation>HTTP/2-ström</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="2324"/>
        <source>SIP Call</source>
        <translation>SIP-anrop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1743"/>
        <source>Time Sequence (tcptrace)</source>
        <translation>Tidssekvens (tcptrace)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1746"/>
        <source>TCP time sequence graph (tcptrace)</source>
        <translation>TCP-tidssekvensgraf (tcptrace)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1751"/>
        <source>Analyse this Association</source>
        <translation>Analysera denna association</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1756"/>
        <source>Show All Associations</source>
        <translation>Visa alla associationer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1766"/>
        <source>Flow Graph</source>
        <translation>Flödesgraf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1769"/>
        <source>Flow sequence diagram</source>
        <translation>Flödessekvensdiagram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1774"/>
        <source>ANCP</source>
        <translation>ANCP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1777"/>
        <source>ANCP statistics</source>
        <translation>ANCP-statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1782"/>
        <source>Packets sorted by Instance ID</source>
        <translation>Paket sorterade efter instans-ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1785"/>
        <source>BACapp statistics sorted by instance ID</source>
        <translation>BACapp-statistik sorterad efter instans-ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1790"/>
        <source>Packets sorted by IP</source>
        <translation>Paket sorterade efter IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1793"/>
        <source>BACapp statistics sorted by IP</source>
        <translation>BACapp-statistik sorterad efter IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1798"/>
        <source>Packets sorted by object type</source>
        <translation>Paket sorterade efter objekttyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1801"/>
        <source>BACapp statistics sorted by object type</source>
        <translation>BACapp-statistik sorterad efter objekttyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1806"/>
        <source>Packets sorted by service</source>
        <translation>Paket sorterade efter tjänst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1809"/>
        <source>BACapp statistics sorted by service</source>
        <translation>BACapp-statistik sorterad efter tjänst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1814"/>
        <source>Collectd</source>
        <translation>Collectd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1817"/>
        <source>Collectd statistics</source>
        <translation>Collectd-statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="476"/>
        <source>DNS</source>
        <translation>DNS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1825"/>
        <source>DNS statistics</source>
        <translation>DNS-statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1838"/>
        <source>HART-IP</source>
        <translation>HART-IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1841"/>
        <source>HART-IP statistics</source>
        <translation>HART-IP-statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1846"/>
        <source>HPFEEDS</source>
        <translation>HPFEEDS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1849"/>
        <source>hpfeeds statistics</source>
        <translation>hpfeeds-statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1854"/>
        <source>HTTP2</source>
        <translation>HTTP2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1857"/>
        <source>HTTP2 statistics</source>
        <translation>HTTP2-statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1862"/>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1942"/>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1950"/>
        <source>Packet Counter</source>
        <translation>Paketräknare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1865"/>
        <source>HTTP packet counter</source>
        <translation>HTTP-paketräknare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1870"/>
        <source>Requests</source>
        <translation>Begäranden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1873"/>
        <source>HTTP requests</source>
        <translation>HTTP-begäranden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1878"/>
        <source>Load Distribution</source>
        <translation>Lastfördelning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1881"/>
        <source>HTTP load distribution</source>
        <translation>HTTP-lastfördelning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1894"/>
        <source>Packet Lengths</source>
        <translation>Paketlängder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1897"/>
        <source>Packet length statistics</source>
        <translation>Paketlängdsstatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1902"/>
        <source>Sametime</source>
        <translation>Sametime</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1905"/>
        <source>Sametime statistics</source>
        <translation>Sametime-statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1910"/>
        <source>SOME/IP Messages</source>
        <translation>SOME/IP-meddelanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1913"/>
        <source>SOME/IP Message statistics</source>
        <translation>SOME/IP-meddelandestatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1918"/>
        <source>SOME/IP-SD Entries</source>
        <translation>SOME/IP-SD-poster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1921"/>
        <source>SOME/IP-SD Entries statistics</source>
        <translation>SOME/IP-SD-poststatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1926"/>
        <source>&LTP</source>
        <translation>&LTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1929"/>
        <source>LTP segment and block statistics</source>
        <translation>LTP-segment- och blockstatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1934"/>
        <source>&ISUP Messages</source>
        <translation>&ISUP-meddelanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1937"/>
        <source>ISUP message statistics</source>
        <translation>ISUP-meddelandestatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1945"/>
        <source>Osmux packet counts</source>
        <translation>Osmux-paketräknare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1953"/>
        <source>RTSP packet counts</source>
        <translation>RTSP-paketräknare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1958"/>
        <source>SM&PP Operations</source>
        <translation>SM&PP-åtgärder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1961"/>
        <source>SMPP operation statistics</source>
        <translation>SMPP-åtgärdsstatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1966"/>
        <source>&UCP Messages</source>
        <translation>&UCP-meddelanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1969"/>
        <source>UCP message statistics</source>
        <translation>UCP-meddelandestatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1974"/>
        <source>F1AP</source>
        <translation>F1AP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1977"/>
        <source>F1AP Messages</source>
        <translation>F1AP-meddelanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1982"/>
        <source>NGAP</source>
        <translation>NGAP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1985"/>
        <source>NGAP Messages</source>
        <translation>NGAP-meddelanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2001"/>
