[Tp-sv] Lolloypop

Jonatan Nyberg jonatan.nyberg.karl at gmail.com
Tis Dec 8 20:56:26 CET 2020


Tack för att du hade tid att kolla igenom.

Jag har sett utjämnare i andra översättningar och därefter börjat använda
det men jag tycker att ditt förslag är bättre så ändrar till det.

Jag tycker det är lite klurigt med musikstilar, det verkar som en del inte
översätts medan andra gör det, t.ex. Dance översätts ofta med Dans? Jag
låter det i alla fall vara oöversatt.

Jag ändrade "Jämna ut spårövergångar" till "Mjuka spårbyten"

Med vänliga hälsningar
Jonatan

Den tis 8 dec. 2020 kl 19:37 skrev Andreas Ronnquist <mailinglists at gusnan.se
>:

> On Wed, 25 Nov 2020 21:54:45 +0000,
> Jonatan Nyberg<jonatan.nyberg.karl at gmail.com> wrote:
>
> >Hej,
> >
> >Jag har gått igenom och slutfört översättningen av Lollypop, en
> >musikspelare för Gnome och min favorit musikspelare. Har någon annan
> >möjlighet att granska översättningen? I så fall tack på förhand.
> >
> >Webbadress till översättningen:
> >https://hosted.weblate.org/projects/gnumdk/lollypop/sv/#information
> >
> >Med vänlig hälsning
> >Jonatan
>
> Testar att köra Lollypop med din översättning - och det ser bra ut!
>
> Det lilla jag kunde hitta var följande:
>
> "Equalizer" som du har översatt med "Utjämnare" - Möjligen att man helt
> enkelt kallar det "Frekvenskorrigerare" eller "Frekvenskorrigering" som
> åtminstone jag tycker bättre beskriver vad det handlar om.
>
> Annars, "Drum'n'Bass", anser jag att det inte bör översättas, då det är
> en musikstil.
>
> Och sist: På två ställen har du översatt "Smooth track transitions" med
> "Jämna ut spårövergångar" - frågan är om det är verb eller adjektiv,
> om adjektiv skulle man kunna säga "Mjuka spårövergångar", men det
> funkar med vilken som av dessa.
>
> Bra jobbat!
>
> mvh
> -- Andreas Rönnquist
> mailinglists at gusnan.se
> andreas at ronnquist.net
>
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv_listor.tp-sv.se/attachments/20201208/6bbd8b43/attachment.html>


More information about the Tp-sv mailing list