Översatt Gnome Software

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Tis Apr 29 15:14:34 CEST 2014


On 2014-04-29 08:14, Mattias Eriksson wrote:
>
>
> mån 2014-04-28 klockan 23:42 +0200 skrev Marcus Lundblad
> <ml at update.uu.se>:
>>
>>     Exempelvis "Featured" (i kontexten att de på sin första sida har
>>     ett antal "Featured" program som de förevisar) har jag översatt
>>     till "Föreslagna" men tycker själv inte att det känns helt
>>     klockrent. Så det finns en del saker att tycka till om. 
>>
>> Jag tycker inte riktigt "föreslagna" känns helt rätt. Kanske
>> "framhävda" eller "presenterade"?
>
> Har suttit och testat lite olika och kollat på dem på plats,
> "Framhävda" är rätt bra tycker jag. Enda känslan kring det är väl att
> det inte är ett ord som används så mycket i dagligt tal.
>
> Jag funderar på om "Förevisade" kan vara en vettig översättning?
> Nackdelen här är väl att det antyder att det kanske ska komma någon
> form av uppvisning/demonstration av programmet. 
>
> Featured = Framhävda eller Förevisade (eller något annat)? det är
> frågan... 
>
> //Snaggen
>

Har tittat på vad några andra liknande program använder. Steam använder
"Aktuellt" vilket inte stämmer in så bra i det här fallet, programmen
verkar valda utifrån kvalitet snarare än att det skulle vara någon
ändring den senaste tiden. (Exempel från listan: firefox, chess, gimp,
xchat, transmission etc).

Tycker då mer om Apples ordval, de skriver "I blickfånget" vilket
stämmer rätt här bra då det verkar vara en stor banner för det/de
program som är "featured" [1] [2]. En annan fördel är att det fungerar
grammatiskt både om det är ett eller flera program som visas upp.

/Anders

[1]
https://raw.githubusercontent.com/gnome-design-team/gnome-mockups/master/software/version2/hi-res-home-page.png
[2] http://www.muktware.com/wp-content/uploads/software-categories.png
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/attachments/20140429/a5ff06ab/attachment.html>


More information about the tp-sv mailing list