        <source>Change the way packets are dissected</source>
        <translation>Ändra det sätt på vilket paket dissekeras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2009"/>
        <source>Reload Lua Plugins</source>
        <translation>Läs om Lua-insticksmoduler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2012"/>
        <source>Reload Lua plugins</source>
        <translation>Läs om Lua-insticksmoduler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2025"/>
        <source>Advertisements by Topic</source>
        <translation>Annonser efter ämne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2030"/>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2065"/>
        <source>Advertisements by Source</source>
        <translation>Annonser efter källa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2035"/>
        <source>Advertisements by Transport</source>
        <translation>Annonser efter transport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2040"/>
        <source>Queries by Topic</source>
        <translation>Frågor efter ämne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2045"/>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2075"/>
        <source>Queries by Receiver</source>
        <translation>Frågor efter mottagare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2050"/>
        <source>Wildcard Queries by Pattern</source>
        <translation>Jokerfrågor efter mönster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2055"/>
        <source>Wildcard Queries by Receiver</source>
        <translation>Jokerfrågor efter mottagare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2060"/>
        <source>Advertisements by Queue</source>
        <translation>Annonser efter kö</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2070"/>
        <source>Queries by Queue</source>
        <translation>Frågor efter kö</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2080"/>
        <source>Streams</source>
        <translation>Strömmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2085"/>
        <source>LBT-RM</source>
        <translation>LBT-RM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2090"/>
        <source>LBT-RU</source>
        <translation>LBT-RU</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1761"/>
        <source>Filter this Association</source>
        <translation>Filtrera denna association</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2100"/>
        <source>Strip Headers?</source>
        <translation>Ta bort huvuden ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2103"/>
        <source>Strip headers and export higher level encapsulations to file</source>
        <translation>Ta bort huvuden och exportera högnivåinkapsling till en fil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2108"/>
        <source>&I/O Graphs</source>
        <translation>&I/O-grafer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2144"/>
        <source>&Conversations</source>
        <translation>&Konversationer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2152"/>
        <source>&Endpoints</source>
        <translation>&Ändpunkter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2185"/>
        <source>Shrink the main window text</source>
        <translation>Krymp huvudfönstrets text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2196"/>
        <source>Return the main window text to its normal size</source>
        <translation>Återställ huvudfönstret till sin normalstorlek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2204"/>
        <source>Reset Layout</source>
        <translation>Återställ layouten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2282"/>
        <source>Seconds Since First Captured Packet</source>
        <translation>Sekunder sedan första fångade paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2285"/>
        <source>Show packet times as the seconds since the first captured packet.</source>
        <translation>Visa pakettider som antalet sekunder sedan det först fångade paket.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2406"/>
        <source>Tenths of a millisecond</source>
        <translation>Tiondelar av en millisekund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2414"/>
        <source>Hundredths of a millisecond</source>
        <translation>Hundradelar av en millisekund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2430"/>
        <source>Tenths of a microsecond</source>
        <translation>Tiondelar av en mikrosekund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2438"/>
        <source>Hundredths of a microsecond</source>
        <translation>Hundradelar av en mikrosekund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2568"/>
        <source>Packet &Diagram</source>
        <translation>Paket&diagram</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2571"/>
        <source>Show or hide the packet diagram</source>
        <translation>Visa eller dölj paketduagrannet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2579"/>
        <source>Show each conversation hash table</source>
        <translation>Visa varje konversations hashtabell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2587"/>
        <source>Show each dissector table and its entries</source>
        <translation>Visa varje dissekeringstabell och dess poster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2595"/>
        <source>Show the currently supported protocols and display filter fields</source>
        <translation>Visa de protokoll och visningsfilterfält som stödjs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2608"/>
        <source>MAC Statistics</source>
        <translation>MAC-statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2611"/>
        <source>LTE MAC statistics</source>
        <translation>LTE MAC-statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2616"/>
        <source>RLC Statistics</source>
        <translation>RLC-statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2619"/>
        <source>LTE RLC statistics</source>
        <translation>LTE RLC-statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2627"/>
        <source>LTE RLC graph</source>
        <translation>LTE RLC-graf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2632"/>
        <source>MTP3 Summary</source>
        <translation>MTP3-sammanfattning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2635"/>
        <source>MTP3 summary statistics</source>
        <translation>MTP3 sammanfattande statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2674"/>
        <source>Bluetooth Devices</source>
        <translation>Blåtandsenheter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2679"/>
        <source>Bluetooth HCI Summary</source>
        <translation>Blåtands HCI-sammanfattning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2719"/>
        <source>Display Filter &Expression?</source>
        <translation>Visningsfilter&uttryck ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2722"/>
        <source>Display Filter Expression?</source>
        <translation>Visningsfilteruttryck ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2744"/>
        <source>REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL</source>
        <translation>REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2747"/>
        <source>Start of "REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL"</source>
        <translation>Start på "REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL"</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2769"/>
        <source>No GSM statistics registered</source>
        <translation>Ingen GSM-statistik registrerad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2777"/>
        <source>No LTE statistics registered</source>
        <translation>Ingen LTE-statistik registrerad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2785"/>
        <source>No MTP3 statistics registered</source>
