dink-1.08.20140712 (100%) by Josef Andersson

Josef Andersson josef.andersson at fripost.org
Tors Juni 2 06:37:19 CEST 2016


Tjo,
Här en översättning som är mycket friare till formen än de till de vanliga
programmen.
Det är dialog och talspråk till ett spel, så det är en hel del
slang, och meningar som översatts till innebörden av vad som sägs än
helt strikt. Jag kände att jag ville göra något lite friare innan jag 
försöker mig på strikta gnumeric.:)

Dink är ett ganska skoj äventyrsspel med rätt sjuk humor
och väldigt grova svärord och förolämpningar ibland. 
Det är förstås också översatt.

Jag har tidigare i livet spelat översättningar av äventyr
och gillar den lite småtöntiga känsla det ger att ha dem 
på svenska, så i den mån jag kunnat har jag även översatt
ortsnamn.

Tar gärna emot förslag på översättningar av namn etc.
T.ex. heter en brottsorganisation i spelet ”the Cast”,
och här kan man ju tänka sig något bättre än "Organisationen"
som jag använder.

Likaså låter jag trollen i spelet (goblins) tala i någon
slags Yoda-version, här kanske någon kan komma med bättre 
dialog. Och så vidare.

För att kunna testa under min Ubuntu-installation fick jag lägga
mo-filen under /usr/share/games/dink/dink/l10n/sv/LC_MESSAGES/dink.mo
Då hittas den automatiskt om man har svensk lokal.

-- 
Vänligen / Best regards
Josef Andersson


More information about the tp-sv mailing list