Översättning av minnesord
Göran Uddeborg
goeran at uddeborg.se
Ons Okt 16 23:41:03 CEST 2013
Mattias Thorslund:
> Jag tycker det är vackert skrivet.
Så bra! :-)
> Du utesluter "and free software" på ett ställe men fri programvara nämns
> ju senare och att klämma in detta här skulle nog göra svenskan klumpigare.
Gör jag? Jag kan bara se det på ett ställe.
> "Anda" är en fin och okomplicerad översättning av det rätt högtravande
> "legacy of his spirit".
Det där var en av passagerna jag funderade mest över. Eftersom det
var ett citat ville jag hålla mig nära orginalet i ton och stämning,
men här kändes det inte som det riktigt fanns någon riktig
motsvarighet på svenska.
Men om du också tycker det är en ok översättning i sammanhanget
behåller jag det som det är.
Tack för kommentarerna!
More information about the tp-sv
mailing list