Punkt eller kolon för tid

Anders Jonsson anders.jonsson at norsjovallen.se
Sat May 10 00:49:28 CEST 2014


On 2014-05-09 14:27, Gunnar Hjalmarsson wrote:
> Detta är vanligen inte en översättningsfråga i datorprogram, utan styrs
> av aktuell 'locale' för kategorin LC_TIME. Här är ett centralt dokument
> i FOSS-världen för svenska förhållanden:
> ...
> Om vi inte samtidigt går emot strömmen och driver igenom
> en förändring av svensk locale, får vi i så fall en olycklig blandning.
>
> Min personliga uppfattning är att vi konsekvent bör använda kolon.
>

Här ser vi ett val mellan en nationell standard/rekommendation och en
ISO-standard. Stod själv och vägde mellan de två skrivsätten efter att
du nämnt läget med locale, men efter att ha tittat närmare börjar jag
åter luta åt punkt.


Först kan man nämna att punkt har en större spridning än man först
tänker på, utöver Svenska Språkrådet så har vi Myndigheternas
Skrivregler http://www.regeringen.se/content/1/c6/03/33/29/b0cc0c31.pdf
(s. 61) och TT:s skrivregler
http://info.tt.se/tt-spraket/navigation/sifferuttryck/ som användare av
punkt. Vidare har jag tittat i några olika tryckta tidningar idag och
kunde konstatera att där genomgående användes punkt som separator då
klockslag nämndes.


Ser att diskussionen kom upp på Wikipedia för några år sedan, och tycker
att användaren Marfuas avslutande kommentar sammanfattar väl alla
argument som finns för punkt som separator:
https://sv.wikipedia.org/wiki/Wikipediadiskussion:%C3%96vers%C3%A4ttningsrekommendationer#Klockslag,
jag citerar kärnan:

"Punkt i klockslag är den norm som används av etablerade medier,
tidningar, förlag, översättningsbyråer och större företag med medveten
språkpolitik. Med något undantag, Microsoft är ett av dem och det enda
jag känner till (att jag inte känner till fler behöver i och för sig
inte vara avgörande)."




Upptäckte dessutom att locale fram till december 2011 använde punkt som
separator, då en patch skickades in med Wikipedia som första källa för
bytet. Den aktuella Wikipediasidan
(https://en.wikipedia.org/wiki/Date_and_time_notation_in_Sweden) säger
idag det motsatta för vad den sa då, och listar punkt som huvudsaklig
separator...
https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12840


För övrigt använder den andra svenska lokaliseringen sv_FI fortfarande
punkt som separator. Kan testas med "LC_TIME=sv_FI.UTF-8 date +%X" om
man har den inställd på datorn.


Jag börjar luta åt att vad som bör göras är att skicka en ny felrapport
mot locale, väl underbyggd med källor, och se om vi kan få det
tillbakabytt till punkt.


Inväntar först reaktioner här på listan. Vad tycks om mitt förslag, ska
vi "gå mot strömmen"? ;-)


On 2014-05-10 00:00, Gunnar Hjalmarsson wrote:
>Är det då bara en smaksak? Nej, det finns en annan viktig aspekt:
>konsekvens. locale-baserat format för tid innebär kolon, och strävan
>efter att samma format skall användas överallt är ett viktigt skäl till
>att jag för min del förordar kolon vid översättning.

Håller med dig fullständigt om vikten av konsekvens, även om jag inte
kom till samma slutsats om åt vilket håll vi ska gå.



Med vänlig hälsning,
Anders


 


More information about the tp-sv mailing list