Översättning av gnome-web-www.static

Josef Andersson josef.andersson at fripost.org
Sön Aug 10 10:39:45 CEST 2014


Bra jobbat med en ganska stor fil.
Dagens granskning, en del av dem är rena förslag.

bloggroll

--> Skulle själv försökt hitta någon svensk benämning, kanske bara blogglista?


I början av översättningen, under det som ligger under termer finns
det en del oöversatta strängar, exempelvis

	msgstr "accessibility" --> Hjälpmedel


	msgid "mentorship"

och några fler.




"GNOME 3 har formgivits från grunden ....

--> Jag skulle nog ändå sägas formats/skapats även om det inte är en direktöversättning. Ren smaksak.



msgstr "Enkel och lätt att använda"

--> Enkelt



...utvecklarguider för vår mjukvara, 

--> Generellt är det program och programvara som brukar användas i GNOME. Står mjukvara står på flera ställen.



msgstr "Deltag i inom design i GNOME"

--> i eller inom, en av dem räcker:). Design har du annars i översättningen översatt med formgivning.

Vad sägs om ”Formge GNOME” istället?



...översättning inom GNOME"

--> översättning av GNOME


Det finns många programmeringsuppgifter som finns kvar att lösa inom GNOME

--> Det finns många programmeringsuppgifter kvar att lösa inom GNOME



Om du du tycker om att leva "

--> Dubbla du



"Organisera, redigera och publicera dina foto.

--> foton



din musik, och rippa CD.

--> cd



Vi tillhandahåller flera olika kontaktsätt, beroende på "
"ditt intresse inom GNOME."

--> Det finns flera kontaktsätt beroende...


Dock ger GNOME-projektet ett antal sätt att "
			 "få stöd och hjälp:"

--> GNOME-projektet erbjuder ett antal sätt att



msgstr "epostlistan för utveckling av GNOME:S webbplats"

--> sändlistan




GNOME-projektet inkluderar av ett antal grupper som arbetar tillsammans för inom särskilda ansvarsområden.

--> för bort



Underhåller och utvecklingen av GNOME:s användargränssnitts riktlinjer är ett utav "
"huvudansvaren för denna grupp."

--> Att underhålla och utveckla GNOME-användargränssnittets 


msgstr "källakod"
--> källkod




Just ja, glöm inte ändra i library-web heller, såg att detta fortfarande var aktuellt:

msgstr "Inaktuella API-referenser"

-->Deprecated brukar översättas föråldrad i GNOME


-- 
Vänligen / Best regards
Josef Andersson


More information about the tp-sv mailing list