Två luddiga strängar i gnome-calculator

Mattias Eriksson snaggen at gmail.com
Sön Sep 7 22:56:02 CEST 2014


Bra funnet! Har fixat dessa.

//Snaggen


sön 2014-09-07 klockan 20:59 +0200 skrev Anders Jonsson 
<anders.jonsson at norsjovallen.se>:
> On 2014-09-07 20:12, Mattias Eriksson wrote:
>>  hmmm... jag är inte helt övertygad. Invers är en vedertagen
>>  mattematisk term och då blir det bara konstigt att skriva om den 
>> till
>>  något mindre vedertaget.
>>  Sedan är "Inversad" felaktigt, och jag har kollat lite olika 
>> ordlistor
>>  och ordböcker för matte
>>  (exempelvis https://www.acc.umu.se/~olletg/donner/dox/matordbok.pdf
>>  <https://www.acc.umu.se/%7Eolletg/donner/dox/matordbok.pdf> ) och 
>> har
>>  korrigerat gnome-calculator så att Invers används mer korrekt.
>>  För knapparna i GUI och accessability använder jag bara "Invers", 
>>>>  andra knappar även använder grundform som Rot, Exponent, Logaritm 
>> mm.
>>  "Inverserad sinus ...." har jag korrigerat till "Inversa sinus" som 
>> är
>>  den korrekta benämningen.
>> 
>>  //Snaggen
>> 
> 
> Ser ännu bättre ut nu, bra jobbat! Tyckte att inversad inte var
> klockrent, men kunde inte komma på något bättre så gick vidare.
> 
> Fast nu råkade jag se andra saker som jag inte tänkt på tidigare:
> 
>> #. Tooltip for the tangent button
>> #: ../src/math-buttons.vala:339
>> msgid "Tangent"
>> msgstr "Tangent"
> 
>> #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
>> #: ../src/math-buttons.vala:345
>> msgid "Hyperbolic Tangent"
>> msgstr "Hyperbolisk tangent"
> 
>> #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
>> #: ../src/number.vala:1274
>> msgid ""
>> "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) 
>> from π∕2 (90°)"
>> msgstr ""
>> "Tangent är inte definierad för vinklar som är nämnare av π 
>> (180°) från π∕2 "
>> "(90°)"
> 
>> #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent 
>> value is undefined
>> #: ../src/number.vala:1543
>> msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside 
>> [-1, 1]"
>> msgstr ""
>> "Inversa hyperboliska tangent är inte definierad för värden 
>> utanför [-1, 1]"
> 
> 
> På svenska har i alla fall jag alltid sagt tangens då det är det
> trigonometriska "tan" som avses. Ordboken du länkade till håller 
> med.
> 
> 
>> "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) 
>> from π∕2 (90°)"
>> msgstr ""
>> "Tangent är inte definierad för vinklar som är nämnare av π 
>> (180°) från π∕2 "
>> "(90°)"
> 
> Nämnare? Vad innebär det att vara en nämnare av pi? Multiplar 
> behövs
> även i översättningen.
> 
> För att förklaringen skulle vara mer lättförstådd skulle jag 
> skriva:
> "Tangens är inte definierad för vinklar vars avstånd från π∕2 
> (90°) är
> en multipel av π (180°)"
> 
> 
> /Anders
> _______________________________________________
> tp-sv epostlista
> tp-sv at listor.tp-sv.se
> http://listor.tp-sv.se/cgi-bin/mailman/listinfo/tp-sv
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/attachments/20140907/113cd38c/attachment.html>


More information about the tp-sv mailing list