Re: Översättning av gnome-shell

Christian Rose menthos at menthos.com
Ons Jan 29 05:41:21 CET 2014


Hej,

Override = åsidosätta har jag använt tidigare.

/C
Den 28 jan 2014 23:08 skrev "Marcus Lundblad" <ml at update.uu.se>:

> Hej!
>
> Jag har börjat pilla lite med översättningen av gnome-shell.
> Ett par saker som jag funderade över och tänkte kolla av lite om någon
> här har några idéer.
> "Message tray" (alltså meddelande-"baren" som visar chattsessioner och
> notifieringar. Vad skulle kunna passa att kalla denna?
> "Meddelandepanel", kanske?
> Sedan funderade jag lite över "override", förekommer i beskrivningen av
> något gsettings-schema.
> "Överrida" har jag sett användas i programmeringssammanhang, relaterat
> till implementerade metoder från basklasser i OO-programmering och
> liknande, men det låter kanske lite konstlat?
>
> //Marcus
>
> _______________________________________________
> tp-sv epostlista
> tp-sv at listor.tp-sv.se
> http://listor.tp-sv.se/cgi-bin/mailman/listinfo/tp-sv
>
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/attachments/20140129/4cbcce07/attachment.html>


More information about the tp-sv mailing list