        <translation>Ingen MTP3-statistik registrerad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2943"/>
        <source>IAX2 Stream Analysis</source>
        <translation>IAX2-strömanalys</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2967"/>
        <source>Show Packet Bytes?</source>
        <translation>Visa paketbyte ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2991"/>
        <source>Go to &Linked Packet</source>
        <translation>Gå till &länkade paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2999"/>
        <source>UDP Multicast Streams</source>
        <translation>UDP multicast-strömmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="3002"/>
        <source>Show UTP multicast stream statistics.</source>
        <translation>Visa statistik över UTP-multicast-strömmar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="3007"/>
        <source>WLAN Traffic</source>
        <translation>WLAN-trafik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="3010"/>
        <source>Show IEEE 802.11 wireless LAN statistics.</source>
        <translation>Visa statistik över IEEE 802.11 trådlöst LAN.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="3015"/>
        <source>Add a display filter button.</source>
        <translation>Lägg till en visningsfilterknapp.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="3020"/>
        <source>Firewall ACL Rules</source>
        <translation>Brandväggens ACL-regler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="3023"/>
        <source>Create firewall ACL rules</source>
        <translation>Skapa ACL-regler för brandvägg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="3031"/>
        <source>&Full Screen</source>
        <translation>&Helskärm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="3036"/>
        <source>Credentials</source>
        <translation>Kreditiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="3041"/>
        <source>MAC Address Blocks</source>
        <translation>MAC-adressblock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1272"/>
        <source>&Options?</source>
        <translation>&Alternativ ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="618"/>
        <source>&3GPP Uu</source>
        <translation>&3GPP Uu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="709"/>
        <source>&Wireless</source>
        <translation>&Trådlöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="905"/>
        <source>&User's Guide</source>
        <translation>&Användarguide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="909"/>
        <source>Wireshark User's Guide</source>
        <translation>Wiresharks användarguide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="922"/>
        <source>Display Filters</source>
        <translation>Visningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1289"/>
        <source>Capture &Filters?</source>
        <translation>&Fångstfilter ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1319"/>
        <source>As Plain &Text?</source>
        <translation>Som vanlig &text ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1360"/>
        <source>As Plain &Text</source>
        <translation>Som vanlig &text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1365"/>
        <source>As &CSV</source>
        <translation>Som &CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1370"/>
        <source>As &YAML</source>
        <translation>Som &YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1375"/>
        <source>All Visible Items</source>
        <translation>Alla synliga objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1383"/>
        <source>All Visible Selected Tree Items</source>
        <translation>Alla synliga valda trädobjekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1426"/>
        <source>Display Filter &Macros?</source>
        <translation>Visningsfilter&makron ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1442"/>
        <source>&Find Packet?</source>
        <translation>&Sök paket ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1453"/>
        <source>Find Ne&xt</source>
        <translation>Sök n&ästa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1464"/>
        <source>Find Pre&vious</source>
        <translation>Sök f&öregående</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1475"/>
        <source>&Mark/Unmark Selected</source>
        <translation>&Markera/avmarkera valda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1478"/>
        <source>Mark or unmark each selected packet</source>
        <translation>Markera eller avmarkera varje valt paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1530"/>
        <source>&Ignore/Unignore Selected</source>
        <translation>&Ignorera/avignorera valda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1533"/>
        <source>Ignore or unignore each selected packet</source>
        <translation>Ignorera eller avignorera varje valt paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1552"/>
        <source>U&nignore All Displayed</source>
        <translation>Avig&norera alla visade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1555"/>
        <source>Unignore all displayed packets</source>
        <translation>Avignorera alla visade paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1607"/>
        <source>Time Shift?</source>
        <translation>Tidsförskjutning ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1626"/>
        <source>Inject TLS Secrets</source>
        <translation>Infoga TLS-hemligheter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1629"/>
        <source>Embed used TLS secrets in the capture file</source>
        <translation>Bädda in använda TLS-hemligheter i fångstfilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1634"/>
        <source>Discard All Secrets</source>
        <translation>Kasta alla hemligheter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1637"/>
        <source>Discard all decryption secrets in the capture file</source>
        <translation>Kasta alla avkrypteringshemligheter i fångstfilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1662"/>
        <source>&Preferences?</source>
        <translation>&Inställningar ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1722"/>
        <source>TCP throughput</source>
        <translation>TCP-genomströmning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1822"/>
        <source>General</source>
        <translation>Allmänt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1830"/>
        <source>Query-Response</source>
        <translation>Fråga-Svar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1833"/>
        <source>DNS Query-Response Statistics</source>
        <translation>DNS-fråge-svar-statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1886"/>
        <source>Request Sequences</source>
        <translation>Begärandesekvenser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1889"/>
        <source>HTTP Request Sequences</source>
        <translation>HTTP-begärandesekvenser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1990"/>
        <source>E2AP</source>
        <translation>E2AP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1993"/>
        <source>E2AP Messages</source>
        <translation>E2AP-meddelanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1998"/>
        <source>Decode &As?</source>
        <translation>Avkoda &som ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2095"/>
        <source>Export PDUs to File?</source>
        <translation>Exportera PDU:er till fil ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2111"/>
        <source>Create graphs based on display filter fields</source>
        <translation>Skapa grafer baserat på visningsfilterfält</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2122"/>
        <source>&Main Toolbar</source>
        <translation>&Huvudverktygsrad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2125"/>
