Översättning av orca

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Fre Mars 20 23:36:25 CET 2015


On 2015-03-20 23:01, Josef Andersson wrote:
>
>> msgid "Set the row to use as dynamic column headers."
>> msgstr "Ställ in raden att använda som dynamiska kolumnhuvud."
>
> Den här meningen låter lite konstig tycker jag, även i original. Ska det inte vara "..huvuden"
> på slutet. Men då passar det inte med singular i bestämd form för rad. Hmm.
>
> Förekommer på två ställen. Har inget riktigt bra förslag.

Jag måste säga att jag är imponerad över översättarkommentarerna i orca, 
det mesta finns utförligt förklarat:

#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a 
spreadsheet #. or table should be treated as containing column headers. 
This string refers to the command to set the row.


Vad gäller plural på huvud så är det så lustigt som att SAOL godkänner 
antingen huvud eller huvuden som plural. Jag tycker dock som du att 
huvuden är mer tydligt, så ändrar.

Diff: https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/249793/247930/0/

/Anders


More information about the tp-sv mailing list