Bengali

Gunnar Hjalmarsson gunnarhj at ubuntu.com
Sat Jan 24 21:38:12 CET 2015


Hej Christian!

On 2015-01-24 17:06, Christian Rose wrote:
> Den 23 januari 2015 23:19 skrev Gunnar Hjalmarsson
> <gunnarhj at ubuntu.com <mailto:gunnarhj at ubuntu.com>>:
>> Jag antar att när länder byter namn, så håller vi inte i de
>> svenska översättningarna fast vid de gamla namnen. Varför skulle vi
>> göra det i det här fallet?
> 
> Öh, här har du fel. När länder officiellt byter namn, och är mycket
> måna om att det ska heta på ett särskilt sätt, så betyder det inte
> att andra länder automatiskt byter sin egen benämning på landet, hur
> gärna landets styre än önskar eller till och med kräver det. Se
> exemplet Burma/Myanmar.

Låter som om du plockade fram ett politiskt laddat undantag från regeln. ;)

> Bryter man mot gängse språkbruk som finns i många väletablerade
> källor som SAOL, NE, osv, och själv radikalt försöker införa en ny
> benämning på svenska i någon form av politiskt syfte, så har man helt
> missförstått syftet och målet med översättningar.

Tycker nog inte det är särskilt "radikalt" att i svenskan övergå till
att använda samma (eller, om tillämpligt, någon försvenskad variant av
den) nya benämning som etableras på såväl originalspråket som i
engelskan. Språket bör rimligen utvecklas med dörren öppen mot omvärlden.

-- 
Gunnar Hjalmarsson
https://launchpad.net/~gunnarhj


More information about the tp-sv mailing list