        <source>Show or hide the main toolbar</source>
        <translation>Visa eller dölj huvudverktygsraden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2136"/>
        <source>&Filter Toolbar</source>
        <translation>&Filterverktygsrad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2139"/>
        <source>Show or hide the display filter toolbar</source>
        <translation>Visa eller dölj filterverktygsraden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2147"/>
        <source>Conversations at different protocol levels</source>
        <translation>Konversationer på olika protokollnivåer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2155"/>
        <source>Endpoints at different protocol levels</source>
        <translation>Ändpunkter på olika protokollnivåer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2163"/>
        <source>Colorize Packet List</source>
        <translation>Färglägg paketlistan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2166"/>
        <source>Draw packets using your coloring rules</source>
        <translation>Skriv ut paket och använd dina färgläggningsregler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2171"/>
        <source>&Zoom In</source>
        <translation>&Zooma in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2174"/>
        <source>Enlarge the main window text</source>
        <translation>Förstora huvudfönstrets text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2182"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Zooma ut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2193"/>
        <source>Normal Size</source>
        <translation>Normal storlek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2207"/>
        <source>Reset layout to default size</source>
        <translation>Återställ layouten till standardstorleken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2215"/>
        <source>Resize Columns</source>
        <translation>Ändra storlek på kolumner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2218"/>
        <source>Resize packet list columns to fit contents</source>
        <translation>Ändra storleken på kolumner med paketlistor för att passa med innehållet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2229"/>
        <source>Date and Time of Day (1970-01-01 01:02:03.123456)</source>
        <translation>Datum och tid på dagen (1970-01-01 01:02:03.123456)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2232"/>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2257"/>
        <source>Show packet times as the date and time of day.</source>
        <translation>Visa pakettider som datum och tid på dagen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2243"/>
        <source>Year, Day of Year, and Time of Day (1970/001 01:02:03.123456)</source>
        <translation>År, dag på året, och tid på dagen (1970/001 01:02:03.123456)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2246"/>
        <source>Show packet times as the year, day of the year and time of day.</source>
        <translation>Visa pakettider som år, dag på året och tid på dagen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2254"/>
        <source>Time of Day (01:02:03.123456)</source>
        <translation>Tid på dagen (01:02:03.123456)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2268"/>
        <source>Seconds Since 1970-01-01</source>
        <translation>Sekunder sedan 1970-01-01</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2271"/>
        <source>Show packet times as the seconds since the UNIX / POSIX epoch (1970-01-01).</source>
        <translation>Visa pakettider som antal sekunder sedan UNIX-/POSIX-epoken (1970-01-01).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2296"/>
        <source>Seconds Since Previous Captured Packet</source>
        <translation>Sekunder sedan föregående fångade paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2299"/>
        <source>Show packet times as the seconds since the previous captured packet.</source>
        <translation>Visa pakettider som antalet sekunder sedan föregående fångade paket.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2310"/>
        <source>Seconds Since Previous Displayed Packet</source>
        <translation>Sekunder sedan föregående visade paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2313"/>
        <source>Show packet times as the seconds since the previous displayed packet.</source>
        <translation>Visa pakettider som antalet sekunder sedan föregående visade paket.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2324"/>
        <source>UTC Date and Time of Day (1970-01-01 01:02:03.123456)</source>
        <translation>UTC-datum och tid på dagen (1970-01-01 01:02:03.123456)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2327"/>
        <source>Show packet times as the UTC date and time of day.</source>
        <translation>Visa pakettider som UTC-datumet och tiden på dagen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2338"/>
        <source>UTC Year, Day of Year, and Time of Day (1970/001 01:02:03.123456)</source>
        <translation>UTC-år, dag på året, och tid på dagen (1970/001 01:02:03.123456)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2341"/>
        <source>Show packet times as the UTC year, day of the year and time of day.</source>
        <translation>Visa pakettider som UTC-år, dag på året och tid på dagen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2349"/>
        <source>UTC Time of Day (01:02:03.123456)</source>
        <translation>UTC-tid på dagen (01:02:03.123456)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2352"/>
        <source>Show packet times as the UTC time of day.</source>
        <translation>Visa pakettider som UTC-tiden på dagen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2363"/>
        <source>Automatic (from capture file)</source>
        <translation>Automatiskt (från fångstfilen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2366"/>
        <source>Use the time precision indicated in the capture file.</source>
        <translation>Använd tidsprecisionen som indikeras i fångstfilen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2374"/>
        <source>Seconds</source>
        <translation>Sekunder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2382"/>
        <source>Tenths of a second</source>
        <translation>Tiondelar av en sekund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2390"/>
        <source>Hundredths of a second</source>
        <translation>Hundradelar av en sekund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2398"/>
        <source>Milliseconds</source>
        <translation>Millisekunder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2422"/>
        <source>Microseconds</source>
        <translation>Mikrosekunder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2446"/>
        <source>Nanoseconds</source>
        <translation>Nanosekunder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2454"/>
        <source>Display Seconds With Hours and Minutes</source>
        <translation>Visa sekunder med timmar och minuter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2457"/>
        <source>Display seconds with hours and minutes</source>
        <translation>Visa sekunder med timmar och minuter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2465"/>
        <source>Resolve &Physical Addresses</source>
        <translation>Slå upp &fysiska adresser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2468"/>
        <source>Show names for known MAC addresses. Lookups use a local database.</source>
        <translation>Visa namn för kända MAC-adresser.  Uppslagningar använder en lokal databas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2476"/>
        <source>Resolve &Network Addresses</source>
        <translation>Slå upp &nätverksadresser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2479"/>
