Re: Översättning av FSF Email Self-Defense

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Sön May 15 18:50:31 CEST 2016


Den 2016-05-12 kl. 23:05, skrev Tomas Nordin:
> Hej
>
> Har skickat en zipfil med uppdaterade html-filer till dig Anders.

Tackar, har lagt in det så de översatta filerna kan nås från
http://norsjovallen.se/files/sv/index.html

>>> E-postsjälvförsvar
>>> Meddelandesjälvförsvar
>>> Självförsvar för E-post
>>>
>>> eller vad hittar man på?
>> Av de givna förslagen röstar jag på någon av varianterna med e-post
>> eftersom det då är tydligt vilken sorts meddelanden det gäller.
> Det blev Självförsvar För E-post för nu.
>
> Men, kan man få ett tips om webbmejl. Kan man skriva så?

Man kan skriva så, eller också webbpost enligt datatermgruppen
http://datatermgruppen.se/index.php?option=com_content&view=article&id=89&Itemid=91&obj=a13&uttr=webmail

Ser att jag själv använt det något längre "webbklient för e-post" då jag
översatte hjälpfilen för webbläsaren epiphany.




Har sedan kört de översatta filerna genom aspell med kommandot nedan:

$ cat *.html | aspell --lang sv list | sort | uniq -i


Jag fick då fram följande stavningar att korrigera:


>annulering

"annullering"


>assisten

"assistenten"



>benämd

"benämnd"


>förstålse

"förståelse"


>kommmer

"kommer"



>korrespondans

"korrespondens"



>Påminnn

"Påminn"



>rättighter

"rättigheter"



>titleln

"titeln"


>verifera

"verifiera"


>Websidan

"Webbsidan", så följer det stilen för Webbplats.


>websidor

"webbsidor"



>övervaknig

"övervakning"




Såg sedan några saker då jag ögnade igenom texten:



>för att klura ut korrekt inställningar

"korrekta"


>låt oss veta på feedback page.

"återkopplingssidan" eller "feedback-sidan"


>Vi ska diskutera mer om det in nästa steg

"i nästa"



>Klicka på nästa med de förinställda optionerna valda

Språket känns mer flytande för mig om "optionerna" byts ut med
"alternativen".


>installeraTorbirdy

Saknat mellanslag mellan orden.


>bidra med kod tillGnuPG

Saknat mellanslag här också


>If you primarily use webmail, you'll know to open your email client
when you receive a scrambled email.
>Om du huvudsakligen använder webbmejl, kommer du att veta hur du
startar din e-postklient när du får ett förvrängt meddelande.

Verkar snarare vara "vet du att du måste öppna din e-postklient när"



Sedan var det som du påpekade en del oöversatta
thunderbird/enigmail-strängar, så du skulle kunna ta en titt på filerna
i https://sourceforge.net/p/enigmail/source/ci/master/tree/lang/sv-SE/
för att hitta svenska motsvarigheter.



/Anders


More information about the tp-sv mailing list