Commit
Peter Krefting
peter at softwolves.pp.se
Tors Juni 19 14:40:09 CEST 2014
Hej!
> Vad tycker ni? Hur ska man översätta commit? Eller ska man strunta i
> det? Eller kanske anamma krönikörens förslag "Kommitta"?
Jag har i alla fall översatt "to commit" med "att checka in" och "one
commit" med "en incheckning" när jag har översatt git, gitk och
git-gui. Jag är naturligtvis öppen för diskussioner om att ändra det
om det skulle behövas, men ännu har jag inte fått några negativa
kommentarer angående de översättningarna.
Jag försökte följa den svenska översättningen av Subversion så långt
som möjligt, för att undvika allt för mycket huvudbry.
--
\\// Peter - http://www.softwolves.pp.se/
More information about the tp-sv
mailing list