        <source>Show names for known IPv4, IPv6, and IPX addresses. Lookups can generate network traffic.</source>
        <translation>Visa namn på kända IPv4-, IPv6- och IPX-adresser.  Uppslagningar kan generera nätverkstrafik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2487"/>
        <source>Resolve &Transport Addresses</source>
        <translation>Slå upp &transportadresser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2490"/>
        <source>Show names for known TCP, UDP, and SCTP services. Lookups can generate traffic on some systems.</source>
        <translation>Visa namn på kända TCP-, UDP- och SCTP-tjänster.  Uppslagningar kan generera trafik på några system.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2498"/>
        <source>Wire&less Toolbar</source>
        <translation>Tråd&lös verktygsrad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2501"/>
        <source>Show or hide the wireless toolbar</source>
        <translation>Visa eller dölj den trådlösa verktygsraden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2512"/>
        <source>&Status Bar</source>
        <translation>&Statusrad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2515"/>
        <source>Show or hide the status bar</source>
        <translation>Visa eller dölj statusraden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2526"/>
        <source>Packet &List</source>
        <translation>Paket&lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2529"/>
        <source>Show or hide the packet list</source>
        <translation>Visa eller dölj paketlistan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2540"/>
        <source>Packet &Details</source>
        <translation>Paket&detaljer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2543"/>
        <source>Show or hide the packet details</source>
        <translation>Visa eller dölj paketdetaljerna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2554"/>
        <source>Packet &Bytes</source>
        <translation>Paket&byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2557"/>
        <source>Show or hide the packet bytes</source>
        <translation>Visa eller dölj paketbyte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2576"/>
        <source>&Conversation Hash Tables</source>
        <translation>&Konversationshashtabeller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2584"/>
        <source>&Dissector Tables</source>
        <translation>&Dissekeringstabeller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2592"/>
        <source>&Supported Protocols</source>
        <translation>Protokoll som &stödjs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2600"/>
        <source>MAP Summary</source>
        <translation>MAP-sammanfattning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2603"/>
        <source>GSM MAP summary statistics</source>
        <translation>GSM MAP-sammanfattande statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2624"/>
        <source>RLC &Graph</source>
        <translation>RLC-&graf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2661"/>
        <source>&Coloring Rules?</source>
        <translation>&Färgläggningsregler ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2692"/>
        <source>Show Linked Packet in New Window</source>
        <translation>Visa länkade paket i ett nytt fönster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2905"/>
        <source>New Coloring Rule?</source>
        <oldsource>New Conversation Rule?</oldsource>
        <translation>Ny färgläggningsregel ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2927"/>
        <source>RTP Stream Analysis for selected stream. Press CTRL key for adding reverse stream too.</source>
        <translation>RTP-strömanalys för den valda strömmen. Tryck CTRL-tangenten för att lägga till den omvända strömmen också.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2932"/>
        <source>RTP Player</source>
        <translation>RTP-spelare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2935"/>
        <source>Play selected stream. Press CTRL key for playing reverse stream too.</source>
        <translation>Spela den valda strömmen. Tryck CTRL-tangenten för att spela den omvända strömmen också.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2940"/>
        <source>IA&X2 Stream Analysis</source>
        <translation>IA&X2-strömanalys</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2956"/>
        <source>Enabled Protocols?</source>
        <oldsource>Enable Protocols?</oldsource>
        <translation>Aktiverade protokoll ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2975"/>
        <source>Wiki Protocol Page</source>
        <translation>Wiki-protokollsida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2978"/>
        <source>Open the Wireshark wiki page for this protocol.</source>
        <translation>Öppna Wireshark-wiki-sidan för detta protokoll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2983"/>
        <source>Filter Field Reference</source>
        <translation>Filterfältreferens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2986"/>
        <source>Open the display filter reference page for this filter field.</source>
        <translation>Öppna visningsfiltrets referenssida för detta filterfält.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2994"/>
        <source>Go to the packet referenced by the selected field.</source>
        <translation>Gå till paketet refererat av det valda fältet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="3046"/>
        <source>TLS Keylog Launcher</source>
        <translation>TLS-nyckelloggstartare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="3051"/>
        <source>Release Notes</source>
        <translation>Utgåvenoteringar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2640"/>
        <source>&VoIP Calls</source>
        <translation>&VoIP-anrop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="152"/>
        <source>Open &Recent</source>
        <translation>Öppna &senaste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="321"/>
        <source>Name Resol&ution</source>
        <translation>Namn&uppslagning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="529"/>
        <source>Service &Response Time</source>
        <translation>Tjänste&svarstid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="590"/>
        <source>&RTP</source>
        <translation>&RTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="598"/>
        <source>S&CTP</source>
        <translation>S&CTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="606"/>
        <source>&ANSI</source>
        <translation>&ANSI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="612"/>
        <source>&GSM</source>
        <translation>&GSM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="624"/>
        <source>&MTP3</source>
        <translation>&MTP3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="830"/>
        <source>&Open</source>
        <translation>&Öppna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="844"/>
        <source>&Quit</source>
        <translation>&Avsluta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="883"/>
        <source>&Close</source>
        <translation>&Stäng</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1421"/>
        <source>Display &Filters?</source>
        <translation>Visnings&filter ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="1497"/>
        <source>&Unmark All Displayed</source>
        <translation>&Avmarkera alla visade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2643"/>
        <source>All VoIP Calls</source>
        <translation>Alla VoIP-anrop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2648"/>
        <source>SIP &Flows</source>
        <translation>SIP-&flöden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2651"/>
        <source>SIP Flows</source>
        <translation>SIP-flöden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2656"/>
