Översättning av gnome-getting-started-docs

Josef Andersson josef.andersson at fripost.org
Fre Sep 12 13:29:36 CEST 2014


Snabbgranskning av denna. Såg att du använt Meddelandefältet och överkantspanelen som ord för message tray och top bar, fungerar fint för mig med.:)

msgid "Click the <gui>Applications</gui> menu at the top left of the screen."
msgstr ""
"Klicka på menyn <gui>Aktiviteter</gui> längst upp till vänster på skärmen."

--> här ska det väl vara Program.


#. (itstool) path: section/title
#: C/gs-get-online.page:30
msgid "Connect to a wired network"
msgstr "Koppla upp mot ett trådat nätverk"

--> wired har översatts med trådbundet i andra moduler. Finns på minst ett ställe till.


#. (itstool) path: text/tspan
#: C/gs-go-online3.svg:309
#, no-wrap
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr " Trådlösa nätverk"

--> Ett blanksteg för mycket

#. (itstool) path: text/tspan
#: C/gs-go-online3.svg:313
#, no-wrap
msgid "Connect"
msgstr "Koppla upp"

--> Connect brukar översättas anslut


#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-respond-messages.page:95 C/gs-respond-messages.page:114
msgid ""
"To close the chat message, click the close button at the top right corner of "
"the chat message."
msgstr ""
"För att stänga chatt-fönstret, klicka på stängknappen i det övre högra "
"hörnet på chatt-meddelandet."

-->stänga chatt-meddelandet

-- 
Vänligen / Best regards
Josef Andersson


More information about the tp-sv mailing list