Tali help

Erik Sköldås er.sk at telia.com
Fre May 15 21:01:15 CEST 2015


Har lagt upp en rättad version efter granskningen.

Funderar lite på följande?

/>Switch to the <gui>Roll!</gui> button. //
//>Ändra till <gui>Kasta!</gui> knappen. //
////
//Nu Ändrade jag  detta till :
/
/>Växla till knappen <gui>Kasta!</gui>//

Skall jag ha kvar punkten här eller inte, trodde själv på inte. //
////
//Sedan är det en särskrivning i slutet som kan skrivas 
"<gui>Kasta!</gui>-knappen" eller "knappen <gui>Kasta!</gui>". //

Diffen ligger här:

/https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/255948/253975/0/

La upp en diff efter detta där jag ändrade :

 >Five dice consisting of two groups: One group of three with the same 
numbers and another group of two with the same numbers. For example: 1, 
1, 1, 4,     4. In the Colors game, the score is 15 plus the total of 
all the dice.

 >Fem tärningar som består av två grupper: En grupp av tre med samma 
nummer och en annan grupp med två *av* med samma nummer. Till exempel:1, 
1, 1, 4, 4. I Färgspelet, är poängen 15 plus summan av alla tärningar.

Plockade bort *"av" ***i slutet av meningen.


/Erik

Den 2015-05-14 11:00, Anders Jonsson skrev:
> On 2015-04-27 20:43, Erik Sköldås wrote:
>> Har lagt upp en översättning av Talis hjälp fil.
>>
>> Är som vanligt glad för en granskning.
>>
>> Diffen:
>> https://l10n.gnome.org/vertimus/diff/253975/0/0/
>>
>> /Erik
>
> Då kommer en granskning här:
>
>
> >"Language-Team: Swedish <gnome-se-list at gnome.org>\n"
>
> Det här är visserligen standardvärdet för nya översättningar, men 
> adressen kan ändras till tp-sv at listor.tp-sv.se eftersom det är fler 
> som ser eventuella meddelanden dit. Det är sedan tidigare gjort så för 
> de flesta Gnome-översättningarna på l10n.gnome.org.
>
>
> >Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n
>
> Eftersom det är en helt ny översättning så tror jag den här raden 
> kommit med från kopiering från någon annan översättning och kan tas bort.
>
>
> msgid "<gui>3 of a Kind</gui>"
> msgstr "<gui>tretal</gui>"
>
> Med stor bokstav i tretal så blir det lika som för motsvarande 
> strängar för fyrtal och femtal.
>
>
> >Tali help.
> >Tali hjälp.
>
> Särskrivning. Ordföljden kan ändras till "Hjälp för Tali."
>
>
> >Switch to the <gui>Roll!</gui> button.
> >Ändra till <gui>Kasta!</gui> knappen.
>
> "Växla" används som översättning på switch två strängar efter, så man 
> skulle eventuellt kunna använda det ordet även här.
>
> Sedan är det en särskrivning i slutet som kan skrivas 
> "<gui>Kasta!</gui>-knappen" eller "knappen <gui>Kasta!</gui>".
>
>
>
>
> >Tre av tärningen har samma nummer.
> >Fyra av tärningen har samma nummer.
>
> "tärningarna" i båda dessa.
>
>
>
> >En grupp av tre med samma nummer och en annan grupp av med samma nummer.
>
> "en annan grupp med två av samma nummer."
>
>
>
> ><gui>Liten Stege</gui>
>
> Litet s i "stege", som för den stora varianten i en senare sträng.
>
>
>
>
>
> >ändra deras namn under <gui>Spelar namn</gui>.
>
> "Spelarnamn"
>
>
> /Anders
> _______________________________________________
> tp-sv epostlista
> tp-sv at listor.tp-sv.se
> http://listor.tp-sv.se/cgi-bin/mailman/listinfo/tp-sv
>

-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/attachments/20150515/d5b5abd2/attachment.html>


More information about the tp-sv mailing list