        <source>RTP Streams</source>
        <translation>RTP-strömmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2664"/>
        <source>Edit the packet list coloring rules.</source>
        <translation>Redigera färgläggningsreglerna för paketlistan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2669"/>
        <source>Bluetooth ATT Server Attributes</source>
        <oldsource>ATT Server Attributes</oldsource>
        <translation>Blåtands-ATT-serverattribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2684"/>
        <source>Show Packet in New &Window</source>
        <translation>Visa paket i ett nytt &fönster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2687"/>
        <source>Show this packet in a separate window.</source>
        <translation>Visa detta paket i ett separat fönster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2695"/>
        <source>Show the linked packet in a separate window.</source>
        <translation>Visa det länkade paketet i ett separat fönster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2703"/>
        <source>Auto Scroll in Li&ve Capture</source>
        <translation>Rulla automatiskt i li&ve-fångst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2706"/>
        <source>Automatically scroll to the last packet during a live capture.</source>
        <translation>Rulla automatiskt till det sista paketet under en live-fångst.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2711"/>
        <source>Expert Information</source>
        <translation>Expertinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2714"/>
        <source>Show expert notifications</source>
        <translation>Visa expertnotifieringar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2725"/>
        <source>Add an expression to the display filter.</source>
        <translation>Lägg till ett uttryck till visningsfiltret.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2730"/>
        <source>REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED</source>
        <translation>REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2733"/>
        <source>Start of "REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED"</source>
        <translation>Start på ?REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2761"/>
        <source>No ANSI statistics registered</source>
        <oldsource>No tools registered</oldsource>
        <translation>Ingen ANSI-statistik registrerad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2790"/>
        <source>Resolved Addresses</source>
        <translation>Uppslagna adresser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2793"/>
        <source>Show each table of resolved addresses as copyable text.</source>
        <translation>Visa varje tabell över uppslagna adresser som kopierbar text.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2798"/>
        <source>Color &1</source>
        <translation>Färg &1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2801"/>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2812"/>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2823"/>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2834"/>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2845"/>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2856"/>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2867"/>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2878"/>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2889"/>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2900"/>
        <source>Mark the current conversation with its own color.</source>
        <oldsource>Mark the current coversation with its own color.</oldsource>
        <translation>Markera den aktuella konversationen med sin egen färg.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2809"/>
        <source>Color &2</source>
        <translation>Färg &2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2820"/>
        <source>Color &3</source>
        <translation>Färg &3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2831"/>
        <source>Color &4</source>
        <translation>Färg &4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2842"/>
        <source>Color &5</source>
        <translation>Färg &5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2853"/>
        <source>Color &6</source>
        <translation>Färg &6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2864"/>
        <source>Color &7</source>
        <translation>Färg &7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2875"/>
        <source>Color &8</source>
        <translation>Färg &8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2886"/>
        <source>Color &9</source>
        <translation>Färg &9</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2897"/>
        <source>Color 1&0</source>
        <translation>Färg 1&0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2908"/>
        <source>Create a new coloring rule based on this field.</source>
        <oldsource>Create a new coloring rule based on this conversation.</oldsource>
        <translation>Skapa en ny färgläggningsregel baserat på detta fält.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2913"/>
        <source>Reset Colorization</source>
        <translation>Återställ färgläggningen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2916"/>
        <source>Reset colorized conversations.</source>
        <translation>Återställ färglagda konversationer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2924"/>
        <source>RTP Stream Analysis</source>
        <translation>RTP-strömanalys</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2948"/>
        <source>Edit Resolved Name</source>
        <translation>Redigera uppslagna namn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2951"/>
        <source>Manually edit a name resolution entry.</source>
        <translation>Redigera manuellt en namnuppslagningspost.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.ui" line="2959"/>
        <source>Enable and disable specific protocols</source>
        <translation>Aktivera och avaktivera specifika protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="940"/>
        <source> before quitting</source>
        <translation> före avslut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1213"/>
        <source>Save packets before merging?</source>
        <translation>Spara paket före sammanslagning?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1214"/>
        <source>A temporary capture file can't be merged.</source>
        <translation>En temporär fångstfil kan inte slås samman.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1220"/>
        <source>Save changes in "%1" before merging?</source>
        <translation>Spara ändringar i ?%1? före sammanslagning?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1222"/>
        <source>Changes must be saved before the files can be merged.</source>
        <translation>Ändringar måste sparas före filerna kan slås samman.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="234"/>
        <source>Invalid Display Filter</source>
        <translation>Felaktigt visningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1259"/>
        <source>Invalid Read Filter</source>
        <translation>Felaktigt läsningsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1260"/>
        <source>The filter expression %1 isn't a valid read filter. (%2).</source>
        <translation>Filteruttrycket %1 är inte ett giltigt läsningsfilter. (%2).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1346"/>
        <source> before importing a capture</source>
        <oldsource> before importing a new capture</oldsource>
        <translation> före import av en fångst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1662"/>
        <source>Unable to export to "%1".</source>
        <translation>Kan inte exportera till ?%1?.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1663"/>
