Ny gcc

Göran Uddeborg goeran at uddeborg.se
Fre Juli 15 19:08:55 CEST 2016


Anders Jonsson:
> Råkade snubbla in på den här då jag sökte inspiration till
> genius-översättningen, så har tagit en titt på diffen,

Och kommit med många bra synpunkter som vanligt.

> >linker relaxation
> 
> Kallas omväxlande "länkaravslappning" och "länkarlättnad" i översättningen.

Vilket väl avspeglar att jag inte tyckt mig hitta någon bra
översättning.  Men nu har jag i varje fall bytt så att det står
"lättnad" genomgående.

> >invalid Objective-C++ selector name
> >ogiltigt Objective-C++-selekterarnamn
> 
> I övriga strängar kallas selector för "selektor" eller "väljare"

Jag är inte alltid helt säker på vilka fall som avser "selector" i
samma mening.  I en del fall är det uppenbarligen en konstruktion i
Objective C, medan det som här helt enkelt är något som väljer.

Oavsett finns det väl ingen självklar översättning, så jag har valt
det mest svenska, väljare, genomgående.

> >builtin operand should be
> >inbyggds operand skall vara
> 
> "inbyggd"

Nej, just den är faktiskt rätt.  Det handlar om en operand till en
inbyggd funktion.  De har ju i originalet förkortat "builtin function"
(eller "builtin instruction") till bara "builtin".  Lite fult i och
för sig, men jag har valt att använda samma metodik på svenska.

Men det var också det enda fallet där jag inte gjorde som du
föreslog.  Stort tack för granskningen!  Jag skickar in en rättad
översättning nu, och tar och skapar lite felrapporter uppströms en
annan kväll.


More information about the tp-sv mailing list