Gav mig på att komplettera mutter

Mattias Eriksson snaggen at gmail.com
Mon Sep 1 21:33:00 CEST 2014


Hej,

Jag gav mig på att komplettera mutter, vilket visar sig vara lite 
snårigt.
Screen, Monitor, Display alla ord vi brukar översätta till Skärm i 
dagligt tal... Display har jag låtit kvarstå som display och screen 
har jag översatt till skärm, i enlighet med tidigare översättning. 
Monitor har fått bli skärm och arbetsyta beroende på kontext och hur 
det passat.

Sedan är compositor inte översatt i utan kvarstår som compositor, 
vilket ger wayland-compositor mm. Funderar vad compositor skulle kunna 
översättas till? bildmixer? sammanfogare?

Översättningen finns här:
https://l10n.gnome.org/vertimus/mutter/master/po/sv

//Snaggen
-------------- next part --------------
En HTML-bilaga skiljdes ut...
URL: <http://listor.tp-sv.se/pipermail/tp-sv/attachments/20140901/ed2dd261/attachment.html>


More information about the tp-sv mailing list