        <source>You cannot export packets to the current capture file.</source>
        <translation>Du kan inte exportera paket till den nuvarande fångstfilen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1809"/>
        <source>Do you want to save the changes you've made%1?</source>
        <oldsource>Do you want to save the captured packets</oldsource>
        <translation>Vill du spara ändringarna du gjort%1?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1805"/>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1813"/>
        <source>Your captured packets will be lost if you don't save them.</source>
        <translation>Dina fångade paket kommer gå förlorade om du inte sparar dem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1818"/>
        <source>Do you want to save the changes you've made to the capture file "%1"%2?</source>
        <translation>Vill du spara ändringarna du gjort till fångstfilen ?%1?%2?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1810"/>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1819"/>
        <source>Your changes will be lost if you don't save them.</source>
        <translation>Dina ändringar kommer gå förlorade om du inte sparar dem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="362"/>
        <source>Check for Updates?</source>
        <translation>Leta efter uppdateringar ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="983"/>
        <source>Unable to drop files during capture.</source>
        <translation>Kan inte släppa filer under fångsten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1525"/>
        <source>Unknown file type returned by merge dialog.</source>
        <translation>Okänd filtyp returnerad av sammanslagningsdialogen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1526"/>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1678"/>
        <source>Please report this as a Wireshark issue at https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues.</source>
        <translation>Rapportera gärna detta som ett problem med Wireshark på https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1677"/>
        <source>Unknown file type returned by export dialog.</source>
        <translation>Okänd filtyp returnerad av exportdialogen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1804"/>
        <source>Do you want to stop the capture and save the captured packets%1?</source>
        <translation>Vill du sluta fångsten och spara de fångade paketen%1?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1812"/>
        <source>Do you want to save the captured packets%1?</source>
        <translation>Vill du sparade de fångade paketen%1?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1836"/>
        <source>Save before Continue</source>
        <translation>Spara före fortsättningen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1838"/>
        <source>Stop and Save</source>
        <translation>Stoppa och spara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1850"/>
        <source>Stop and Quit &without Saving</source>
        <oldsource>Stop and Quit without Saving</oldsource>
        <translation>Stoppa och avsluta &utan att spara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1862"/>
        <source>Quit &without Saving</source>
        <oldsource>Quit without Saving</oldsource>
        <translation>Avsluta &utan att spara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="2326"/>
        <source>USB CDC Data</source>
        <translation>USB CDC-data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="3077"/>
        <source>There is no "rtp.ssrc" field in this version of Wireshark.</source>
        <translation>Det finns inget "rtp.ssrc"-fält i denna version av Wireshark.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="3112"/>
        <source>Please select an RTPv2 packet with an SSRC value</source>
        <translation>Välj ett RTPv2-paket med ett SSRC-värde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="3127"/>
        <source>SSRC value not found.</source>
        <translation>SSRC-värdet finns inte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="789"/>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="2989"/>
        <source>Show or hide the toolbar</source>
        <translation>Visa eller dölj verktygsraden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1853"/>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1866"/>
        <source>Continue &without Saving</source>
        <oldsource>Continue without Saving</oldsource>
        <translation>Fortsätt &utan att spara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="1856"/>
        <source>Stop and Continue &without Saving</source>
        <oldsource>Stop and Continue without Saving</oldsource>
        <translation>Stoppa och fortsätt &utan att spara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="2406"/>
        <source>The Wireshark Network Analyzer</source>
        <translation>Nätverksanalysatorn Wireshark</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="2441"/>
        <source>Capturing from %1</source>
        <translation>Fångst från %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="222"/>
        <source> before opening another file</source>
        <translation> före en annan fil öppnas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="698"/>
        <source>Merging files.</source>
        <translation>Slår samman filer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="780"/>
        <source>%1: %2</source>
        <translation>%1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="1133"/>
        <source>Clear Menu</source>
        <translation>Töm menyn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="1851"/>
        <source> before closing the file</source>
        <translation> före filen stängs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="1928"/>
        <source>Export Selected Packet Bytes</source>
        <translation>Exportera valda paketbyte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="1992"/>
        <source>No Keys</source>
        <translation>Inga nycklar</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Export SSL Session Keys (%Ln key(s))</source>
        <oldsource>Export SSL Session Keys (%1 key%2</oldsource>
        <translation type="vanished"><numerusform>Exportera SSL-sessionsnycklar (%Ln nyckel)</numerusform><numerusform>Exportera SSL-sessionsnycklar (%Ln nycklar)</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="1930"/>
        <source>Raw data (*.bin *.dat *.raw);;All Files (</source>
        <translation>Rå data (*.bin *.dat *.raw);;Alla filer (</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="2262"/>
        <source>Couldn't copy text. Try another item.</source>
        <translation>Kunde inte kopiera texten.  Försök med ett annat objekt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="2371"/>
        <source>Are you sure you want to remove all packet comments?</source>
        <translation>Är du säker på att du vill ta bort alla paketkommentarer?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="2786"/>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="3000"/>
        <source>Unable to build conversation filter.</source>
        <translation>Kan inte bygga ett konversationsfilter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="2890"/>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="2908"/>
        <source> before reloading the file</source>
        <translation> före filen läses om</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="3007"/>
        <source>Error compiling filter for this conversation.</source>
        <translation>Fel vid kompilering av filter för denna konversation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="3016"/>
        <source>No previous/next packet in conversation.</source>
        <translation>Inget föregående/nästa paket i konversationen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="885"/>
