[Tp-sv] libvirt översatt

Göran Uddeborg goeran at uddeborg.se
Tis Dec 17 11:54:38 CET 2024


Anders Jonsson:
> Jag borde veta bättre än att falla för såna utmaningar, men tog mig igenom
> hela ;-)

:-D

Och snabbt gick det! Hur gör du?

> … någonstans över 500
> ändringar.

Jag tackar så mycket för hjälpen!

> 
> Lämnade några få kvarvarande tankar till dig att ta ställning till:
> 
> >msgid "A close callback is already registered"
> >msgstr "Ett närliggande återanrop är redan registrerat"
> 
> Ser ut som att detta skulle vara något i stil med "stängningsåteranrop", ett
> återanrop när stängningsknappen klickas på.

Ja, det ser så ut. Bra upptäckt!

> >bitmap
> >bitkarta/bitavbildning
> 
> En av varianterna skulle kunna väljas i alla strängar.

Jag ändrar till "avbildning". Jag vet att jag velat historiskt, men
det här handlar mer om det matematiska begreppet än vägkartor.

> >FDs
> >FB:ar/FB:er/FB:are
> 
> Några olika varianter. "FB:are" för filbeskrivare låter minst förvånande för
> mig.

Vilket som är bäst beror väl lite på om man läser det som "effbear"
eller "filbeskrivare". Men enhetlighet är bra, och något behöver man
välja, så jag gjorde som du rekommenderade.

> >rc=%2$08x
> >rk=%2$08x
> 
> Undrar vad rc är en förkortning för här?  Ser att det är en variabel med
> namnet "rc" i vbox/vbox_storage.c, men inte klart vad det står för. Kanske
> lika bra ha rc även på svenska, övriga översättningar har lämnat det som rc.
> Två förekomster.

Såvitt jag förstår betyder det "return code" vilket jag översätter med
"returkod". Variabeln heter visserligen "rc", men det vet inte
nödvändigtvis den som läser meddelandet. Enhetlighet är som sagt bra,
men den här gången gör jag nog tvärt om och byter till "rk"
genomgående om du inte misstycker. (Det fanns flera förekomster.)

> Sedan slutligen några strängar där originalet ser ut kunna behöva
> felrapporteras:

Rapporterat: https://gitlab.com/libvirt/libvirt/-/issues/722

Ett stort tack för granskningen!



More information about the Tp-sv mailing list