start fedoraproject
Göran Uddeborg
goeran at uddeborg.se
Sat Nov 7 17:43:38 CET 2015
Här kommer nästa Fedorawebbplats. Den här gången är det
https://start.fedoraproject.org/ jag översatt. Och det blev klart
häromdagen, så översättningen är redan i drift för den som vill läsa
där.
Det här är en väldigt liten meddelandekatalog, endast 16 meddelanden.
-------------- next part --------------
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2012
# Mick Ohrberg <mick.ohrberg at gmail.com>, 2013
# Ulrika <aurorauddeborg at gmail.com>, 2013
# Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL at ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-25 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 03:31-0500\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-web/"
"language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#: data/content/index.html:8
msgid "Fedora Project - Start Page"
msgstr "Fedoraprojektet - startsida"
#: data/content/index.html:17
msgid "Latest news from Fedora Magazine:"
msgstr "Senaste nytt från Fedora Magazine:"
#: data/templates/docs-header.html:9
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedora-dokumentation"
#: data/templates/docs-header.html:14
msgid "Help for Fedora Users"
msgstr "Hjälp för Fedoraanvändare"
#: data/templates/docs-header.html:19
msgid "Get Fedora"
msgstr "Hämta Fedora"
#: data/templates/footer-resources.html:12
#: data/templates/footer-resources.html:16
#: data/templates/footer-resources.html:22
msgid "Read more at <br /><strong>fedoramagazine.org</strong>!"
msgstr "Läs mera på <br /><strong>fedoramagazine.org</strong>!"
#: data/templates/footer-resources.html:27
#: data/templates/footer-resources.html:32
#: data/templates/footer-resources.html:42
msgid "Want to contribute <br />to Fedora?"
msgstr "Vill du bidra<br />till Fedora?"
#: data/templates/footer-resources.html:28
#: data/templates/footer-resources.html:33
#: data/templates/footer-resources.html:43
msgid "Join us."
msgstr "Gå med oss."
#: data/templates/footer.html:10
#, python-format
msgid ""
"%(year)s Red Hat, Inc. and others. Please send any comments or corrections "
"to the <a href=\"%(mail_url)s\">websites team</a>."
msgstr ""
"%(year)s Red Hat, Inc. med flera. Skicka kommentarer och rättelser till <a "
"href=\"%(mail_url)s\">gruppen för webbplatser</a>."
#: data/templates/footer.html:15
msgid ""
"The Fedora Project is maintained and driven by the community and sponsored "
"by Red Hat."
msgstr ""
"Fedoraprojektet sköts och drivs av gemenskapen och sponsras av Red Hat."
#: data/templates/footer.html:17
msgid ""
"This is a community maintained site. Red Hat is not responsible for content."
msgstr ""
"Detta är en plats som sköts av gemenskapen. Red Hat är inte ansvarigt för "
"innehållet."
#: data/templates/footer.html:22
msgid "Legal"
msgstr "Juridik"
#: data/templates/footer.html:23
msgid "Trademark Guidelines"
msgstr "Riktlinjer för varumärket"
#: data/templates/footer.html:24
msgid "Content License"
msgstr "Innehållslicens"
#: data/templates/footer.html:25
msgid "Sponsors"
msgstr "Sponsorer"
#: data/templates/head.html:15
msgid "A Red Hat-Sponsored Community Project"
msgstr "Ett Red Hat-sponsrat gemenskapsprojekt"
More information about the tp-sv
mailing list