        <source>No interface selected.</source>
        <translation>Inget gränssnitt valt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="714"/>
        <source>Saving %1?</source>
        <translation>Sparar %1 ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="910"/>
        <source>Configure all extcaps before start of capture.</source>
        <translation>Konfigurera alla extcap:ar före start av fångst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="920"/>
        <source>Invalid capture filter.</source>
        <translation>Felaktigt fångstfilter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="1162"/>
        <source>(empty comment)</source>
        <comment>placeholder for empty comment</comment>
        <translation>(tom kommentar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window.cpp" line="535"/>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="1170"/>
        <source>Add New Comment?</source>
        <translation>Lägg till en ny kommentar ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="1183"/>
        <source>Edit "%1"</source>
        <comment>edit packet comment</comment>
        <translation>Redigera ?%1?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="1192"/>
        <source>Delete "%1"</source>
        <comment>delete packet comment</comment>
        <translation>Ta bort ?%1?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="1197"/>
        <source>Delete packet comments</source>
        <translation>Ta bort paketkommentarer</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="1204"/>
        <source>Delete comments from %n packet(s)</source>
        <translation><numerusform>Ta bort kommentarer från %n paket</numerusform><numerusform>Ta bort kommentarer från %n paket</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="1515"/>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="3141"/>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="3990"/>
        <source> before starting a new capture</source>
        <translation> före en ny fångst startas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="1610"/>
        <source> before reloading Lua plugins</source>
        <translation>före Lua-insticksmodulen laddas om</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="1769"/>
        <source>Please wait while Wireshark is initializing?</source>
        <translation>Vänta medan Wireshark initieras ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="1830"/>
        <source> before updating</source>
        <translation>före uppdatering</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="1993"/>
        <source>There are no TLS Session Keys to save.</source>
        <translation>Det finns inga TLS-sessionsnycklar att spara.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="1999"/>
        <source>Export TLS Session Keys (%Ln key(s))</source>
        <translation><numerusform>Exportera TLS-sessionsnycklar (%Ln nyckel)</numerusform><numerusform>Exportera TLS-sessionsnycklar (%Ln nycklar)</numerusform></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="2003"/>
        <source>TLS Session Keys (*.keys *.txt);;All Files (</source>
        <translation>TLS-sessionsnycklar (*.keys *.txt);;Alla filer (</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="2399"/>
        <source>No TLS Secrets</source>
        <translation>Inga TLS-hemligheter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="2400"/>
        <source>There are no available secrets used to decrypt TLS traffic in the capture file.  Would you like to view information about how to decrypt TLS traffic on the wiki?</source>
        <translation>Det finns inga tillgängliga hemligheter att använda för att dekryptera TLS-trafiken i fångstfilen. Vill du se information om hur man kan dektryptera TLS-trafik i wiki:n?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="2432"/>
        <source>Are you sure you want to discard all decryption secrets?</source>
        <translation>Är du säker på att du vill kasta alla avkrypteringshemligheter?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="3250"/>
        <source>No filter available. Try another %1.</source>
        <translation>Inget filter tillgängligt.  Försök med ett annat %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="3250"/>
        <source>column</source>
        <translation>kolumn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="3250"/>
        <source>item</source>
        <translation>post</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="3268"/>
        <source>The "%1" column already exists.</source>
        <translation>Kolumnen ?%1? finns redan.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="3270"/>
        <source>The "%1" column already exists as "%2".</source>
        <translation>Kolumnen ?%1? finns redan som ?%2?.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="3756"/>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="3779"/>
        <source>RTP packet search failed</source>
        <translation>RTP-paketsökningen misslyckades</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="3134"/>
        <source>No Interface Selected.</source>
        <translation>Inget gränssnitt valt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="3040"/>
        <source> before restarting the capture</source>
        <translation> före omstart av fångsten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="4027"/>
        <source>Wiki Page for %1</source>
        <translation>Wiki-sida för %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="4028"/>
        <source><p>The Wireshark Wiki is maintained by the community.</p><p>The page you are about to load might be wonderful, incomplete, wrong, or nonexistent.</p><p>Proceed to the wiki?</p></source>
        <translation><p>Wireshark-wikin underhålls av gemenskapen.</p><p>Sidan du står i begrepp att läsa in kan vara underbar, ofullständig, felaktig, eller saknas.</p><p>Gå vidare till wikin?</p></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="641"/>
        <source>Loading</source>
        <translation>Läser in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="654"/>
        <source>Reloading</source>
        <translation>Läser om</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wireshark_main_window_slots.cpp" line="668"/>
        <source>Rescanning</source>
        <translation>Söker om</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WlanStatisticsDialog</name>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="498"/>
        <source>Wireless LAN Statistics</source>
        <translation>Trådlöst LAN-statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="502"/>
        <source>Channel</source>
        <translation>Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="502"/>
        <source>SSID</source>
        <translation>SSID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="502"/>
        <source>Percent Packets</source>
        <translation>Procent paket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="502"/>
        <source>Percent Retry</source>
        <translation>Procent omförsök</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="503"/>
        <source>Probe Reqs</source>
        <translation>Probbegäranden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="503"/>
        <source>Probe Resp</source>
        <translation>Probsvar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="503"/>
        <source>Auths</source>
        <translation>Autentiseringar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="503"/>
        <source>Retry</source>
        <translation>Omförsök</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="504"/>
        <source>Deauths</source>
        <translation>Avautentiseringar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="wlan_statistics_dialog.cpp" line="504"/>
        <source>Other</source>
        <translation>Annat</translation>
    </message>
</context>
</TS>


More information about the Tp-sv mailing list