Översättning av Gtk+ properties

Josef Andersson josef.andersson at fripost.org
Tors Aug 14 08:11:57 CEST 2014


Och en ny diff här.
https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/212925/212902/0/

Jag valde att vara lite inkonsekvent och använda orientering och riktning beroende på sammanhang.
Gör en genomsök så tror jag att du håller med? 

Sedan hittade jag en bugg också, där tray översatts till låda, men att man egentligen menar aktivitetsfältet om man kollar
i koden där meningen används.(system tray).
System tray är för övrigt något jag sett varierande tolkningar av, systembrickan, lådan och så vidare vid grepsök i GNOME/Ubuntu. Jag brukar använda
aktivitetsfältet, den benämning samma komponent har i b.la. Windows.


> >  ... måste i mål med....denna fil!

> Ja! Snälla! :)

Asch då, nästan så att man börjar gilla den här filen nu. Stockholmssyndromet fast i översättarversion.:)

Jo, ordlistan - vad sägs om att lägga upp den på en https://etherpad.mozilla.org/ etherpad så kan alla intresserade börja
att fylla på och kommentera, för att se om vi kan enas kring en uppdaterad version?
-- 
Vänligen / Best regards
Josef Andersson


More information about the tp-sv mailing list