Översättning av gnome-getting-started-docs
Anders Jonsson
anders.jonsson at norsjovallen.se
Ons Aug 13 14:47:53 CEST 2014
On 2014-07-26 15:28, Sebastian Rasmussen wrote:
> Hej!
>
> Jag såg att väldigt få av de riktiga hjälptexterna till GNOME
> var översatta, så jag tänkte att jag börja med det allra första.
>
>
Här är min granskning:
>"Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> to "
>"select the next highlighted window."
>"Släpp <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super
</key>-tangent "
>"för att välja nästa markerade fönster."
Skulle vilja ha bestämd form och inget blanksteg i mitten på svenska
"<key
href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>-tangenten",
eller så kan man som i originalet skippa "-tangent" efter och bara ha
kvar "Super".
>msgid "Wallpapers"
>msgstr "Bakgrund"
plural i originalet.
>webbsite
>webbsida
Så här långt har oftast webbsite blivit "webbplats".
Som en liten parentes såg jag nu följande kommentar i po-filen för empathy:
# "Web site" är "webbplats". "Web page" är "webbsida".
>det öppna fönsret
"fönstret"
> klicka på korset i fönstrets övre högra hörn.
Eftersom det ser ut som "x" tycker jag det blir bättre med "krysset".
>högersdian
"högersidan"
>trådad uppkoppling
>När programmets ikon visas och markerad
Skulle vilja ha "visas och är markerad"
>Tabulator
>Tabb
Tab-knappens översatta namn växlar mellan dessa två.
>Super</key>-knappen
I resten av översättningen har "tangent" använts för key.
>drag det till toppen av skärmen
Några strängar senare används "dra", man skulle kunna hålla sig till en
av varianterna.
>#. (itstool) path: titles/t
>#: C/gs-animation.xml:40
>msgid "Date and Time Settings"
>msgstr "Datum- och tidsinställningar"
>
>#. (itstool) path: titles/t
>#: C/gs-animation.xml:41
>msgid "Automatic Date and Time"
>msgstr "Automatisk datum och tid"
Det här är text som används i animationen, så verkar ska vara "&" här
också, liksom det är i övrig text. Läge för felrapport uppströms på
dessa, då gränssnittet och resten av hjälptexterna använder "&" snarare
än "and" för dessa knappar.
/Anders
More information about the tp-sv
mailing list