Översättning av buzztrax...

Josef Andersson josef.andersson at fripost.org
Tors Juli 10 12:30:40 CEST 2014


Här kommer en första granskning av buzztrax.


msgstr "Skriv ut buzztrax kärn-version"

Skulle skriva kärnversion

msgstr "gå udenom"

Felstavat

msgstr "Buzztard musikeditor"

musikredigerare?

msgstr "Visa alternativ för buzztrax interaktionskontroller"

Vad är en interaktionskontroller? Sökte, men hittade bara detta i
läkemedelsbranchen.

msgstr "Skriv ut applikationsversion"

programversion?

"Denna utgåva kommer med en större mängd mindre ändringar. "

stor mängd?

Ljudinställningarna är mer flexibla och tillåter val av mål-latens

mållatens?

msgstr "-> Du kommer inte att se frekvensspektrum i analysfönstret."

frekevensspektrumet (Originalet var i bestämd form)

msgid "Learn…"
msgstr "Inlärning..."

msgid "Rename…"
msgstr "Byt namn..."

msgid "New pattern …"
msgstr "Nytt möster ..."

#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3209
msgid "Pattern properties…"
msgstr "Mönsteregenskaper..."

#: ../src/ui/edit/main-page-patterns.c:3224
msgid "Remove pattern…"
msgstr "Ta bort mönster..."

msgid "Signal Analysis…"
msgstr "Signalanalys..."

I dessa och på några andra ställen kan du använda elipstecknet …
istället för ...

msgid "Reset parameter"
msgstr "Återstäl parameter"

Felstavat

msgid "Show/Hide preset pane"
msgstr "Vis/skjul forvalgsfelt"

Vårt grannspråk:)

msgid "_File"
msgstr "_Fil"

Här skulle det kunna vara Arkiv-menyn som avses och inte fil.

msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskärm"

Brukar översättas till helskärm har jag för mig.

msgid "Go to song information"
msgstr "Gå till sång information"

sånginformation

msgid "Ticks"
msgstr "Tick"

För mig att detta brukar översättas med klick i musiktermer, exempelvis
antal metronomklick.

msgid "Play current wave table entry as C-4"
msgstr "Spella upp innevarande post i vågformstabellen som C-4"

Felstavning

"När boxen med en pil på klickas på poppar sladdens volyminställning upp."

"När boxen med en pil på klickas på med skift nedhållen poppar sladdens "
"paranorama/balans inställning upp."

poppar upp,,, hmm, skulle ha valt något annat här, exempelvis visas.

"Tryk på tasten »,« (komma) i mønsterredigeringsprogrammet for at indsætte "
"den aktuelle værdi for denne parameter."

Vårt grannspråk igen.


/Josef



More information about the tp-sv mailing list