Tux Paint Swedish - Deadline August 9

Josef Andersson josef.andersson at fripost.org
Fre Aug 1 08:37:18 CEST 2014


Eftersom du skickade med PO-filen ögnade jag igenom den och fann följande:


# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.

Årtal -> 2008 - 2014


Storbrittanien"

-> Storbritannien


msgstr "Japanska - Romanized Hiragana och Romanized Katakana"

-> Japanska - romaniserad hiragana och katakana




msgid ""
"'Tux4Kids' provides project coordination, mailing lists, and general
support."
msgstr "\"Tux4Kids\" skänker samordning, sändlistor och allmänt stöd."


-> ... projektsamordning?


msgid "Online"

-> På nätet?


\"http://www.cafepress.com/newbreedsw\" class=\"external\"> New Breed "
"Softwares Cafepress Webshopp<

-> webshop eller webbutik


de olika dokumentaionsfilerna

-->dokumentationsfilerna


fotografit som du

--> fotografiet


gnistror
--> gnistor


av Japanska
-> av japanska


ändra från Engelska till "
"Spanska och
--> engelska till spanska och

även de Koreanska och Japanska
--> även de koreanska och japanska

Marcin skapade några version av
--> några versioner

skapar installern för WIndows
-->skapar installeraren för Windows?


Sedan var det en del oöversatta citat, och liknande, men det kanske
också är meningen?


-- 
Vänligen / Best regards
Josef Andersson


More information about the tp-sv mailing list