Översättning av minnesord

Göran Uddeborg goeran at uddeborg.se
Ons Okt 16 23:41:03 CEST 2013


Mattias Thorslund:
> Jag tycker det är vackert skrivet.

Så bra! :-)

> Du utesluter "and free software" på ett ställe men fri programvara nämns 
> ju senare och att klämma in detta här skulle nog göra svenskan klumpigare.

Gör jag?  Jag kan bara se det på ett ställe.

> "Anda" är en fin och okomplicerad översättning av det rätt högtravande 
> "legacy of his spirit".

Det där var en av passagerna jag funderade mest över.  Eftersom det
var ett citat ville jag hålla mig nära orginalet i ton och stämning,
men här kändes det inte som det riktigt fanns någon riktig
motsvarighet på svenska.

Men om du också tycker det är en ok översättning i sammanhanget
behåller jag det som det är.

Tack för kommentarerna!


More information about the tp-sv mailing list