Iagno-help

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Tors May 14 00:39:11 CEST 2015


On 2015-04-25 23:03, Erik Sköldås wrote:
> Då var jag färdig med Hjälpfilen till Iagno.
>
> Tacksam för en granskning av filen
>
> diffen ligger här: https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/253768/0/0/
>
> /Erik
>

Nu har jag tittat igenom och sett följande småsaker:



>"Language-Team: Swedish\n"

E-postadressen "<tp-sv at listor.tp-sv.se>"har försvunnit.


 >"Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n

Årtalen 2007, 2009 har försvunnit.



 >Check <gui>human</gui> in both player columns.
 >Markera <gui>människa</gui> i båda kolumnerna.

Detta översattes som "mänsklig" i gränssnittet.


 >Det här  är ett

dubblerat mellanslag efter "här".



 >Välj vilken typ av spelare/svårighetsgrad under <gui>Mörk</gui> och 
<gui>Ljus</gui>.

"Svart" och "Vit" används i gränssnittet och resten av handboken snarare 
än mörk och ljus.




 >hjälpa till att utveckla <app>GNOME Games</app>

Det kallas "GNOME Spel" i en annan sträng, så vi kan göra så även här.



 >Video demonstration

"Videodemonstration"



 >become part of the dark forces.
 >blir en del av den svarta kraften.

Skulle själv kalla detta "de svarta styrkorna".



Ofta slutar spelet med en helt fyllt bräda.

"ett helt fyllt bräde"



 ><app>Iagno</app> spelet är över.

Särskrivning


 ><app>Iagno</app> doesn't have one particular winning strategy. Rather 
it has strategic elements which can be used to help one gain advantage.
 ><app>Iagno</app> har inte någon speciell vinnande strategi. Men det 
har strategiska delar av vilka man kan dra fördelar av.

Tycker det känns upprepat med flera "av" i andra meningen så skulle 
själv ersätta "av vilka" med "som".


 >Alternativt, kan du kontakta internationaliseringsgruppen

Denna kan skrivas utan kommatecken.


/Anders


More information about the tp-sv mailing list