Re: Översättning av Clutter

Josef Andersson josef.andersson at fripost.org
Sön Sep 20 00:31:56 CEST 2015


> 
> 
> Hej,
> har till slut lyckats slutföra översättningen av Clutter på https://l10n.gnome.org/vertimus/clutter/master/po/sv
> 
> En översättning som mest är beskrivningar på inställningar man kan göra då man använder sig av Clutter för programmering.
> 
> Har låtit en del grafiktermer stå oöversatta då det bara är programmerare som kommer att se dem och att jag inte hittat någon lämplig översättning som faktiskt någon använder sig av. Dessa är exempelvis shader, pixmap, mipmap.
> 
> Har låtit parent/child stå som förälder/barn i denna översättning då jag tyckte det lät rimligast för meningar som till exempel "actor's first child".

Härligt att denna är gjord!
Såg två små saker:

opacity brukar vi väl översätta
ogenomskinlighet.
Finns på flera ställen.

msgid "Pivot Point"
msgstr "Pivåpunkt"
Vi har tidigare översatt pivot med pivot.
Finns på flera ställen.


-- 
Vänligen / Best regards
Josef Andersson


More information about the tp-sv mailing list