"Smartcard"

Christian Rose menthos at menthos.com
Sat Nov 29 21:44:56 CET 2014


Den 29 november 2014 20:14 skrev Andreas Rönnquist <mailinglists at gusnan.se>:

>
> Begreppet "smartcard" inom sekretess och specifikt gnupg, skall detta
> översättas till smart kort?
>
> Jag jobbar på översättningen av GPA (ett GTK-gränssnitt till gnupg), och
> där används det på engelska både som "smartcard" och som två ord "smart
> card", hur har ni gjort på andra ställen? Ett alternativ är ju att
> behålla det på engelska...
>
> (Jag återkommer med en förfrågan om granskning när jag är klar med en
> komplett översättning.)
>
> Relaterat - det kan inte vara en tanke att starta en IRC-kanal med
> samma ämnesområde som denna sändlista, där man kan gå in och få hjälp
> om man är nyfiken på vad andra har använt för översättningar av enstaka
> termer för att få en konsekvens i översättningar?
>
> mvh
> -- Andreas Rönnquist
>

http://www.datatermgruppen.se/ordlista.html#b98 :

"Använd *smartkort* för eng. *smart card.*"


/Christian
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/attachments/20141129/4d382215/attachment.html>


More information about the tp-sv mailing list