Översättning av GDM:s handbok
Anders Jonsson
anders.jonsson at norsjovallen.se
Tis Mars 3 23:13:55 CET 2015
On 2015-03-01 13:55, Sebastian Rasmussen wrote:
> Hej!
>
> Här kommer en ganska lång översättning av GDM:s handbok.
>
>
> Jag skojar inte när jag säger att den är lång, så ta det lugnt
> när ni granskar.
Granskning del 2, fram till 70%-strecket:
>kan vara användbar för att spåra upp problem. om GDM inte fungerar
korrekt.
En punkt mitt i meningen.
>Notera att vissa distributioner kanske inte lägger till
Användarväxlaren i standardpanelens konfiguration. De kan läggas till
via panelens snabbvalsmeny.
"Den kan läggas till"
>Denna funktionen kommer inte att fungera
"Denna funktion"
>bör har root:gdm-ägandeskap och 1777-rättigheter.
"bör ha"
>GDM inloggningsskärmens konfiguration sparas i GConf.
"GDM-inloggningsskärmens"
>och denna dokument avser inte att förklara detta i detalj.
"detta dokument" eller "denna dokumentation"
>inloggningprocessen
Tycker "inloggningsprocessen" skulle låta bättre.
>kontoinformation som används av kommando så som
<command>finger</command>, <command>last</command>
"kommandon så som"
>För att till exempel neka datorer från
<filename>.evil.domain</filename> att logga in, lägg till
I strängen efter har du ersatt det med ".ond.domän"
>fortfarande rekommenderat att du blockerar XDMCP-porten (normalt
UDP-port 177) i din brandvägg om det verkligen inte behövs.
"om den". Sen tycker jag själv att "om den inte verkligen behövs" känns
som en mer naturlig ordföljd.
>men X-protokollet är ändå osäker till sin natur
"osäkert"
>för att kontroller huruvida
"kontrollera"
>when GDM is calling these scripts
>när GDM-anropar dessa skript
"GDM anropar"
>ytterligare konfigurationsalternativ som i saknar stöd i de senaste
versionerna av GDM.
"som saknar stöd"
>Multicast=false
>Multicast=true
Finns det någon anledning till att booleanen bytt värde i översättningen?
>GDM will only allow one connection for each remote computer.
>kommer GDM bara att låta en anslutning per fjärrdator.
"bara att tillåta"
>När GDM är redo att hanter en skärm
"hantera"
/Anders
More information about the tp-sv
mailing list